Текст книги "Обезьяна с гранатой"
Автор книги: Анатолий Дроздов
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
7
После полудня отряд вышел к очередному распадку. К удивлению Алэйне, они не стали спускаться, а остановились перед самой опушкой. Рей вытащил из сумки странный предмет из двух коротких трубок, соединенных между собой, и поднес его к глазам. После чего стал всматриваться в противоположный берег.
– Что это? – не удержалась Алэйне.
– Бинокль, – ответил барон, протягивая ей предмет. – Подзорная труба для двух глаз. Гляньте!
Алэйне взяла бинокль и повторила движение спутника. Вскрикнула. Противоположный берег будто прыгнул ей навстречу. Она отчетливо видела стволы сосен, песчаный обрыв и кусты шиповника, росшего на его краю. Некоторое время она с любопытством разглядывала все, что попадало в поле зрения.
– Откуда это у вас? – спросила Алэйне, возвращая бинокль. – Никогда такое не видела.
– И не только вы, – сказал Рей. – Пожалуйста, не выезжайте на опушку!
Алэйне, как раз собравшаяся это сделать, остановила лошадь.
– Чего вы опасаетесь? – спросила с досадой.
– Горгулий.
– Разве они существуют? – удивилась Алэйне.
– К сожалению, – ответил Рей, продолжая наблюдение. – Есть! – сказал он спустя мгновение с досадой в голосе.
– Где?
– Вон! – Рей указал рукой.
Алэйне присмотрелась и различила на вершине одной из сосен черную фигурку. Маленькую.
– Это ворона! – сказала, пожимая плечами.
– Ворон здесь давно съели! – возразил Рей. – Посмотрите!
Он передал ей бинокль. Алэйне навела его на сосну и увидела странную птицу. У нее были кожистые крылья, как у летучей мыши, толстый и длинный прямой клюв и мощные лапы, которыми горгулья сжимала сук, на котором сидела.
– Она опасна? – спросила девушка, опуская бинокль.
– Одна – не очень, а вот стая… Это сторож. Как только мы выйдем из леса, горгулья закричит. На крик прилетят другие – они где-то неподалеку. Набросятся и раздерут нас в клочья.
– Птицы? – не поверила Алэйне.
– Каждая из горгулий размером с киеннского дога. Вместо клюва у нее пасть, усеянная острыми зубами. Каждый коготь на ногах – как короткий кинжал. Такие же когти на суставах крыльев. Горгульи убивают даже варгов, а те – самые сильные здесь после берса.
– Придется ждать темноты?
– В этой части леса ночью опасно. Черт, далеко. Но надо попробовать!
Рей взял в правую руку уже знакомую Алэйне железную трубу и спрыгнул с коня. Прячась за стволами, он вышел к опушке и пристроил ее на сук невысокой сосны. Приложился к ней глазом. «Что он собирается делать?» – подумала Алэйне. Внезапно там, где стоял Рей, негромко зашипело. Тонкий, ослепительно яркий луч, видимый даже при свете дня, сорвался с конца трубы и устремился к противоположному краю распадка. Алэйне увидела, как луч скользнул по макушке сосны, сбив несколько веток, а затем уперся в горгулью. Та расправила было крылья, но тут же сложила их и, цепляясь за ветки, полетела вниз.
– Повезло, что не успела крикнуть, – сказал барон, воротившись. – Теперь главное – тихо!
Они осторожно выехали из леса, спустились в долину и поднялись на противоположный берег. Все это время Алэйне чувствовала, как в груди колотится сердце. Только оказавшись среди деревьев, она успокоилась.
– Едемте, покажу! – предложил ей барон.
Не выезжая из леса, они пробрались к месту падения горгульи. Издали та походила на груду тряпья. Лошади, учуяв запах, уперлись и зафыркали. Алэйне, разглядывая, склонилась с седла. Горгулья была велика. Крепкое тело, похожее на собачье, мощные лапы с когтями и острые зубы в пасти-клюве. Горгулья лежала, свернув шею и откинув в стороны крылья. Когти на них и вправду напоминали кинжалы. Алэйне поежилась.
– Как вы убили ее?
– Из лучемета, – ответил Рей, показывая давешнюю железку.
– Откуда он у вас?
– Отсюда! – буркнул Рей. – Едем, миледи! Скоро вы сами все увидите.
Воротившись к спутникам, они перекусили и устремились дальше. Теперь впереди ехал Люк. За ним следовала Флор, потом Алэйне. Рей замыкал колонну. Давешнюю железку он спрятал в седельную суму, а уже знакомый Алэйне, но по-прежнему непонятный предмет держал в руке. Путники двигались тропой, давней и заброшенной. Росшие по краям кусты хлестали их ветками – приходилось придерживать те руками или пригибаться к шеям коней. Алэйне пропустила момент, когда лес стал редеть и вдруг кончился. Они стояли на краю обширной поляны. Ее укрывала трава и какой-то странный, стелющийся по земле кустарник. Но главное было не в этом. Посреди поляны возвышалось ни на что не похожее сооружение, состоявшее из соединенных вместе округлых бочек. Бочки, лежавшие на боку, были огромные. Выше человеческого роста, выше головы лошади, даже выше человека, вздумай тот встать на седло.
– Что это? – изумленно спросила Алэйне.
– Корабль, – ответил Рей, – и наш дом на ближайшие дни. Здесь есть комнаты, постели и даже еда. Люк все вам покажет. Добро пожаловать, миледи!
Он ударил каблуками под брюхо коня и поскакал вперед.
* * *
Рей прошел в рубку, взял легкий пластиковый шлем, лежавший на кресле пилота, и нахлобучил его на голову. Перед глазами немедленно вспыхнул экран, по голубому полю столбиком побежали буквы и цифры.
– Добро пожаловать! – произнес мелодичный, женский голос.
– Здравствуй, корабль! – сказал Рей. – Я скучал.
– Сформулируйте задачу! – продолжил голос, никак не отреагировав на признание.
– Ты можешь проложить путь в Киенну? Отсюда – и до столицы?
– Способ передвижения? Флаер, бот?
– Верхом, – сказал Рей. – Возможно, и пешком. Как получится.
– Направление движения?
– Через лес, не покидая его пределов.
– Это долго и опасно.
– Выбора нет, – вздохнул Рей.
– Для выполнения задания потребуется время. Необходимо запросить данные со спутника, оценить количество и агрессивность имеющейся фауны, наличие селений аборигенов, укрытий – основных и запасных, а также – мест стоянок.
– Я подожду! – сказал Рей.
– Результат занести в коммуникатор?
– У меня его нет.
– Вывести на носитель?
– Ну… – сказал Рей. – Чтоб карта была.
– Вариант для аборигенов? Несгораемая пленка для изображений длительной фиксации в контейнере и с гелевым карандашом?
– Наверное, – сказал Рей.
– Начинаю поиск. За ходом следите на большом экране.
Рей стащил шлем и уставился на вспыхнувший перед ним экран. Тот был большим – не менее двух локтей в ширину и локоть в высоту. Рей некоторое время следил за сменяющимися картинками, затем крутнулся во вращающемся кресле. И замер. В дверях с глазами, мало чем уступающими размером экрану, стояла Алэйне.
– Проходите, миледи! – вскочил Рей.
Алэйне поколебалась, но двинулась к нему. По металлическому полу она ступала осторожно, как по льду, и вертела головой, все разглядывая. Рей развернул соседнее кресло.
– Садитесь!
Алэйне помедлила, но опустилась в кресло. Рей плюхнулся в свое.
– Что здесь происходит? – спросила Алэйне. – С кем вы разговаривали? С дьяволом? Это его пещера? Здесь никого нет, кроме вас, а вы кому-то приказывали…
– Успокойтесь, миледи! – улыбнулся Рей. – Здесь нет дьявола. Мы на корабле, и тот прокладывает нам путь. Для этого у него есть глаз в небе. Видите! – Рей ткнул пальцем в экран.
– Дьявол! – взвизгнула Алэйне. – Вы заключили с ним сделку!
Рей сунул руку за ворот, вытащил нательный крест и коснулся его губами. Затем перекрестился ладонью и поцеловал большой палец.
– Видите? Морок не исчез. Здесь нет никакого нечистого. Этот корабль сделали люди.
– Как такое возможно? Этого не может быть!
– Для господа нет ничего невозможного. Гея не единственная из его миров, где-то живут и другие люди. Они умеют делать корабли, путешествующие между мирами, и совершенное оружие, действие которого вы видели. Однажды эти люди посетили Гею. Им здесь не понравилось. Они улетели, бросив свой корабль. Наверное, тот сломался, а люди не смогли его починить. Желая защитить корабль и то, что внутри, они окружили лес заклятьем. Оно прогоняет людей и животных, но мы прошли. Корабль лежит здесь давно. Он пострадал при посадке – вы сами видели треснувшие стены и перекошенные полы. Однако корабль живой, у него есть разум. Стоит надеть шлем, как он спрашивает, чего ты желаешь, и послушно исполняет приказы. Главное – понимать язык.
– Вы его знаете?
– Учил в Киенне. Профессор говорил, что это речь древних; думаю, он не подозревал, что это не так. А может, и знал…
Рей вздохнул.
– Как вы узнали про корабль?
– Его нашел Люк.
– Расскажите!
– Долгая история! – сморщился Рей.
– Я не спешу! – сказала Алэйне, устраиваясь удобнее. – И знайте: вы не убедили меня!
– Ладно, – пожал плечами Рей, – слушайте! Эта история похожа на сказку. В столице герцогства жил один молодой барон. Он служил в гвардии, был хорош собой, женщины мечтали связать с ним судьбу. Но барон любил красавицу-недотрогу. Та была настолько прекрасна, что у мужчин замирали сердца, стоило ей показаться на улице. Барону удалось добиться взаимности. Он готовился к свадьбе, когда красавица передумала и вышла замуж за знатного вельможу.
– Моего отца?
– Вы проницательны, миледи! – усмехнулся Рей.
– Продолжайте! – велела Алэйне.
– Барон был глуп и счел, что жить ему больше незачем. Решив покончить счеты с жизнью, он отправился в Проклятый лес.
– Зачем?
– Барон считал себя возвышенной натурой. Ему казалось, что погибнуть в схватке с чудищами – смерть, достойная дворянина. Он добрался до леса, бросил коня и со шпагой в руке вошел в чащу.
– Дальше! – потребовала Алэйне.
– Барон бродил весь день, но чудищ не встретил. Он заночевал, а назавтра столкнулся с варгом.
– Это кто?
– Волк, ростом с теленка, в чешуе и с огромной пастью. Варги охотятся стаями, но тот почему-то гулял один. Барон вступил с варгом в схватку и одолел его. Однако раны, полученные в битве, оказались тяжелыми. Барон истекал кровью. Он прочитал молитву и приготовился к смерти. Сознание его померкло. Очнулся он уже в корабле.
– Вас нашел Люк?
– Да. Он вышел охотиться и стал свидетелем нападения варга. Побежал на помощь, но опоздал. Люк взвалил барона на плечи и принес к кораблю. Вдвоем с сестрой они выходили раненого.
– Как они оказались здесь?
– Спасались от погони, как и мы с вами.
Рей замолчал, всем своим видом показывая, что не намерен далее продолжать.
– Рейнольдс! – нахмурилась Алэйне. – Продолжайте!
Барон не ответил.
– У вас не должно быть секретов от дочери герцога!
Рей подумал, снял с пояса флягу и приложился к горлышку. Затем глотнул еще и протянул флягу Алэйне. Поколебавшись, та взяла и слегка глотнула. От крепкого вина у нее запершило в горле, и девушка закашлялась. Рей забрал флягу и прицепил к поясу.
– Это тяжко вспоминать, миледи… В Киеннской империи не любят меррийцев, мы считаем их варварами. На самом деле это такие же люди. Письменность Меррии насчитывает века, а их государственное устройство похоже на наше. Король, дворяне, крестьяне, ремесленники… Люк – дворянин в двадцать первом колене. У него имелось поместье – не слишком богатое, но достаточное, чтобы не бедствовать. Еще была сестра Ти, которая приглянулась могущественному соседу. Вернее, его сыну. Тот попросил Люка, которого в ту пору звали Лю, отдать Ти ему в наложницы.
– Как это? – изумилась Алэйне.
– По законам Меррии мужчина имеет право только на одну жену, но количество наложниц не ограничено. Сосед Лю был женат.
– Варвары! – фыркнула девушка.
– В Меррии считают иначе. Официальные наложницы там почитаемы, их дети считаются наследниками наравне с детьми жен. Однако в наложницы Ти не захотела. Сосед затаил зло, выбрал момент, когда Лю отлучился, и напал на его поместье. Перебил стражу, захватил Ти и изнасиловал ее. После чего приказал сделать это своим воинам.
– Господи! – воскликнула Алэйне.
– На беду соседа, Лю скоро вернулся. Надругательство еще длилось, насильники увлеклись и не выставили стражу. Лю и его воины напали внезапно. Они выпустили стрелы и достали мечи. Насильники полегли все до одного. Их вытащили к дороге и распяли голыми на деревьях, как это принято у меррийцев. Перед этим мертвым отрезали мужское достоинство и засунули им во рты. С сыном соседа это проделал лично Лю.
– И вы утверждаете, что они не варвары! – возмутилась Алэйне.
– Мне нравится этот обычай, – сказал барон. – На месте Лю я поступил бы так же.
Алэйне не нашлась, что возразить.
– Лю утолил чувство мести, но приобрел могущественного врага. Сосед обратился к королю, но тот оправдал Лю. Лю имел право на месть. Тогда сосед двинул на него войско. Оно в пять раз превышало дружину Лю, сестре и брату пришлось бежать. Они направились в империю, полагая, что граница остановит врага. Не получилось. Сосед, пылая злобой, продолжил преследование. Беглецов прижали к Проклятому лесу, пошла резня. Когда последний воин Лю пал, он взял Ти за руку и вошел в лес. Тот впустил его. Я говорил вам, миледи: лес любит несчастных. Меррийцы скитались, чудом не стали кормом зверей, пока не набрели на корабль. Тогда и явился я.
– А далее?
– Все просто! – пожал плечами Рей. – Я начал вставать, прошел в эту комнату и надел на голову шлем. Корабль заговорил со мной, и я узнал, кто его сделал. Корабль признал меня, он выполняет просьбы и дает советы.
– Почему вас не растерзали чудища?
– Они опасаются приближаться к кораблю. И у нас было оружие.
– А где брали пищу?
– Здесь. Да! – подтвердил Рей в ответ на удивленный взгляд Алэйне. – Мы нашли. Она хранилась в ящиках с холодом, потому не испортилась. Еще есть в сосудах из металла, плотно запаянных. Мясо, рыба, овощи, хлеб. Не очень вкусно, но есть можно. У нас не было нужды постоянно охотиться. Когда я окреп, мы взяли оружие – корабль научил меня с ним обращаться – и пробились из леса. В селении купили лошадей и отправились в Бюи.
– Люк поступил к вам на службу?
– Я предложил ему стать вассалом. Он согласился: его поместье забрал сосед, по возвращении сестру с братом ждала смерть. С тех пор мы вместе.
– А Ти?
– Она вышла замуж.
– За кого?
– За меня.
– Вы женились на изнасилованной женщине?! – воскликнула Алэйне.
– Что в этом такого?
– Я помню, как вы говорили про обглоданную кость.
Рей помедлил.
– Между костью, которая хочет, чтоб ее обгладывали, и той, у которой этого не спрашивают, есть различие, не правда ли? В чем вина изнасилованной девушки? На ней нет греха.
– Но… – заикнулась Алэйне.
– Мнение людей, – усмехнулся Рей. – У нас принято сторониться несчастных. Мы оправдываем разврат, но осуждаем невинных.
– Вы полюбили ее?
– Не сразу. Барон не забыл свою красавицу. Терзался неразделенной любовью, не замечая глаз, которые смотрели на него с обожанием. Тем самым он едва не убил Ти.
– Как?
– Однажды Лю спросил барона…
– Люк – немой! – возразила Алэйне.
– Нет, миледи, он просто молчит. У меррийцев это признак траура. Лю поинтересовался: не желает ли сюзерен взять Ти в наложницы? Барон удивился: в империи это не принято. Зачем унижать сестру друга? Здесь женщины выходят замуж, но жениться барон не хочет – ни на ком. Лю воспринял эти слова, как грубый отказ. У меррийцев изнасилованных женщин не берут жены. Этого, собственно, и добивался сосед Лю, напавший на его поместье. Он хотел унизить Ти и закрыть ей дорогу к замужеству. Она могла воссоединиться с любимым, лишь став его наложницей. Барон не знал этого и тем самым приговорил Ти. Она перестала есть и медленно умирала.
– Из-за неразделенной любви?
– Вам это странно слышать, миледи, но именно так. Меррийки любят не так, как мы. Не знаю, что нашла Ти в самовлюбленном гордеце, ковыряющемся в своих страданиях. К тому же меррийцам мы кажемся некрасивыми.
– Ти была хороша собой?
– Чудо как! – сказал Рей. – Тоненькая, изящная, с маленькими ручками и ступнями. Удлиненные глаза, высокие скулы… Они не портили ее – наоборот. Ее будто выточили из мрамора… Барон не понимал, что происходит, но он не хотел, чтоб умерла сестра друга. Он посылал к ней лекарей, но те разводили руками: больная отказывается есть. Люк в ответ на расспросы молчал. К счастью, нашелся купец, рассказавший барону об обычае Меррии.
– Каком?
– Умирающую от любви женщину может спасти ее возлюбленный. Барон пошел к Ти. Попросил молока и поднес его женщине.
– Она выпила?
– Из рук возлюбленного меррийка примет даже яд. Барон понял, в чем причина болезни. Он приходил каждый день и кормил Ти. Та ела, но при этом укоризненно смотрела на барона. Ему это надоело. Барон понял, что ему придется кормить меррийку всю оставшуюся жизнь. Тогда он сказал Ти, что его неправильно поняли. В империи нет наложниц, но Ти, если захочет, может стать его женой. Меррийка возразила: это невозможно, происшедшее закрыло ей путь к браку. Она не достойна. Есть выход, возразил барон: необходимо креститься. Крещение смывает грехи, человек как бы рождается для новой жизни.
– Сами додумались? – спросила Алэйне.
– Священник подсказал, – признался Рей. – Меррийцы – язычники, наш кюре мечтал их окрестить. Ти идея понравилась. Думаю, ей было все равно, лишь бы нашелся благовидный повод. Барону, в свою очередь, было плевать на прошлое Ти. Он не любил ее, поэтому не ревновал. Только спустя время барон понял, какое сокровище послал ему Господь. Ти словно растворилась в муже. Жила только его заботами, думала лишь о том, как сделать его счастливым. У мерриек так принято.
– Варварский обычай, – скривилась Алэйне. – Женщина не должна пресмыкаться.
– Ти не пресмыкалась – она любила. Вам это трудно понять.
– Не судите по мачехе! – нахмурилась Алэйне. – Наши женщины не хуже.
– У меня не было возможности в этом убедиться.
– Ладно! – вздохнула Алэйне. – Продолжайте!
– После крещения Ти стала Теей. Брат решил не отставать и превратился в Люка.
– У вас были дети?
– Нет. К тому времени, когда воротился Лю, Ти изнасиловал, по меньшей мере, десяток воинов. От такого, случается, умирают. Она выжила, но не могла забеременеть.
– Брак без детей противен богу. Церковь даже разрешает развод в таких случаях.
– Тея хотела, чтоб я взял наложницу. Она оставалась меррийкой… Переживала, что у меня нет наследника, и готова была делить меня с другой. Я не стал ее слушать. Никто, кроме нее, не был мне нужен. Я благодарил Господа, ниспославшего ей то горе, ибо в противном случае мы бы не встретились. Оказалось, что и Ти думает так же. После насилия она хотела себя зарезать. У меррийцев и женщины – воины; Тея, прежде чем ее схватили, зарубила двоих. Люк запретил сестре самоубийство. Он был старшим в семье, а в Меррии воля старшего – закон. Мне Тея сказала: она рада, что послушалась брата. И за счастье быть с любимым она готова пережить тот ужас еще раз. Я ответил, что этого не будет. Она моя жена, и я не позволю ее обидеть.
Рей приложился к фляжке.
– Норги… Они подскакали к замку и окружили его. Мы не боялись: дикари не умеют брать крепости. Я влез на площадку донжона, чтобы посчитать, сколько их. Тея увязалась за мной. Мы смотрели на дикарей, а в этот момент норги за спинами натянули луки. Я не видел этого. Стрела пробила ей шею…
– Вам не в чем винить себя, барон! – сказала Алэйне.
– Есть, – не согласился Рей. – Я знал, что у норгов – луки, и что они меткие стрелки. Мне следовало запретить Тее идти со мной. Но она смотрела так умоляюще… Жалость в таких вещах недопустима. Я забыл это, и Бог покарал меня.
– Поэтому вы обратились к дьяволу?
– О чем вы? – удивился Рей.
– Я слышала, как ночами вы зовете жену и разговариваете с ней. Что это, как не козни дьявола? Нечистый прельщает вас. Как можно разговаривать с мертвой?
– Я говорю не с ней.
– А с кем?
– С «ами».
– Кто это?
– Дух Теи.
– Откуда он взялся?
– Тея умерла не сразу. Я отнес ее вниз, лекарь извлек стрелу, но было ясно, что она не выживет. Тогда Тея взяла мою руку и произнесла заклинание. У меррийцев есть такой обычай. Тея и по смерти хотела мне помогать. Так у меня появился «ами». Когда я сплю, он охраняет меня и предупредит, если заметит опасность. Поэтому я не выставляю стражу – в ней нет нужды. Это плохо?
– Это против бога. Он, а не духи, хранит нас.
– Поэтому мы возводим замки и вооружаем воинов? А что мы делаем в этом лесу? Почему Господь не спас вас от злобной мачехи?
– Вы богохульствуете!
– Ничуть! Господь не желает помогать грешникам. Мы плохие христиане. Верим в приметы, плюя через левое плечо и прогоняя с дороги кошек, хотя в Писании ясно сказано: так поступают язычники. Мы лжесвидетельствуем, предаем, убиваем и прелюбодействуем. Заклинание Ти ни при чем. Она хотела меня хранить, и Господь, тронутый ее любовью, это разрешил.
– «Ами» всегда будет с вами?
– Уйдет, если я попрошу. Или когда сам решит, что более не нужен. Я рассказал вам все, миледи. А теперь откровенность за откровенность. Зачем вы выдаете себя за распутницу, любящую женщин?
Алэйне покраснела.
– Как вы догадались? – спросила чуть слышно.
– Я видел таких женщин в Киенне. Они необычайно ревнивы. Если кто-то позарится на их подружку, готовы выцарапать глаза. Флор не отходит от Люка, а вы хоть бы бровью повели.
– Мачеха подсылала ко мне мужчин, – сказала Алэйне. – Поручала им соблазнить меня, войти в доверие и, при возможности, отравить. Кто заподозрит фаворита в смерти наследницы? Он ведь пылинки должен с нее сдувать. Я слышала, как мачеха объясняла это любовникам. Тогда я решила назло ей… У меня ничего не было с этими девушками, мы просто спали в одной постели. На людях я делала вид, что влюблена.
– Элеонора этим великолепно воспользовалась. Все знают о вашем «распутстве». Вам трудно будет вернуть трон.
– Сначала нужно добраться в Киенну! – вздохнула Алэйне.
– Туда два пути. Первый – вернуться на тракт. Нам будут преграждать дорогу, высылать вслед погоню, любыми способами стараться убить. Возможно, у них это получится. Но прежде убьем мы – десятки, сотни ваших подданных. Вы готовы к этому?
– А второй путь? – спросила Алэйне.
– Через Проклятый лес. Он примыкает к Арвенскому хребту, земли Киенны – сразу за ним. Людей в лесу нет, а вот зверей много. Чудовищ. Некоторых вы видели, но есть и другие. Сколько их здесь и каких, не знаем ни я, ни Люк.
– Какой путь опаснее?
– Оба. Ваш выбор?
– Лес! – сказала Алэйне.
– Тогда отдыхайте и готовьтесь. Мне нужно побыть здесь. Вы выведали все?
– Рей, – сказала Алэйне. – Не сердитесь! Я не собиралась лезть к вам в душу. Но знать, с кем делишь ночлег, необходимо.
– Вы похожи на отца, – вздохнул Рей. – Тот тоже дотошно выспрашивал, а потом делал вид, что случайно.
– Вы любили его?
– Да! – сказал Рей.
– Несмотря на то, что он отнял вашу невесту?
– В чем его вина? – пожал плечами Рей. – В том, что выбрали его?
– Вы удивительный человек!
Алэйне коснулась его руки, встала и вышла. Рей проводил ее взглядом и повернулся к экрану. Корабль будто ждал этого. Под панелью загудело, и на стол выскочил продолговатый, круглый пенал. Рей повертел его в руках, разбираясь, затем подцепил ногтем крышку и вытащил свиток. Развернув его, некоторое время разглядывал. Попробовал поцарапать пленку ногтем, затем взял карандаш, оказавший в пенале, и начал писать. Буквы ложились на пленку легко. Рей плюнул на палец и попытался стереть. Не вышло.
– Вот и замечательно! – сказал он сам себе.
Спрятав свиток в пенал, а тот – в сумку, Рей надел шлем.
– Добро пожаловать! – сказал женский голос.
– Расскажи мне о лекарствах! – сказал Рей. – Какие здесь есть и как ими пользоваться. А то я забыл…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?