Текст книги "Канашибари 1. Пока не погаснет последний фонарь"
Автор книги: Ангелина Шэн
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 5
冥動の道王は無し
На дороге смерти не бывает королей
На город опустились сумерки, и в подкрадывающейся темноте разбитые стекла, прогнившие заборы и частично обвалившиеся стены были не так заметны. Если не приглядываться, можно было подумать, что мы с Минори гуляли по одному из дальних районов родного Токио.
Вот только мы с Минори были не в Токио. И это не было прогулкой.
Впереди показался островок света, и мы обе, не сговариваясь, ускорили шаг. Перспектива снова участвовать в кайдане – игре не на жизнь, а на смерть – была пугающей. Альтернатива представлялась одна: остаться и ждать, пока омамори не потеряют свою силу, что, как нас предупредили, означает смерть. Это было еще хуже. Если уж умереть, то борясь за жизнь.
Мы не произносили этого вслух, но я была уверена, что Минори думала точно так же.
Источником света оказался крупный комплекс зданий, огражденный высоким глиняным забором.
Пройдя через массивные ворота, мы приблизились к длинному строению с открытой галереей и темной двускатной крышей и, как я и ожидала, разглядели вывеску, означающую, что сегодня в этих стенах, возможно, кто-то умрет.
Зайдя внутрь, мы направились в глубь строения и, пройдя его насквозь, вышли во внутренний двор. Он оказался огромным: нам открылся японский сад и даже искусственный пруд, на котором небольшие острова соединялись изящными мостиками.
Неподалеку поодиночке и маленькими группами стояли люди, и я быстро насчитала шестнадцать человек. Минори удивленно выдохнула, а я невольно приподняла брови. После первого кайдана было немного неожиданно увидеть столько людей.
Всем будет на руку, если мы станем союзниками. И будет очень… плохо, если мы окажемся соперниками.
Я огляделась и поняла, что мы с Минори вошли через боковые сооружения, и прямо перед нами, через двор, оказалось симметричное вытянутое строение. На этот раз страшная история должна была развернуться в комплексе в стиле синдэн-дзукури[58]58
Синдэн-дзукури (寝殿造り) – дословно «спально-дворцовый стиль»; японский дворцовый архитектурный стиль эпохи Хэйан (X–XII вв.) с симметричным расположением главных строений.
[Закрыть]. Моему классу рассказывали об этом стиле на экскурсии в Музее культуры Киото.
Значит, то строение, в которое мы вошли, – это восточные хоромы, а напротив – западные[59]59
Противоположные хоромы (対 – тай) – равноудаленные комплексы дополнительных сооружений, которые строились по сторонам от главного.
[Закрыть]. Они представляли из себя два строения, растянувшихся с севера на юг. Между ними, перпендикулярно, располагался синдэн, спальный дворец, – центральная часть резиденции. Он обычно строился горизонтально с запада на восток. Соединялись противоположные хоромы и спальный дворец крытыми галереями без стен, только с низкими заборчиками.
Спустя примерно пять минут во внутренний двор прошли еще два человека. Теперь участников было двадцать, считая меня и Минори.
– Давно не виделись, Химэ, – услышала я за спиной знакомый голос и едва не вздрогнула от неожиданности. – Сказал бы, что рад тебя видеть, но предпочитаю не врать. Привет, Минори-тян. – Кадзуо обошел нас и нарочито галантно кивнул Минори.
Я хмуро посмотрела на него:
– Я тоже не люблю лицемерить. Так что, если не рады, идите и расстраивайтесь где-нибудь подальше.
– Хината-тян… – Минори пихнула меня локтем, и я хмуро глянула на нее.
Кадзуо, дернув уголками губ, все с той же холодной маской вместо лица шутливо поклонился и пошел дальше, по направлению к саду. В итоге во дворе собрались двадцать один человек.
– Хината-тян… ну зачем ты так? Никто не говорит тебе дружить с этим парнем, но и враги нам не нужны. Здесь и без того много опасностей.
Я промолчала. Возможно, Минори была права, но я, как и сказала, всегда была прямолинейной. И не из тех, кто мог промолчать в ответ на насмешку или оскорбление.
Я перевела взгляд на небо. Без множества огней, привычных в большом городе, оно было похоже на атласную ткань, усеянную кристаллами. Так красиво и так завораживающе…
– Через несколько минут начнется следующий кайдан. А пока что всех будущих героев истории просим пройти к абрикосовому дереву.
Минори, нервно сжав кулаки, посмотрела на меня. Я кивнула, и мы вместе пошли к высокому, стройному дереву. Все присутствующие поступили так же, однако в основном держались на отдалении друг от друга. Я заметила группу из четырех мужчин и одной женщины и парочку женщин среднего возраста, держащихся бок о бок. Остальные шли поодиночке: шесть мужчин и женщин разного возраста. Младше всех была долговязая старшеклассница в крупных круглых очках с тонкой золотой оправой и со стильным каре, а самым старшим – хмурый мужчина лет пятидесяти в поношенном костюме.
Мой взгляд зацепился за знакомую высокую фигуру в длинном темном плаще. Хасэгава тоже заметил меня и, приветливо улыбнувшись, слегка наклонил голову, так что его вьющиеся волосы упали на лицо. Я кивнула в ответ.
– Сегодня вас ожидает кэйдоро[60]60
警泥: 警 (кэй) – полицейский, 泥 (доро) – вор.
[Закрыть]. Это командная игра, поэтому просим всех присутствующих разделиться на две команды. У вас есть пять минут.
Кэйдоро. Игра полицейских против воров.
Я посмотрела на Минори. Бледная, с округлившимися глазами, она, не глядя на меня, грызла ногти – вредная привычка из детства, которую Минори, казалось, уже давно поборола.
Люди начали взволнованно озираться. Я стиснула зубы. Все-таки в этой игре мы будем соперничать с другими участниками… И в этом состязании нужны будут скорость и ловкость. Ни того ни другого не было у меня, зато было у Минори. Однако вдвоем нам не справиться. Как же привлечь на свою сторону сильных игроков?..
– Меня зовут Китано. Сейчас мы будем отбирать участников в свою команду, – раздался неподалеку громкий властный голос, и я поморщилась от звучавшего в нем высокомерия.
Говорил мужчина с покрашенными в блонд волосами. Он состоял в группе из пяти человек. Трое других мужчин держались чуть позади и изучали толпу. Женщина с тонким шрамом на щеке, одетая в майку и лосины, демонстрирующие плоский живот и сухие мышцы, с ухмылкой на лице наблюдала за происходящим. Все пятеро были стройными и подкачанными, будто познакомились в тренажерном зале. Возможно, так оно и было.
Вот к ним в команду точно захотят попасть все. И так как этот блондин заговорил первым, инициатива оказалась в его руках. Я с сожалением поджала губы, но все же понимала, что, начни я командовать, ко мне бы мало кто прислушался.
– Ты, ты и ты. И еще ты, – Китано, по всей видимости, лидер компании, указал на двух спортивного вида парней, высокую девушку чуть старше нас с Минори и на крепкого мужчину лет сорока. Тот с презрением посмотрел на блондина, проводящего отбор, но, оглядев оставшихся участников, молча подошел к своей новой команде.
– Так, еще один… – женщина, прищурившись оглядела оставшихся.
Одна из участниц, выскочив вперед, воскликнула:
– Возьмите меня, я занималась бегом и всегда была самой быстрой в школе!
– Когда это было, тридцать лет назад? Возьмите меня, я выносливый! – женщину оттолкнул тощий парень лет двадцати.
Женщина со шрамом не обратила на них ни малейшего внимания и, хищно улыбнувшись, показала на кого-то в толпе.
– Ты, – голос прозвучал вызывающе. – Давай к нам.
– Единственное, что я могу вам дать, – это направление движения. Но оно вам не понравится. – Губы Кадзуо изогнулись в улыбке, но в ней не было и намека на веселость. В его глазах я увидела лед.
Женщина раскрыла рот от удивления, а затем ее лицо искривила гримаса злости.
– Ну и подыхай с остальными, – выплюнула она.
– Нас девять, а должно быть десять, – произнес Китано. – Нужен еще один участник.
– Возьмите меня! Я профессиональная волейболистка! Наша команда была чемпионом Токио, а я капитан команды!
Китано прищурился, а затем одобрительно кивнул и довольно усмехнулся. Женщина, хитро улыбнувшись, призывно махнула рукой.
А я стояла и, не веря в происходящее, смотрела на Минори.
Вернее, на ее отдаляющуюся спину.
Сначала, услышав голос Минори, я даже не поняла, что заговорила она. Я совсем не ожидала подобного. А увидев, как Минори выпрыгнула вперед, нервно заламывая руки, испытала шок, как будто меня окатили ледяной водой.
Теперь же мне казалось, что кто-то ударил меня в живот и выбил весь воздух из легких. Грудь пронзила боль. Я могла лишь молча смотреть в спину удаляющейся… подруги и пытаться сделать хоть маленький вдох. Вдохнуть хотя бы каплю воздуха.
Минори остановилась и, оглянувшись, не встречаясь со мной взглядом, тихо произнесла:
– Пусть хоть кто-то из нас выживет. – Глубоко вздохнув, она высоко подняла голову и нарочито уверенно прошла к своей команде. К своей новой команде.
У меня защипало глаза, но я даже не пыталась бороться со слезами – знала, что их попросту не будет. Все мои слезы кончились, когда не стало брата.
Но, кто знает, возможно, мне стало бы легче, если бы было чем потушить жжение в груди.
Я почувствовала на себе чей-то взгляд. Повернув голову, встретилась глазами с Кадзуо. И тут же отвернулась. Не хватало еще показать свои чувства. Или нарваться на злорадство.
– Время на составление команд вышло. У нас есть две команды: одна из десяти и вторая – из одиннадцати человек. В меньшинстве будет команда кэй, полицейских, в большинстве – команда доро, воров.
– Вам это не поможет! – насмешливо выкрикнул один из друзей блондина, а остальные рассмеялись.
Минори, оглядываясь на членов своей команды, неуверенно улыбнулась.
Голос из ниоткуда, звучавший несколько театрально, продолжил:
– Полицейские сумели заключить под стражу банду известных воров. Однако тем удалось сбежать, и теперь лучшие силы полиции брошены на поимку беглецов.
Теперь о правилах игры.
Сначала все воры получат время на побег. Затем полицейские начнут их искать. Чтобы арестовать вора, полицейский должен схватить преступника за оба запястья, неважно, одновременно или подряд, имитируя наручники.
Свободные участники команды доро могут спасать своих союзников из тюрьмы. Для этого им необходимо также обхватить пальцами запястья заключенного. Те воры, что не были арестованы, могут свободно заходить на территорию тюрьмы и покидать ее, если только сами не попадутся полицейским. Воры могут оказывать сопротивление при аресте. Однако они не являются особо опасными преступниками, а потому полицейским запрещено убивать воров при сопротивлении аресту. За нарушение этого правила участники команды кэй будут дисквалифицированы.
Воры, несмотря на то что еще никогда не совершали таких тяжких преступлений, могут убивать полицейских. Однако в таком случае эти участники команды доро становятся особо опасными преступниками и полицейские получают право убивать их при сопротивлении.
Я невольно приподняла бровь. Мне даже в голову не пришло, что в этой истории – вообще в каком-либо из кайданов – люди будут убивать друг друга.
Возможно, и других бы подобная мысль даже не посетила. Однако теперь она посеяна в сознании участников. А люди, борясь за собственную жизнь, способны на многое.
– Для того чтобы одержать победу, команда кэй должна успеть заключить под стражу всех воров. А команде доро для победы нужно, чтобы хотя бы один участник продержался до конца игры. Она завершится с первыми лучами солнца.
– А где тюрьма? – громко спросила женщина со шрамом, смотря вверх, как будто тот, кто зачитывал правила, сидел где-то над нами.
– Обратите внимание на фонари торо[61]61
Торо (灯籠/灯篭/灯楼) – крупные традиционные японские фонари, сделанные из камня, дерева или металла, один из основных элементов японского сада.
[Закрыть]. Всего их двадцать четыре, по шесть на каждую «стену», ограничивающую территорию тюрьмы. Сейчас во всех торо горит огонь, однако с приближением рассвета каждые пять минут будет гаснуть пламя в одном фонаре.
Двадцать четыре торо, по одному на пять минут игры… То есть нам нужно будет продержаться два часа. С одной стороны, это так долго для того, чтобы бегать и скрываться. Но, с другой стороны, если нас будут быстро отлавливать, останется больше времени на спасение участников.
Вот только самое опасное – это если поймают всех. Тогда никто не сможет нас освободить. И так мы можем проиграть за первые пять минут…
Здесь таилась и другая опасность – страх и эгоизм. Если мои новые союзники окажутся таковыми лишь на словах и будут слишком бояться возможности быть арестованными, они не пойдут никого спасать.
И мы проиграем.
– Сейчас у вас есть десять минут перед началом игры, чтобы познакомиться с вашими командами. Затем ворам будет дано еще десять минут на побег. Затем полицейские смогут начать поиск преступников. Во время игры мы будем объявлять о прошедшем времени каждые пятнадцать минут.
Время пошло!
Я посмотрела на своих новых союзников. Тощий нервный парень, женщина с завитыми волосами, которая раньше, по ее словам, занималась бегом, мужчина лет пятидесяти в поношенном костюме, девушка-старшеклассница в круглых очках и с каре, парень лет двадцати пяти достаточно спортивного телосложения с перебинтованными руками, молодой человек в кепке задом наперед, который был явно слабоват, полноватая женщина лет тридцати пяти, мужчина лет тридцати пяти в качественном спортивном костюме, Хасэгава и Кадзуо.
Я махнула рукой, призывая их подойти ближе. Видимо, от волнения и страха ни у кого это не вызвало недовольства. Нужно было брать инициативу в свои руки, так как доверять я могла здесь лишь себе и полагаться на чужой план или на то, что кто-то его предложит, не хотела.
– Для того чтобы выиграть, нам нужен план, – мрачно начала я. – Просто убегая и прячась, мы не победим, они нас переловят в самом начале игры.
– И что ты предлагаешь? – нервно фыркнул тощий парень, стремившийся попасть во вторую команду. Он то и дело кидал завистливые взгляды на наших соперников.
– Предлагаю раскинуть мозгами, – огрызнулась я.
Видимо, в каждом кайдане были люди, которые думали, что им кто-то что-то должен.
Помолчав пару секунд, я продолжила:
– Для начала надо договориться, что мы обязательно будем совершать набеги на тюрьму, чтобы спасать своих. – В глазах большинства промелькнули страх и неуверенность – вряд ли все собирались рисковать сами. Я едва сдержала презрительный вздох и решила добавить веса своим словам. Мотивации для своих… союзников. – Если мы будем думать только о себе, нас переловят и некому будет с заключенных снять наручники. И тогда мы все умрем.
Судя по изменениям в лицах, этот аргумент сработал, по крайней мере частично.
Кто-то активно закивал головой, кто-то остался невозмутим, кто-то начал нервно заламывать руки и теребить одежду. Но пока все молчали.
– Я предлагаю следующее. По одному идти спасать своих – это плохой вариант. Необходимы, думаю, трое. Один должен отвлекать – им будет самый ловкий и быстрый из тройки. Два других спасать. В подгруппе будет четыре человека. Про запас, если вдруг кто-то окажется в тюрьме. Нас одиннадцать…
– Меня не считай, я в этом участвовать не буду, – ровным тоном произнес Кадзуо.
Я увидела, как весело усмехнулся Хасэгава и, натягивая на длинные пальцы черные перчатки, бросил на Кадзуо взгляд, в котором я заметила любопытство.
Я, никак не реагируя на слова Кадзуо, продолжила:
– Разделимся на три подгруппы: кто-то будет участвовать несколько раз. Так вот, этими подгруппами мы встречаемся сначала через полчаса после начала кайдана, затем еще через полчаса и затем за пятнадцать минут до конца истории. Если вдруг ваша команда вся в тюрьме – убегайте. Такая попытка спасения провалена. Если это произойдет за пятнадцать минут до конца – тем более. В последние минуты задача только одна – чтобы хотя бы один человек остался на свободе. Есть возражения?
Никто ничего не ответил.
– Тогда первая команда: ты, ты, ты и я. – Я указала на взрослого мужчину, старшеклассницу и парня в кепке. – Вторая команда: ты, ты, ты и ты. – Теперь я выбрала женщину с волнистыми волосами, полноватую женщину, парня-спортсмена и тощего парня. – И третья команда: ты, ты, ты и я. – В конце я решила выбрать Хасэгаву, мужчину в спортивном костюме и по второму разу парня-спортсмена и себя. Самой сильной должна быть последняя подгруппа. Я к самым сильным не относилась, зато точно могла на себя положиться. – Все согласны? Запомнили?
Парень с перебинтованными руками серьезно кивнул, старшеклассница безразлично пожала плечами, парень в кепке весело улыбнулся, тощий парень скривился, но промолчал.
– Это то, что касается спасения. Нам нельзя ходить четверками, это слишком опасно. Договоритесь, где будете встречаться. Та команда, которая будет спасать заключенных первой, давайте встретимся у забора за синдэном, центральным зданием, это место дальше от тюрьмы… Последняя группа, давайте встретимся на углу восточной галереи, в месте соединения синдэна и восточного тая.
– Почему не западного? – уточнил мужчина в спортивном костюме.
Он явно воспринимал мои слова всерьез и о чем-то задумался, окинув взглядом территорию.
– Потому что восточная часть отсюда просматривается хуже благодаря дереву.
Мужчина вновь оглянулся и, увидев раскидистое дерево с изящными ветками, кивнул. К сожалению, такие ветви не сильно ухудшали обзор, но это было лучше, чем ничего.
– И еще… Для тех, кто не уверен в своих силах убегать и скрываться от полицейских, предлагаю разбиться на пары. Если встретите полицейского, будет проще сопротивляться.
Воры начали осматриваться, видимо ища потенциального напарника. Я же, окинув свою команду взглядом, отошла в сторону. Лучше мне быть одной. Бег, мягко говоря, не был моей сильной стороной, однако я все же предпочитала по возможности справляться в одиночку. Не зависеть ни от кого и ни на кого не полагаться.
Как оказалось, здесь я могла доверять только самой себе. И то не на сто процентов.
Я зажмурилась. Слез все не было, но грудь сдавило в очередном спазме. И почему же было так больно? Несмотря на то что я называла Минори подругой, мы никогда не были по-настоящему близки. Наша дружба уходила корнями в детство и привычку – огромный багаж прошлого, который порой было тяжело нести, но отказаться от которого было гораздо тяжелее. Особенно после смерти Киёси… Мы с Минори очень хорошо знали друг друга, хоть и не были родственными душами, если так можно было выразиться.
И все равно это оказалось так больно – осознать, что ты настолько ошибался в человеке. И пусть я могла понять Минори. Возможно, даже простить… Когда-то. Если выживу. Однако пережить еще одну потерю… Я не была к этому готова.
И вот теперь, когда перед глазами появился образ вечно улыбающегося Киёси, его звонкий смех и блеск в глазах, я действительно едва не заплакала.
Но, тряхнув головой, выпрямилась и, повернувшись, встретилась лицом к лицу с Кадзуо.
Почему-то это вызвало во мне волну тревоги, смущения, а потому еще и злости, которую я с трудом, но подавила, и мне удалось вновь надеть ничего не выражающую маску.
Но маска дала трещину, сквозь которую просочились капли недоумения, когда я увидела выражение лица Кадзуо: буквально на пару мгновений в его глазах промелькнуло что-то похожее на волнение.
Обо мне?.. Нет, это вряд ли. Он все-таки тоже нервничал перед кайданом? В первый раз он был абсолютно спокоен и уверен в себе. Видимо, интеллект у Кадзуо был развит лучше, чем мускулы.
Подождав еще пару секунд, я развернулась и пошла обратно к остальным ворам, не оглядываясь.
Мужчина в костюме, по-видимому, объединился с парнем в кепке, больше пар я не заметила. Это было ожидаемо, однако с легким одобрением я заметила, что никто не объединился с тощим парнем. Я ему не доверяла. Не сомневалась, что в случае опасности он будет спасать лишь себя.
– Время на подготовку вышло. Команда доро должна зайти на территорию тюрьмы.
Я пошла в сторону квадрата из фонарей. На достаточно высоком каменном основании в виде угловатых песочных часов виднелась восьмигранная световая камера с покатой крышей, украшенной полукруглым навершием. Внутри каждого фонаря пока еще горел огонь, чей колышущийся на легком ветру свет, по идее, должен был создавать в саду таинственную атмосферу. Однако в действительности атмосфера была мрачной. Пламя не давало достаточно света, чтобы разогнать мрак глубокой ночи, а его дрожащие отблески лишь создавали новые тени-чудовища на ближайших камнях, кустах и стенах.
Но, с другой стороны, полумрак будет нам другом и поможет скрыться от преследователей.
Зайдя внутрь тюрьмы, я, едва не вздрогнув, по центру отгороженного участка вновь увидела андон – фонарь из синей бумаги, что разбрасывал вокруг себя зловещее голубое свечение. Фонарь, который, по-видимому, отсчитывал начало очередной страшной истории.
Резко отвернувшись, я посмотрела на выстроившихся неподалеку от тюрьмы полицейских, обходя взглядом Минори. Одни выглядели уверенно и расслабленно – нарочито расслабленно. Другие явно были напряжены и казались озлобленными. Однако я чувствовала витающий по территории внутреннего двора страх. Здесь все было пропитано им.
– Ваше время на побег начинается… сейчас.
Почти половина воров сразу же бросилась врассыпную. Я вновь перевела взгляд на полицейских: они смотрели вслед противникам, видимо запоминая, в каком направлении бежать в первую очередь. Что ж, я надеялась, что в этих домах было много коридоров.
Комплексы синдэн-дзукури обычно занимали большую площадь, что было нам на руку. Как и численное превосходство – небольшое, но все-таки превосходство.
Я огляделась еще раз и, скинув с плеч пустой рюкзак, который во время подобного кайдана мог мне только мешать, быстро побежала в сторону западного тая. Взбежав по паре ступенек, я оказалась в крытой галерее без стен, лишь с невысокими перилами, она примыкала к боковым сооружениям. И на мгновение удивленно замерла. Вдоль галереи стояли невысокие столики, на которых было аккуратно разложено самое разнообразное оружие.
С легкой дрожью где-то внутри я разглядела короткий меч, ножи, что-то среднее между металлической дубинкой и кинжалом, саи[62]62
Сай (釵) – традиционное японское холодное колющее оружие, которое состоит из удлиненного центрального зубца и двух изогнутых, выступающих из рукояти.
[Закрыть] и даже боевой веер. Это явно походило на провокацию. Как для доро, так и для кэй. Кто бы ни стоял за всем этим, им мало было убивать нас изощренными способами – они хотели, чтобы и мы убивали друг друга…
Зло сжав зубы, я побежала дальше. Для начала нужно выяснить, насколько велик этот комплекс. Синдэн и противоположные хоромы составляли основу, однако состоятельные аристократы в прошлом строили больше зданий за самим спальным дворцом.
Я пронеслась по галерее в сторону главного здания; пробежав сквозь боковые комнаты, оказалась на противоположной галерее и, перепрыгнув через перила, оказалась с другой от внутреннего двора стороны западного тая. Хотя перепрыгнула – громко сказано. Скорее, неуклюже перевалилась, едва не ободрав колени. Я не рассчитала высоту от земли, на которой находился пол галереи, и, несмотря на густую траву, слишком жестко приземлилась.
Зашипев от прострелившей стопу боли, я огляделась. Справа располагалось главное здание, слева – западные комнаты. Я пошла дальше от сада, за синдэн.
Заглянув за главное здание, я поняла, что в этом комплексе действительно были и дополнительные строения. Четыре здания примерно одинакового размера, чуть вытянутые, стояли перпендикулярно синдэну. Одно строение соединялось с западными комнатами, другое – с восточными и еще два – с главным зданием.
Было где спрятаться. Но куда же первым делом пойдут полицейские?..
Их десять. Часть останется охранять тюрьму. Но сколько? В начале игры, конечно, немного или вообще никто – заключенных ведь пока нет. Скорее всего, минимум восемь-девять участников команды кэй начнут охоту. Например, трое в западной части, трое – в восточной и двое-трое в главной.
Так куда же стоило пойти?
Чтобы не тратить время впустую, я решила оглядеться внутри зданий. Необходимо было разобраться в расположении комнат, ведь они могли стать как убежищем, так и ловушкой.
Я решила начать с синдэна и зашла в него через ближайшую заднюю дверь. Всего их было три: две по бокам, на коротких галереях, ведущих в дальние строения, и одна большая в центре.
Обойдя весь синдэн, я поняла, что состоял он из трех основных частей. По бокам располагались две небольшие комнаты, похожие то ли на гостиные, то ли на приемные. Основная часть приходилась на центральную комнату – омойя. Омойя была окружена крытым проходом – хисаси. Получалось, комната внутри комнаты. При этом сама омойя была разделена на две части: прихожую и спальню. В спальню можно было попасть только через прихожую, а в прихожую – из кругового коридора, хисаси. Из него вели две двери, справа и слева, – в те самые небольшие боковые комнаты.
Несмотря на обстоятельства, я все же оценила, насколько искусен был этот дом. Приятные теплые оттенки, расписанные ширмы, сударэ – шторы из тонких бамбуковых планок, низкие изящные столики, икебаны[63]63
Икебана (生け花) – традиционное японское искусство составления цветочных композиций.
[Закрыть]. Однако изящную обстановку портило оружие. На стенах висели катаны и яри[64]64
Яри (槍) – японское древковое оружие в виде копья с прямым наконечником-клинком, имеющее множество разновидностей.
[Закрыть], на столиках лежали аккуратно разложенные сюрикэны[65]65
Сюрикэн (手裏剣) – японское оружие скрытого ношения, метательные клинки различных форм.
[Закрыть] и кунаи[66]66
Кунай (苦無) – японский многофункциональный кинжал с клиновидным лезвием, у которого затачивался только наконечник, и с тонкой рукоятью с кольцом на конце.
[Закрыть], а на полу стояли на подставках мечи разной длины.
Они тоже были похожи на произведения искусства, однако сейчас вызывали отторжение и тревогу, до боли в зубах.
Дополняли противоречивую обстановку живые цветы, на которые я сначала не обратила внимания. Однако, разглядев букеты получше, усмехнулась. Вытянутые и тонкие, слегка изогнутые алые лепестки и длинные стебли – хиганбана, или паучья лилия. Ядовитые цветы, которые называли цветами из загробного мира. Обычно их высаживают рядом с кладбищами.
– Время на побег вышло. Полицейские могут начинать преследовать воров, – раздался обманчиво мягкий голос рассказчицы.
По телу прошла дрожь, и мне вдруг стало холодно, однако ночная прохлада была ни при чем. Я нервно огляделась, пытаясь решить, что делать дальше.
Никакой крупной мебели, чтобы спрятаться за нее или подпереть вход в спальню…
Но если мне все же удастся ненадолго спрятаться, полицейские пройдут дальше, например в дальние здания за синдэном. А я в это время пройду их путем в обратную сторону. Возможно, лучше держаться недалеко от внутреннего двора и тюрьмы, где нас точно не будут искать. Скорее всего, полицейские станут обыскивать комнаты. Только вот где спрятаться? Вблизи от тюрьмы располагались только галереи без стен, пруд и дерево.
Значит, надо прятаться повсюду, оставаться в движении, меняясь местами с противниками.
До меня донесся стук шагов. Они были легкими, но неторопливыми. Судя по звуку, полицейских было двое, и они добрались до небольшой комнаты с правой стороны.
Я огляделась. Здесь точно не получится скрыться. Передо мной находилась дверь, но вела она во внутренний двор, а там мог кто-то остаться. С восточной стороны располагалась еще одна дверь, и идея идти туда казалась логичнее. Преследователи, скорее всего, сначала осмотрят омойя.
Я поспешила к боковой двери, стараясь не шуметь. Прежде чем выйти, прислушалась: вдруг полицейские решили разделиться и обойти синдэн с боков.
Тихо. Кажется, никого.
Я осторожно отодвинула дверь, и та издала шорох, показавшийся мне громче выстрела. Я замерла, а затем разозлилась сама на себя. Полицейские находились близко, однако у них был не настолько острый слух. Раздался всего лишь шорох.
Аккуратно выглянув и убедившись, что путь свободен, я выскочила наружу, быстро задвинув за собой дверь. Я оказалась в галерее, ведущей в западные комнаты, и побежала туда.
У двери я вновь прислушалась, но до меня не донеслось ни звука. Я так же аккуратно отодвинула дверь, вновь поморщившись от шороха, и заглянула внутрь. Это строение было меньше синдэна. Передо мной открылась небольшая комната: на татами лежали циновки, у стен стояли расписанные ширмы ямато-э с изображением четырех времен года, посередине – невысокий чайный столик. А на нем я увидела два кинжала, явара – короткую деревянную палочку, применяемую вместо кастета, и гораздо более угрожающего вида тэкко-каги – кастет в виде длинных когтей.
Подумав, я зажала в руке явара. Обращаться с холодным оружием я не умела и не собиралась даже пытаться – его скорее используют против меня. Более того, я не собиралась становиться особо опасным преступником, или, по-другому, ходячей мишенью. А вот явара мог помочь мне нанести противнику не смертельную, но ощутимую травму и, возможно, даже вырубить его на время.
Из следующей комнаты, отделенной от этой тонкой раздвижной дверью, донесся тихий шум. Я напряглась и сильнее сжала в руке явару. И вдруг поняла, что в дверь за моей спиной в любую секунду могли войти полицейские. Так куда же стоило бежать?..
Во второй комнате снова послышались какие-то звуки, а затем до меня донесся тихий вздох сожаления. Я нахмурилась. Возможно, это был не полицейский.
Стараясь ступать как можно тише, я пошла вперед, прихватив все-таки и короткий меч – для более угрожающего вида. В случае чего скажу, что я была чемпионкой по кэндо[67]67
Кэндо (剣道) – дословно «путь меча»; современное искусство фехтования на бамбуковых мечах, произошедшее от традиционных самурайских техник владения мечом.
[Закрыть]. Это могло бы сработать. Тут никто не знал, с кем имеет дело. Никому не было известно о прошлом тех, кто тоже стал героем кайдана.
С этими малоприятными мыслями я резко отодвинула дверь и, шагнув внутрь, вытянула вперед руку с мечом. А затем быстро его опустила.
Передо мной, приподняв бровь, стояла старшеклассница. Тоже вор. Круглые очки сползли на кончик носа, школьная юбка замялась, волосы растрепались.
Я хмуро оглядела девушку. Чем она так шумела? Если бы в той комнате вместо меня был полицейский…
– Не бойся, я из твоей команды, – на всякий случай произнесла я, хотя не заметила на лице ее ни капли страха.
Переведя взгляд вниз, я увидела, что она смахнула со столика икебану. Это какой же надо было быть неаккуратной…
Старшеклассница вздохнула.
– Аut vincere, aut mori…[68]68
«Победа или смерть» (лат.).
[Закрыть]
– Что? – не поняла я.
– Ничего, – встряхнув головой, уже громче ответила она, и я заметила у нее легкий акцент. – Спасибо.
– За что это? – мрачно спросила я.
Старшеклассница была младше меня на несколько лет, но почти на голову выше. Вкупе с худобой это делало ее несколько неуклюжей на вид. Видимо, так оно и было. Я обратила внимание на ее большие светло-зеленые глаза, которые ярко контрастировали с японскими чертами лица, и на ее легкий акцент и по ним поняла, что школьница, должно быть, хафу[69]69
Хафу (ハーフ) – японское определение для людей полуяпонского происхождения; произошло от английского слова half – «половина».
[Закрыть].
– Прошло пятнадцать минут, – неожиданно прозвучал голос из ниоткуда.
– Не знаю. – Не обращая внимания на слова ведущей, школьница снова невозмутимо пожала плечами. – Спасибо просто за то, что оказалась не полицейским. Я Эмири Тейра[70]70
Японское произношение имени Эмили Тейлор (エミリー テイラー).
[Закрыть].
Как я и думала. Судя по фамилии, отец девушки был не из Японии.
– Акияма Хината.
Я представилась и с некоторым неудовольствием посмотрела на Эмири, ведь была же не настроена на болтовню.
– Будь осторожнее. Тут рядом ходили полицейские. Не попадись.
Эмири кивнула, но, судя по выражению ее лица, в себя она не особо верила. Я, посмотрев на меч в руке, неприязненно отбросила его в сторону и переложила в правую руку явара.
И услышала тихий шорох.
Я замерла, ведь находилась почти вплотную к двери, и поблагодарила саму себя, что задвинула ее. Моя рука касалась тонкой бумаги. Звуки прекратились, однако спустя мгновение, возможно из-за разыгравшегося воображения, мне послышалось чужое дыхание.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?