Текст книги "Слепой против бен Ладена"
Автор книги: Андрей Воронин
Жанр: Боевики: Прочее, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 9
Легкомоторный биплан, рокоча, летел над пустыми полями и сонными деревушками. Его позиционные огни не горели, рация молчала, баки были под пробку залиты горючим, хотя лететь предстояло совсем недалеко. Молодой пилот вел машину строго по прямой, почти не сверяясь с показаниями приборов. Все ориентиры на местности он знал назубок и видел как на ладони, а от альтиметра, с учетом погрешности, на такой высоте не было ровным счетом никакого толку.
Высота же была не просто малой, а самоубийственно малой. Легкий биплан шел над самой землей, точно следуя рельефу местности, и поднимался немного выше лишь затем, чтобы перемахнуть очередную рощу, почти задевая верхушки деревьев растопыренными шасси, или перевалить через невысокий холм.
Сидевший за штурвалом молодой человек, почти юноша, справлялся со своей сложной задачей без видимых усилий. Он имел лицензию пилота, хотя аллах свидетель, что получить такую лицензию парню арабского происхождения после событий в Нью-Йорке стало практически невозможно. Но лживая западная демократия потому и обречена на гибель, что люди не способны устоять перед деньгами, которые давно заменили бога в их насквозь прогнивших, погрязших в грехе и разврате душах.
Но никакая лицензия не помогла бы ему справиться с задачей, смертельно опасной даже для очень опытного пилота, если бы не многочасовые тренировки на тренажере-симуляторе. Маршрут, которым следовал биплан, был самым тщательным образом изучен и смоделирован на компьютере. Там, на плоском экране монитора, виртуальный мир был точным до мельчайших деталей повторением мира реального; своевременно, не раньше и не позже, из сумеречной мглы возникали линии электропередач, деревья, кусты, дома и даже камни, и каждый из этих предметов располагался в точности на том месте, где находился его прототип.
Молодой пилот преодолел этот виртуальный путь тысячи раз, при различном освещении и всевозможных погодных условиях вплоть до ураганного ветра, проливного дождя и обильного снегопада, и теперь ему ничего не стоило довести самолет до цели даже с закрытыми глазами. Он знал, что вот сейчас из темноты возникнут решетчатые опоры высоковольтной линии; опоры возникли именно там и тогда, где и когда он ожидал их увидеть, и он провел послушную машину под проводами, на высоте каких-нибудь десяти метров от поверхности земли. При этом у него хватило времени бросить взгляд на шкалу альтиметра, и пилот убедился, что погрешность прибора действительно велика: стрелка ясно указывала на то, что он вместе со своим летательным аппаратом находится не в десяти метрах над землей, а в трех метрах под ней.
Биплан продолжал двигаться над самой землей так легко и уверенно, словно за его штурвалом сидел признанный ас. Но юноша, управлявший этой наполовину игрушечной машиной, умел только одно: всего-навсего вести именно этот летательный аппарат именно по этому маршруту, но зато безошибочно, как хорошо запрограммированный робот. Большего от него, впрочем, и не требовалось.
Позже, когда все уже случится, официальные власти станут опровергать версию об атаке с воздуха на том основании, что наземные службы аэропорта в Лутоне не заметили, чтобы с экранов их радаров исчез хотя бы один самолет. Он и не мог оттуда исчезнуть, поскольку благодаря мастерству молодого пилота его там никогда и не было.
Мотор гудел ровно и мощно, машина идеально слушалась штурвала, чутко реагируя на малейшее движение рук, в тесной кабине было тепло и уютно. Затянувшие небо облака ничуть не беспокоили пилота, поскольку его аппарат шел намного ниже самой низкой облачности. Водитель двигавшегося по шоссе в сторону Эйлсбери молочного фургона едва не съехал в кювет, когда из тьмы слева с ревом и треском стремглав вынырнула, распластав широкие крылья, какая-то громадная тень и, едва не задев колесами крышу фургона, бесследно исчезла в точно такой же тьме справа. Стая ворон, копошившаяся на заснеженном поле в ожидании рассвета, с сонным карканьем бросилась врассыпную от издающего ужасный шум предмета, показавшегося им, наверное, гигантским коршуном. То слева, то справа из темноты появлялись цепочки электрических огней; пилот не знал, как называются населенные пункты, мимо которых он пролетал, да его это и не интересовало.
Все его помыслы были сосредоточены на предстоящем деле. Аллах благословил его на подвиг; он находился на полпути к вратам рая, которые уже были широко распахнуты в ожидании его скорого прибытия. Почти восемьдесят килограммов мощной взрывчатки в двух объемистых дорожных сумках, простые и безотказные детонаторы ударно-нажимного действия служили верным залогом того, что он непременно войдет в эти врата.
Вскоре на горизонте показались огни, располагавшиеся прямо по курсу. Это был Хемпел-Хемпстед, а скопление особенно ярких огней на его окраине обозначало терминал Бансфилд – одно из крупнейших нефтехранилищ на территории Великобритании. Здесь находились огромные запасы топлива, от мазута до авиационного керосина высшей очистки; десятки гигантских серебристых резервуаров, в каждом из которых помещалось более тринадцати миллионов литров горючего, молчаливо ждали случая превратиться в невообразимый костер, пламя которого будет очень непросто погасить. Пилот не сомневался, что, нежась на облаках, лелеемый гуриями, будет любоваться делом рук своих еще не один день.
Самолет набрал высоту, развернулся и с пронзительным, леденящим душу воем ринулся вниз. Этот нарастающий вой слышали многие жители Хемпел-Хемпстеда, но они так и не успели понять, что происходит, потому что через секунду прогремел ужасающей силы взрыв, который был слышен даже в сорока километрах отсюда, в Лондоне.
* * *
Оконное стекло мелко задрожало, пол под ногами ощутимо дрогнул, а по поверхности кофе в тонкой фарфоровой чашке пошли мелкие концентрические круги, как это бывает при землетрясении. Через секунду хозяин виллы услышал отдаленный гул. Отбросив бесполезную газету, высокий одноглазый араб порывисто встал и подошел к окну.
Тьма снаружи заметно поредела, приобретя неприятный буроватый оттенок, наводивший на мысль о свернувшейся, полузасохшей крови. За северо-западным горизонтом родилось и быстро набрало силу красноватое дымное зарево. Позже газеты напишут, что высота пламени достигла шестидесяти пяти метров. Хозяин виллы предполагал, что они напишут что-то в этом роде, но ему не требовалось дожидаться выхода в свет очередного выпуска новостей, чтобы понять: акция прошла успешно.
Некоторое время он наслаждался зрелищем далекого пожара, потирая сухие узкие ладони и думая о том, что каждое данное обещание необходимо выполнять во что бы то ни стало. Англичанам давно было обещано нечто именно в этом роде, и сегодня они еще раз убедились, что их противник силен и не бросает слов на ветер. Топливо – чепуха по сравнению с постоянным страхом, посеянным в сердце врага. Страх лишает рассудка, застилает глаза, парализует тело; страх подчиняет врага твоей воле и неотвратимо ведет его к неминуемой гибели.
Араб вернулся к столу, уселся, положив ногу на ногу, и наконец-то воздал должное кофе. Напиток был отменный; он был таким с самого начала, но лишь теперь одноглазый сумел оценить его по достоинству. Да, это был великолепный кофе – не чета той бурде, которую они, бывало, варили на костерке в тренировочных лагерях. А в походах, случалось, им приходилось подолгу обходиться не то что без кофе, но даже и без глотка обыкновенной воды. Зато чего у них всегда было вдоволь, так это патронов…
Телефон, лежавший на столе рядом с кофейником, наконец-то зазвонил. Это был самый обыкновенный мобильный телефон, и возможность беспрепятственно пользоваться этой компактной, удобной игрушкой до сих пор доставляла хозяину виллы не меньше удовольствия, чем крахмальные простыни, чистое белье и регулярное питание, состоявшее из свежих, прекрасно приготовленных и красиво поданных на стол продуктов.
Одноглазый араб взял трубку и небрежным движением большого пальца нажал кнопку соединения.
– Слушаю, – произнес он на одном из мало распространенных диалектов, которыми иногда пользуются полудикие обитатели горной части Афганистана.
– Аллах покарал неверных, – сообщил ему мужской голос, говоривший на том же наречии.
– Аллах акбар, – согласился одноглазый. – Но твое сообщение запоздало. То, о чем ты говоришь, я вижу из окна. Это зрелище ласкает взор и радует душу. И то, что я имею возможность его наблюдать, означает, что вы хорошо поработали, Фарух.
– Я…
Голос собеседника утонул в отдаленном гуле и треске помех, и за секунду до того, как он прорезался снова, одноглазый араб услышал еще четыре взрыва, которые последовали один за другим и были не менее, а может быть, и более мощными, чем первый.
– Я всего лишь выполнял волю Аллаха, – заявил человек на том конце линии, когда шум в трубке утих. В его голосе звучало сдержанное торжество, поскольку наблюдаемое им зрелище, конечно же, намного превосходило то, что мог видеть из своего окна одноглазый, по красоте и величию.
– Не стоит играть словами, Фарух, – доверительно, как старому приятелю, но с легко различимыми нотками угрозы, посоветовал одноглазый. – Чтобы выполнять волю Аллаха, надо точно знать, чего он от нас хочет. Это знал пророк Мухаммед, но он уже давно умер. А мы с тобой, – добавил он, предвосхищая возможную попытку грубой лести, – обычные люди, пытающиеся облегчить страдания наших братьев. Скажи, велики ли разрушения?
– Думаю, сейчас горит не меньше половины терминала, – с готовностью откликнулся собеседник, явно не стремившийся продолжить теологический спор. – Точнее сказать трудно, я нахожусь километрах в десяти от города. Попробую подъехать ближе, но, боюсь, дороги вот-вот перекроют…
– Оставь это, – приказал одноглазый. – Подробности мы узнаем из утренних газет. А ты возвращайся к Халиду, его не стоит надолго оставлять одного. Передай ему, что я им очень доволен. Думаю, что без его программы нам было бы намного труднее справиться с этим делом.
– Уверен, Халид будет счастлив, когда я передам ему ваши слова. Да продлит Аллах ваши дни!
– Поезжай, и да облегчит Аллах твой путь! Думаю, аэропорт будет работать еще какое-то время, и ты успеешь на утренний рейс.
Как только разговор был окончен, потрепанный «рейндж-ровер» развернулся прямо посреди шоссе и, набирая скорость, направился в сторону Лутона, где располагался ближайший аэропорт. Через минуту ему пришлось прижаться к обочине, чтобы пропустить мчавшуюся по встречной полосе колонну пожарных машин в сопровождении двух полицейских «лендроверов». Когда колонна, оглашая окрестные поля воем сирен и сверкая проблесковыми маячками, пронеслась мимо, губы Фаруха аль-Фаттаха изогнулись в пренебрежительной усмешке: что бы ни говорил только что его телефонный собеседник, без воли Аллаха тут не обошлось, а что такое горстка неверных с брандспойтами против гнева Всевышнего?
Одноглазый араб рассеянно положил телефон на стол и неторопливо допил кофе, чуть заметно улыбаясь собственным мыслям. За окном, на северо-западе, росло и набирало силу бледное зарево далекого пожара.
Глава 10
Глеб погасил окурок о грубую штукатурку стены. В темном небе у него над головой одна за другой зажигались холодные зимние звезды. Легкий ночной ветерок, как ножом, резал левую щеку и неодобрительно шептался о чем-то с сухими рыжими кронами невидимой в темноте буковой рощи. Сиверов предполагал, что о нем: все-таки это был законопослушный австрийский ветер, шептавшийся с дисциплинированными австрийскими буками, которые росли на территории частного домовладения, тоже австрийского, где постороннему было совершенно нечего делать. Глеб проник сюда, забыв спросить разрешения у хозяев, грубо поправ право частной собственности; с учетом того, что за пазухой у него в наплечной кобуре висел теплый от соседства с телом «глок», любой из вышеупомянутых хозяев мог шлепнуть его, как таракана, не вступая в переговоры и не опасаясь последствий.
Деревья росли на скудной почве, за века и тысячелетия нанесенной ветрами на верхушку длинной плоской скалы, отчаянно цепляясь за камни, проникая корнями в трещины и расселины. Их молчаливое мужество вызывало невольное уважение, которое не становилось меньше оттого, что между деревьями, как оказалось, были проложены мощенные плиткой дорожки, установлены удобные скамейки на витых кованых ножках и дурацкие абстрактные скульптуры, скрывавшиеся, правда, в кустах и потому незаметные даже сверху, со стен королевского замка.
Глеб не знал, кому принадлежит этот парк, снизу казавшийся просто запущенной горсткой чудом уцелевших на открытой всем ветрам скале деревьев. Возможно, это была собственность самого Халида бен Вазира или его соседа. Это было неважно. Главное, что местность тут, наверху, оказалась в достаточной мере пересеченной, чтобы до поры послужить ему надежным укрытием. Вот если бы в этом укрытии еще не было так холодно…
Справа вверху в ночном небе призрачно белели красиво подсвеченные замаскированными прожекторами стены и башни старого замка. Из-за того что прожекторы освещали только самую верхушку горы, казалось, что замок висит в воздухе, ни на что не опираясь. Неугомонные туристы уже разошлись. Впрочем, стоило лишь Глебу об этом подумать, как над зубчатым каменным парапетом блеснула ярко-белая звездочка фотовспышки, а за ней еще две. Какие-то сумасшедшие вели ночную съемку, пользуясь свободным временем, отсутствием иных забот и широкими возможностями, которые современные цифровые технологии предоставляют каждому валенку, впервые взявшему в руки фотоаппарат.
Глеб посмотрел на часы. Было только начало одиннадцатого; ни в городе, ни на вилле, которая находилась прямо у него за спиной, еще никто не спал. Снизу волнами наплывали обрывки музыки, гудки автомобилей и трамвайные звонки. Город веселился, с нетерпением ожидая наступления рождественских каникул; глядя сверху на эту веселую, ярко освещенную предпраздничную круговерть, можно было подумать, что никто из участвующих в ней людей не смотрел по телевизору новости и принципиально не читал газет. Это Глеба нисколько не удивляло: он давно понял, что чужие проблемы интересуют людей, только когда становятся их собственными – по воле обстоятельств, внезапно и без всякой видимой причины уложивших их лицом в грязь и присыпавших сверху парой сотен тонн битого кирпича и бетона. Вот если бы нефтехранилище взорвалось не в Лондоне, а здесь… Да что там нефтехранилище, хватило бы и захудалой заправочной станции! Вот тогда бы они забегали как ошпаренные, взывая к полиции, правительству, ООН и бог знает к кому еще…
Он просидел в своем укрытии еще часа полтора, думая о всякой всячине. Вообще-то, ему сейчас полагалось думать только об одном: как незамеченным пробраться в дом. Однако наблюдения, сделанные днем, убедили его, что это не удалось бы даже в шапке-невидимке, а значит, и ломать над этим голову не стоило. Поэтому он и думал о разной чепухе: о том, например, управится ли с делами до тридцать первого декабря, а еще о том, что, подключившись к здешним линиям связи, можно было бы узнать много интересного. Но все его электронное оборудование осталось в Вене, да и толку от него здесь не было бы никакого: как Глеб ни старался, он не сумел отыскать ничего, что походило бы на телефонную линию, подведенную к вилле на скале, а это означало, что здешние обитатели предпочитают мобильную связь и радио обычным проводным телефонам. Они могли позволить себе любую роскошь. Правда, линия электропередач тут имелась – потому, наверное, что хозяевам не улыбалось днем и ночью слушать доносящийся из подвала грохот дизельного генератора.
Как бы то ни было, оборудованием для радиоперехвата Глеб Сиверов не располагал, и ему оставалось рассчитывать только на свои силы.
Мало-помалу город внизу угомонился и отошел ко сну. Электрическое зарево по-прежнему стояло над ним неподвижным туманным ореолом, но ярко освещенные улицы и площади опустели до наступления утра. Зажатый с двух сторон крутыми каменными боками альпийских предгорий, город сверху напоминал придуманный писателем-романтиком городок в табакерке. Его хотелось накрыть крышкой, положить в карман и отвезти домой в качестве новогоднего подарка Ирине. Архитектор не только по профессии, но и по призванию, она просто обожала мелкие макеты и виды старинных городов с их крутыми черепичными крышами, дымящими трубами и узкими окнами с частым переплетом. Вручая подарок, он рассказал бы Ирине о конфетах с портретом Моцарта, похожих на глаза, о здешних троллейбусах, где в кабине водителя вместо зеркал установлены компьютерные мониторы, и о пожилой велосипедистке, которая стрелой неслась под уклон по людной улице, не шевеля ни единым мускулом, одетая с иголочки и оттого до жути похожая на посаженный в седло велосипеда манекен из витрины дорогого бутика. Он рассказал бы о летней резиденции здешних монархов, показавшейся ему излишне официальной, скучноватой, плоской и какой-то недостаточно солидной, и о старом замке на вершине горы; о здешних светофорах, работающих в таком сумасшедшем режиме, что даже самую узкую улочку приходится пересекать бодрой рысью, он бы тоже с удовольствием рассказал. О чем он наверняка не стал бы рассказывать Ирине, так это о своем предстоящем визите на виллу арабского программиста Халида бен Вазира.
Глеб посмотрел на часы и понял, что пора начинать действовать. Никакого конкретного плана у него по-прежнему не было. Имелось всего два варианта предстоящих действий, и оба одинаково сомнительные. Можно было, например, рискуя сорваться со скалы и свернуть себе шею, пробраться вдоль забора к воротам, постучать и посмотреть, что из этого получится. Второй вариант был таким же рискованным, но зато куда менее утомительным и предполагал проникновение на территорию домовладения путем тривиального перелезания через забор.
Здраво рассудив, что, отважившись на самоубийство, незачем превращать этот процесс в продолжительное и скучное действо, Глеб встал, сделал несколько движений, разминая затекшие от долгого сидения в неудобной позе мышцы, отступил на несколько шагов и, взяв короткий, но мощный разбег, одним махом взлетел на гребень кирпичной стены.
Картина, открывшаяся его взору, не стала неожиданностью, поскольку Глеб битых четыре часа разглядывал двор виллы сквозь самый мощный бинокль, какой только смог отыскать в этом городишке. Двор был спланирован с умом и почти не оставлял незваным гостям шансов. Однако для человека, способного почувствовать и оценить разницу, между «почти» и «совсем» пролегает целая пропасть, на дне которой – масса вариантов. Глеб Сиверов еще днем присмотрел местечко, где задуманная им хулиганская выходка при удачном стечении обстоятельств могла остаться безнаказанной.
Убедившись, что в пределах видимости нет никого, кто, сложив на животе руки, с интересом наблюдал бы за его действиями, Глеб перебросил свое послушное тело через гребень стены и мягко, как большая кошка, приземлился на четвереньки. Ладони в тонких кожаных перчатках уперлись в хрусткий от ночного мороза травянистый газон, пистолет под курткой ощутимо толкнулся в ребра, будто просясь на волю. Какой-то подстриженный в форме почти идеального шара вечнозеленый куст скрывал его от нескромных взглядов охраны; выглянув из укрытия, Глеб, как и ожидал, увидел боковой фасад дома, в котором светилось одно окно на втором этаже.
Внимательно осмотрев фасад, камер видеонаблюдения он, как и прежде, не заметил: они либо вообще отсутствовали, либо были очень хорошо замаскированы. Подумав, он отверг второй вариант как явно параноидальный. Какой смысл, находясь у себя дома, маскировать следящие камеры, сужая тем самым обзор? Ну, допустим, в России это еще имеет какой-то смысл, поскольку камеру тоже могут спереть, а она, как ни крути, стоит денег. Но здесь-то кому это нужно?!
Из-за угла дома появился охранник в теплой зимней куртке и шапке, похожей на русскую ушанку. Оружия Глеб не заметил, но это вряд ли означало, что его на самом деле нет. Двигаясь гораздо быстрее, чем это было допустимо при патрулировании периметра, и почти не глядя по сторонам, охранник прошел по вымощенной цветной цементной плиткой дорожке вдоль бокового фасада и скрылся за углом. Теперь в распоряжении Глеба было почти семь минут – намного больше, чем ему действительно требовалось.
Бегом пересекая двор, он думал о том, что охрана здесь поставлена не лучшим образом. Конечно, арабы старались быть начеку, и это им неплохо удавалось, и все же сытая, размеренная жизнь в чистенькой и законопослушной Австрии оказывала на них определенное воздействие. Взять хотя бы этого клоуна, который прошел тут минуту назад. По походке было видно, что он считает это свое хождение делом пустым, никому не нужным и в высшей степени обременительным. Халид бен Вазир – человек уважаемый, законопослушный, живет на виду, ни от кого не прячась, исправно платит налоги, и у здешних властей к нему никаких претензий нет. А на улице, между прочим, минусовая температура, и совершенно непонятно, кому и зачем при всех вышеперечисленных условиях понадобилось такое бессмысленное занятие, как патрулирование двора…
Глеб толкнул раму неосвещенного окна, но оно, естественно, оказалось плотно закрытым. Он прижался к стеклу щекой и сбоку заглянул вовнутрь, стараясь разглядеть оконную ручку. По счастью, она была одна и располагалась почти точно по центру рамы, что существенно облегчало Глебу задачу.
Он вынул из-за пазухи пистолет и, приставив ствол к тому месту, где находился запорный механизм, спустил курок. Удача его не оставила: пуля прошла именно так, как было нужно, и второго выстрела не понадобилось. От толчка рама легко распахнулась, и из темного проема на Глеба пахнуло теплым сухим воздухом. «С нами Бог», – пробормотал он, перебрасывая ноги через низкий подоконник. Сказано это было по-русски, но немецкий эквивалент непрошеным всплыл из глубин памяти. Здесь, в Зальцбурге, наверняка еще жили, коротая остаток своих дней, некоторые из тех веселых ребят, что лет шестьдесят назад прошагали полмира, неся эту надпись на пряжках своих солдатских ремней. Им тогда здорово досталось, и это подтвердило правоту старинной русской поговорки «На Бога надейся, а сам не плошай».
Глеб плотно прикрыл за собой окно, понадеявшись на то, что охранник во время следующего обхода не заметит ни следов под окном, ни пулевого отверстия в раме. А если заметит… Сиверов посмотрел на часы. В его распоряжении оставалось еще целых пять минут, а за это время можно успеть многое. В конце концов, у него был только один способ добраться до Халида бен Вазира: вломиться в его дом, сметая все на своем пути.
Глеб немного постоял на месте – его глазам не надо долго привыкать к темноте. На светлом фоне кремовых стен темнели очертания предметов, в углу поблескивал плоским экраном выключенный телевизор, в щель под дверью пробивался электрический свет из коридора. Судя по небольшим размерам и спартанской скудости обстановки, комната служила спальней для прислуги. Ничего интересного тут не было и быть не могло, и Глеб, заранее щуря глаза, повернул дверную ручку.
Проходивший по коридору охранник остановился как вкопанный и изумленно уставился на незнакомца. В левой руке у охранника была открытая бутылка минеральной воды, а правая сразу же потянулась к оружию.
– Вас ист дас? – поинтересовался он, ухитрившись почти до неузнаваемости исковеркать эту коротенькую фразу на свой восточный манер.
– Дас ист вас, – честно ответил ему Глеб. – В смысле, тебя, урод.
«Глок» в его руке негромко хлопнул, и во лбу охранника мгновенно открылся третий глаз – сначала пустой и черный, но мгновенно заполнившийся алой кровью. Глеб подхватил падающее тело и, не теряя времени, втащил его в комнату. Под полой у охранника обнаружился пистолет с глушителем – такой же «глок», как и у Глеба, разве что не вороненый, а серебристый, дорогой, сработанный из композитных материалов и потому невидимый для детекторов металла. Сиверов без раздумий присвоил его, уже в который раз подивившись той затейливости, которую порой придает честной коммерции стремление заработать как можно больше денежных знаков. Чем, интересно знать, думали законопослушные австрияки, выбрасывая на мировой рынок оружие, будто специально разработанное для нужд террористов?!
Снова выйдя в коридор, он коротким пинком отправил в темную комнату оставшуюся лежать на ковре бутылку с остатками минеральной воды, прикрыл дверь и, держа оба ствола наготове, двинулся туда, где, по его предположению, должна была находиться лестница, ведущая на второй этаж.
* * *
Халиду бен Вазиру совсем недавно исполнилось двадцать семь. Он был молод, здоров и красив той немного хищной, истинно мужской красотой, перед которой не способна устоять ни одна женщина. Денег он никогда не считал, и бедность была для него таким же абстрактным понятием, как скорость света: она использовалась в абстрактных вычислениях, но ощущать на собственной шкуре, что это такое бедность, Халиду бен Вазиру не доводилось никогда, как не случалось перемещаться в пространстве со скоростью света.
Он не был принцем крови по рождению и не мог называться королем по праву владения бьющими из горячих аравийских песков нефтяными фонтанами. Тем не менее с самого детства Халид бен Вазир жил, ни в чем не испытывая нужды, и точно знал, кому обязан своим благополучием. С самого рождения ему покровительствовал двоюродный дядя – один из самых богатых и известных людей на планете. Правда, это была известность такого рода, что хвастаться ею не приходилось, но Халид, как и его дядя, был чужд тщеславия.
Он получил блестящее образование – сначала в частной школе на юге Англии, а затем в Кембридже. Халид бен Вазир с шести лет жил в Европе и уже начал забывать, как жжет незащищенную кожу свирепое солнце Аравийского полуострова. Ностальгии по родным пескам он не испытывал, потому что занимался любимым делом и жил так, как ему нравилось. Компьютерные программы, которые он разрабатывал, можно было без труда и очень выгодно продать любой из крупнейших мировых корпораций, но бен Вазир не нуждался в услугах менеджеров: все делалось по заказу дяди и им же оплачивалось, причем со щедростью, намного превосходившей все, что могли предложить самые богатые корпорации.
Дядя занимался большой политикой. Бен Вазиру нередко доводилось слышать обвинения в его адрес, но, как всякий программист, он привык рассматривать любую проблему с позиций чистой логики, без примеси эмоций. С этой точки зрения деятельность дяди и его сподвижников выглядела не хуже и не лучше того, чем занимался любой крупный политик, любое сильное государство. И такой точки зрения придерживался не он один. Ведь недаром же, в конце концов, на следующий день после нашумевших событий одиннадцатого сентября в Нью-Йорке наследник британской короны принц Чарльз, завтракая с дядей бен Вазира, шутливо поинтересовался, что тот намерен взорвать в следующий раз!
К тому же Халида дядины дела непосредственно не касались. Сам он занимался в основном созданием сложных шифровальных программ; это не были программы запуска баллистических ракет или дистанционного управления спутниками-шпионами; в некотором роде профессиональная деятельность Халида бен Вазира была куда более невинной и безвредной, чем сходная по форме, но совершенно иная по содержанию деятельность разработчиков компьютерных игр, полных насилия и крови.
В Австрии, куда он переехал по настоянию дяди, Халиду, в общем-то, нравилось. Суровые пейзажи альпийских предгорий выглядели куда живее и разнообразнее, чем плоские равнины центральной Англии, а вежливая отстраненность здешних обитателей вполне устраивала его и была весьма удобна для друзей дяди, живших с Халидом под одной крышей. Именно так, друзьями дяди, Халид бен Вазир даже мысленно называл этих людей, хотя точно знал, что это никакие не друзья, а самая обыкновенная вооруженная охрана. Это тоже было ему безразлично: его свободы охранники не стесняли, глаза не мозолили, и при желании их можно было вовсе не замечать. Их начальник, Фарух аль-Фаттах, оказался прекрасным собеседником и партнером по шахматам; Халид хорошо знал, кто он такой, и это его ничуть не смущало, как не смущает любого нормального человека знакомство с военнослужащим, некогда принимавшим активное участие в боевых действиях. То, что на войне считается подвигом, законы мирного времени называют умышленным убийством; для Фаруха аль-Фаттаха, как и для дяди Халида, такого понятия, как мирное время, просто не существовало. Они родились и выросли на войне, они жили войной, они сами были ею, и законы мирного времени на них просто не распространялись. Судить их по этим законам было все равно что учить рыбу лаять, а собаку – жить под водой; таково было мнение Халида бен Вазира, и он уже не помнил, сам до этого додумался или такую мысль внушил ему любимый дядя.
Сегодня Фаруха в доме не было: еще вчера он куда-то уехал и до сих пор не вернулся. Халид о нем не скучал: он любил работать по вечерам, а Фарух, выполняя, по всей видимости, поручение дяди, внимательно следил за тем, чтобы он не переутомлялся и спал не меньше восьми часов в сутки. Халид бен Вазир любил свою работу; когда заказов не было, что случалось нечасто, он работал в свое удовольствие, оттачивая мастерство. Как правило, плоды такой работы позже все равно находили применение. Не было случая, чтобы дядя или кто-то из его представителей, ознакомившись с результатами самостоятельных изысканий Халида, сказал: «Это нам не нужно».
Вот и сейчас, сидя в своем рабочем кабинете, бен Вазир трудился над созданием весьма остроумной программы, идея которой пришла ему в голову позавчера. Фактически это был вирус, исполнявший роль сторожевого пса при последней версии шифровальной программы. Пока все шло нормально, вирус дремал, никак себя не проявляя, но при попытке несанкционированного взлома программы он должен был активироваться и в считаные минуты уничтожить операционную систему вражеского компьютера.
Кабинет Халида бен Вазира был оформлен в модном стиле «хай-тек». Такая обстановка помогала программисту сосредоточиться, да и просто ему нравилась. На голове у него были наушники, в которых звучала бессмертная музыка «Битлз», стекла очков поблескивали, отражая голубоватое свечение монитора. На столе горела, освещая только клавиатуру, яркая настольная лампа. В теплом полумраке за пределами ослепительно яркого светового пятна прятались открытая пачка сигарет и квадратная бутылка с дорогим шотландским виски. Употребляемые в меру, алкоголь и никотин бодрили бен Вазира. Дядя не одобрял ни то, ни другое, но он, во-первых, был далеко, а во-вторых, признавал за Халидом право стимулировать свою мозговую активность так, как тот считал нужным. Кроме того, дядя прекрасно знал, что Халид не позволяет себе излишеств; что до аль-Фаттаха, то он вообще помалкивал на эту тему, поскольку сам был не дурак выпить, если это не вредило делу. Старая шутка о том, что пророк не велел правоверным пить вино, но ничего не говорил о спирте, была одной из наиболее часто употребляемых им шуток, так что в этом вопросе они с Халидом сразу достигли полного взаимопонимания.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?