Текст книги "Венецианское завещание"

Автор книги: Анна Князева
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 21
Встреча на площади Трех Мертвецов
Проснувшись первой, Дайнека вскочила и немедленно раздернула металлическую штору, чтобы поскорее впустить в комнату солнечный свет. При одной только мысли, что она в Италии, у нее быстрее забилось сердце.
Распахнув балконную дверь, она оказалась лицом к лицу с плотной стеной тумана. Он слоями пролегал перед ее носом. Медленно заползая в помещение, молочным киселем обволакивал ноги.
Отовсюду слышался грохот: это сворачивали металлические жалюзи в соседних домах. Но самих домов, как и их владельцев, видно не было.
– Ух ты! – Выйдя из комнаты, Даша окунулась в туман. – Какой чудесный запах. Морем пахнет. И еще какими-то растениями, сыростью… и булочками.
– Их уже готовят в пекарне отеля, – сказала Дайнека.
– Господи, как все просто… и здорово.
Войдя в зал для завтраков, они сразу же направились к столам, их манили роскошные песочные торты, украшенные глянцевыми фруктами и ягодами.
На тарелках не оставалось свободного места, но руки тянулись еще и еще, потому что каждый следующий кусок казался вкуснее.
Равнодушно миновав «развалы» колбас, вареных яиц, сыров и салатов, девушки уселись за свободный столик. Зал был пуст, и только неподалеку сидел почтенный джентльмен с пышными английскими усами. Перед ним стояла дымящаяся чашечка черного кофе. Он курил сигару и читал газету.
Даша посмотрела на его пустой стол, перевела взгляд на свой, полностью заставленный сладостями, и хихикнула.
– Ничего-ничего. Ешь! – улыбаясь, сказала Дайнека.
Постепенно свободные столики занимали проснувшиеся постояльцы отеля «Тибериус». Повсюду слышались разговоры и смех, бренчали посудой и цокали каблуками cameriere66
Официанты (итал.).
[Закрыть].
Усатый джентльмен все так же сидел, не притрагиваясь к уже остывшему кофе. Время от времени бросал напряженные взгляды на входную дверь. Чувствовалось: он кого-то ждет. И это было похоже на любовную лихорадку.
Девушки переглянулись.
– Романтично… Без нее он даже есть не начнет. Как ты думаешь, кого он ждет? – спросила Дайнека.
– Думаю, жену, – простодушно ответила Даша.
– Совсем не обязательно, может, подружку…
– Ты что! Это же почтенный человек!
Дверь хлопнула – лицо джентльмена озарилось нежной улыбкой. Он вскочил и выдвинул стул. В предупредительном полупоклоне стоял, пока не подойдет та, кого так долго ждал.
Пересекая зал, подпрыгивающей походкой в его направлении шел худенький паренек, прыщавый и некрасивый. Встретившись, они поцеловались, и джентльмен, придвинув стул, усадил друга рядом с собой.
Даша склонилась над столом и покраснела. Дайнека рассмеялась:
– Привыкай, в модельном бизнесе еще не такое увидишь.
Ей было жаль эту наивную девочку, но, чувствуя ответственность, она считала своим долгом правильно ориентировать и направлять ее, не делая никаких скидок.
Дайнека вспомнила тот день, когда впервые поняла, какого рода отношения связывают ее маму с Ларисой, и ей стало жаль себя, а заодно и Дашу.
Перед отъездом Дайнека предложила немного побродить по городу.
В любом случае к ночи они доберутся до Милана, а с утра начнут обходить модельные агентства. Во всем доверяя Дайнеке, Даша беспрекословно ее слушалась.
В салоне автомобиля тихо звучала музыка:
– Guarir non e possibile… La mallatia di vivere… – Голос Эроса Рамаццотти, грустный и красивый, отчетливо выговаривал итальянские слова.
– Знаешь, о чем он поет? – спросила Дайнека.
– О чем?..
– Невозможно вылечить болезнь под названием жизнь.
– Как это точно сказано… – по-детски сокрушенно согласилась с Эросом Даша.
Дайнека бросила на нее взгляд и, не сдержавшись, рассмеялась. Они уже въезжали в исторический центр, перед ними возникла старинная арка. Дайнека знала, что это арка Августа, которой едва ли не две тысячи лет.
Рядом с античной аркой естественным образом уживалась современная автомобильная стоянка. Нелепый мужичонка-доброхот, суетливо размахивая руками, пятясь и подскакивая, указывал, где можно припарковаться. А потом, когда они вышли из машины, дожидался вознаграждения. Дайнека положила в его протянутую руку один евро, и мужичонка почтительно поклонился. Даша удивленно спросила:
– Зачем?
– Затем, что дура. Не умею отказывать в таких ситуациях, – беспечно ответила Дайнека.
Перед ними открылась не широкая и не длинная главная улица города Римини – Корсо Августа. Сплошь утыканная магазинами и кафе, она походила на маленькое государство, в котором все есть. По неровной каменной мостовой бегали дети, вышагивали их родители, стайками прохаживалась молодежь, поголовно «упакованная» в черные болоньевые куртки и джинсы. К спутанным курчавым волосам молодых людей, казалось, никогда не прикасалась расческа.
Даша восхищенно оглядывалась. Похоже, она примеряла на себя эту необыкновенно устроенную, интересную жизнь. И было видно, она ей подходит.
– Дайнека, что такое «остерия»?
Дайнека взглянула на вывеску и, к своему стыду, призналась, что ей тоже незнакомо это слово. Она озадаченно оглянулась:
– Сейчас узнаем.
Мимо них на велосипеде проезжала пожилая высохшая итальянка. Одетая в роскошную норковую шубу, она смешно крутила педали тощими ногами, обутыми в модные остроносые туфли. Притормозив, слезла с велосипеда и прислонила его к стене, намереваясь войти в магазин.
– Простите, – обратилась к ней Дайнека. – Скажите, пожалуйста, что такое остерия?
Старушка окинула их взглядом:
– Русские?
– Да.
– И говорите по-итальянски?
– Немного.
Очевидно, старушке понравился скромный ответ Дайнеки. Она принялась рассказывать тоном назидательным и благочестивым:
– Остерия – это место, где мужчины пьют свое вино и пиво. Приличным девушкам там делать нечего. – Она испытующе посмотрела на собеседниц. Потом, все больше увлекаясь, заговорила, заметно набирая темп: – Когда я была совсем маленькая, по вечерам моя бабушка отправлялась в остерию. Она не пила вина. О! Моя бабушка – великая женщина, она сажала моего деда в тачку и отвозила его домой. Он был большим любителем выпить.
Старушка запахнулась в норковую шубку и кокетливо попрощалась:
– Ciao!
– Чао! – хором ответили девушки.
– Что она рассказала? – поинтересовалась Даша.
Дайнека пересказала историю про пьяницу-деда.
Они долго бродили по центру, пока не проголодались. В поисках недорогого ресторанчика свернули в узкий проулок, где Дайнека нечаянно столкнулась с мужчиной.
– Scusate, – вежливо извинился тот и посторонился, уступая дорогу.
Дайнека подняла голову и встретилась взглядом с холодными глазами, заключенными в круглые оправы очков. Она сразу узнала в мужчине того, кто обыскивал ее в Москве.
«Как он похож на Леннона. Лысый Леннон…»
Дайнека и не догадывалась, что в точности повторила его прозвище.
Ситуация сильно смахивала на эпизод из шпионского фильма. Сначала она испугалась. Потом взяла себя в руки и решила, что так даже лучше. По крайней мере теперь она предупреждена.
Они зашли в ресторан, где можно было недорого перекусить. Даша болтала обо всем, что видела. Дайнека поддакивала или просто молча кивала, обдумывая открывшиеся обстоятельства. Она не помнила, чтобы Леннон летел вместе с ней в одном самолете. То есть она совершенно уверена, что его там не было. Значит, он прилетел сюда раньше или позднее.
Убедив себя в том, что определенность всегда лучше неизвестности, она подумала: «В конечном счете, ничего не изменилось».
Она плюнула на все свои страхи и решила жить одним днем.
– Дайнека, а как называется эта площадь? – Даша смотрела через окно на пространство, добрая половина которого была уставлена цветочными горшками.
– Площадь Трех Жертв… по-русски это совсем не звучит… В общем – площадь Трех Мертвецов.
Вытащив ложечку из мороженого, Даша положила ее на блюдце. Лицо вытянулось, губы задрожали, она едва не заплакала:
– Зачем так страшно шутить?
Дайнека привычным жестом протянула ей салфетку.
– Я не шучу. Во время войны нацисты казнили здесь трех горожан. С тех пор площадь так и называется. Итальянцы чтут своих умерших. А раньше она называлась площадью Августа.
Аэропорт города Римини. Италия. 20 марта, 22 часа 30 минут
– Внимание. Объявляется посадка на чартерный рейс Римини – Москва.
– Валерио! – Подхватив сумки, тетка стремительно подбежала к малышу. Он же растерянно стоял посреди загомонившей толпы, пытаясь понять, чем вызваны такие удивительные перемены.
Люди с мрачной решимостью устремились к выходу. Cкоро первая сотня пассажиров уже отбыла на широком автобусе в сторону самолета. Все передвижения происходили быстро, организованно и почти без эксцессов, несмотря на то что среди отъезжающих было немало пьяных.
Поднимаясь на борт самолета, Дайнека подумала, что все очень похоже на эвакуацию.
Она уже устроилась в кресле и смотрела в иллюминатор – от самолета медленно отъезжал трап. В этот момент зазвонил ее телефон.
– Слушаю.
– Sono io77
Это я (итал.).
[Закрыть]. – Это был Стевен Бергстрем.
– Ciao, – услышав итальянскую речь, Дайнека тоже заговорила на этом языке.
– Ты уже в Москве? – спросил он.
– Нет. В Римини.
– Как же так! – Стевен заметно волновался.
– Самолет задержали.
Дайнека смотрела в иллюминатор. Внизу мелькали взлетно-посадочные огни аэродрома. Огненным столбом свет вечернего Римини поднимался в черное небо, резко обрываясь у самой береговой линии.
Дальше была темнота…
Дайнека вспоминала, как она впервые встретилась со Стевеном. Вернее, это была их вторая встреча.
Глава 22
Стевен Бергстрем
Когда отъехали от отеля, Дайнека увидела черный «Мерседес», который вывернул из-за угла и пристроился за ними. Она была уверена, что это Лысый Леннон или кто-то из его компании.
Было два часа дня, когда они оказались на автостраде А-14. Даша тихо сидела рядом, старательно прочитывая все таблички и надписи, проносившиеся мимо. В руках она держала атлас автомобильных дорог и, как заправский штурман, выдавала информацию:
– Через пять километров последний съезд на Бологну.
– На Болонью, – поправила ее Дайнека.
– Ничего не понимаю… Почему тогда так написано?
– В итальянском языке сочетание латинских букв «g» и «n» произносится как мягкий звук «нь». Так что имей в виду, когда начнешь изучать итальянский, правильно произносить: Бо-ло-нья.
– Впереди сервисный центр. – Повернув голову, Даша спросила: – Что такое сервисный центр?
– Это автогриль. Мы их уже много раз проезжали. Закусочные, иногда рестораны, ремонтные мастерские, магазины… Но в первую очередь – это заправочные станции. Короче, все, что может понадобиться в пути.
– Заедем? – спросила Даша.
Дайнека посмотрела на датчик бензина:
– Да, хорошо бы.
Они остановились у ближайшего сервисного центра. На втором этаже автогриля располагалась закусочная. В витрине лежали аппетитные бутерброды, каждый величиной с приличный батон, со шматами сырокопченой ветчины, ноздреватым сыром и кусками помидоров. Со всех сторон мятежно высовывались сочные листы салата.
Пока Даша стояла в нерешительности, выбирая из всей этой благодати что-нибудь поскромнее, Дайнека уже принесла и поставила на столик тарелку с бутербродами средней величины, с начинкой из «коттолет». Название слишком очевидно указывало на их родство с нашими русскими котлетками. Она еще раз сходила к стойке за свежевыжатым апельсиновым соком и черным кофе.
Даша растерянно посмотрела на стол, уставленный этой вкуснятиной, и с готовностью протянула подруге свою заветную купюру в сто евро. Оценив ее поступок, Дайнека старательно искала способ решить эту деликатную проблему.
– Даша, – осторожно начала она. – Давай договоримся прямо здесь и сейчас. Тебе, по-видимому, придется остаться в Милане одной. При этом будут очень нужны деньги.
Даша внимательно слушала и, казалось, не понимала, чего от нее хочет Дайнека. А та продолжала:
– У меня сейчас денег более чем достаточно, поверь. Пока есть возможность, я помогу тебе. – Сделав серьезное лицо, она заговорила убедительным тоном: – Сейчас за нас буду платить я. Но ты должна дать слово: если мне понадобится твоя помощь, может быть, даже деньги… ты обязательно поможешь.
Она вопросительно посмотрела в глаза Даше.
– Клянусь, – сказала та и убрала деньги в карман.
Дайнека вздохнула с облегчением.
«Сработало».
Потом они спустились на первый этаж и долго прохаживались по магазину, полки которого были завалены огромными копчеными окороками, сырами, баночками с джемом, упаковками печенья, игрушками, книгами, конфетами… Чего там только не было! Все здесь вопило: «Купи меня!»
Они вышли из автогриля с ощущением, что прошло много часов. Столько всего повидали.
Служащий автозаправки заливал бензин, Даша отправилась в туалет, а Дайнека стояла рядом с машиной, изредка поглядывая на преследующий их «Мерседес», который припарковался поодаль.
Внезапно ее охватила тревога. Ей стало жутко от мысли, что, находясь в чужой стране, она не может рассчитывать на чью-либо помощь. Она даже не знала, по какому номеру здесь звонят, чтобы вызвать полицию.
Дайнека открыла сумочку и достала салфетку, на которой было написано: Steven Bergstrem. Далее следовал номер мобильного телефона.
«Тот парень из ресторана…»
Дайнека взяла трубку и набрала номер.
– Pronto!88
Слушаю! (итал.)
[Закрыть]
– Здравствуйте, меня зовут Людмила Дайнека, мы встретились в Римини в ресторане вчера вечером. Вы дали мне этот номер…
Голос в трубке не дал ей закончить:
– С тобой все в порядке? Ничего не случилось?
– Пока ничего, если не считать того, что меня преследуют, – ответила она. Говорить на итальянском по телефону было трудно.
Голос в трубке взорвался:
– Где ты сейчас?!
– На пути в Милан. На автозаправке.
– Я тоже еду в Милан. Домой. Подожди, мне нужно заправиться, я подъезжаю к сервису. Не отключайся.
Дайнека продолжала стоять у своей машины, наблюдая, как мужчина в униформе протирает лобовое стекло.
Неподалеку остановился спортивный автомобиль. Из него вышел парень в модном костюме, на пиджак было небрежно накинуто шелковое кашне. Светловолосый, высокого роста, он выглядел весьма элегантно. Прохаживаясь, прижимал к уху пижонский серебристо-фиолетовый телефон.
Дайнека узнала его. Это был Викинг… которого звали Стевен Бергстрем.
– Ты здесь?
– Да, – ответила она, понимая, что он даже не догадывается, насколько она близко…
– Слушай, – начала она осторожно, – ты сейчас где?
– Недалеко от Болоньи, ближе к Модене.
– У тебя на шее бордовое шелковое кашне?
– Да… – замешкавшись, ответил Стевен.
– Твоя машина… она желтая, спортивная?
– Да-а-а…
Догадываясь, к чему она клонит, Стевен уже крутился на месте, пытаясь отыскать ее глазами. Увидев, наконец, удивленно замер. Он тоже узнал Дайнеку…
Легко перемахнув через ограждение, Стевен бросился к ней. Она не успела остановить его, только беспомощно протянула руку в сторону черного «Мерседеса».
К ним подбежала Даша. Испуганная и ничего не понимающая, она растерянно твердила:
– Что… что случилось?
– Все нормально, ты же помнишь его, это тот парень из ресторана, – ответила ей Дайнека.
Стевен, как старый знакомый, обнял ее и, двукратно чмокнув, перекинулся на обалдевшую Дашу.
– Знакомься, это – Стевен Бергстрем, – сказала Дайнека. – Впрочем, вы уже виделись.
Они долго сидели в машине, говорили по-итальянски. Стевен был единственным человеком, на которого Дайнека могла положиться, однако она не спешила выкладывать ему все. Сказала только, что, возможно, в Милане ей понадобится его помощь.
Стевен нахмурился и сердито оглянулся на «Мерседес»:
– Наверное, это не мое дело, но ты должна рассказать, почему тебя преследуют эти люди. Только так я смогу помочь. Не исключено, что придется вызвать полицию.
– Исключено, – испугалась Дайнека. – Пока я не отыскала Костика…
– Кто такой Костик?
И вот тут ей не оставалось ничего другого, как рассказать все…
Стевен не соглашался ехать в Милан без них. Дайнека, как могла, убеждала его, доказывая, что, пока у нее нет купчей, им ничего не грозит.
Даша крутила головой, ничего не понимая, все время спрашивала у Дайнеки:
– А чего он ругается-то?
Эта проблема ее не касалась, поэтому Дайнека ничего ей не объяснила. Впереди у Даши были и без того большие испытания.
Наконец, договорившись встретиться в Милане, они расстались со Стевеном. Спортивная машина быстро взяла с места и скоро превратилась в точку на горизонте.
Глава 23
Милан
Не доезжая до Модены, они увидели впереди длинную вереницу машин. На эстакаде зажглось информационное сообщение, из которого следовало, что эта чудовищная пробка тянется до самого въезда в Милан. В раздражении Дайнека стукнула кулаком по рулю. Даша еще не понимала, в какую передрягу они попали.
Стевен предупреждал, что сегодня, в пятницу, они обязательно попадут в пробку на подъезде к Милану, но Дайнека не могла предположить, что «подъезд» начнется за сто пятьдесят километров от города.
По крыше автомобиля барабанил дождь, он начался давно, еще когда они стояли на заправке неподалеку от Болоньи. Машины, послушно выстроившись в ряды, почти не двигались с места. Повсюду в салонах горел свет, и было видно, как привычные ко всему люди занимаются своими делами. Дайнека в ужасе пыталась прикинуть, когда же они доберутся до Милана.
– А чего стоим-то? – спросила Даша.
– И правда, – согласилась Дайнека и свернула на обочину вправо.
Предположив, что здесь, в Италии, ее не поймут, она на приличной скорости устремилась вперед по сплошной линии, обрамляющей дорогу.
Ее действительно не поняли. И осудили. Сунувшемуся было за ней «Мерседесу» немедленно перекрыл дорогу маленький голубой «Фиат Пунто».
Увидев это в зеркале заднего вида, Дайнека поняла, что они оторвались от погони, и заорала, как воинственный индеец. Даша, не понимая, в чем дело, захохотала.
Уже через два или три километра ей удалось найти съезд с автострады, и дальше они поехали объездной дорогой.
Чтобы запутать следы, Дайнека сделала крюк километров в сорок почти до самой Мантуи. И сколько она ни вглядывалась в зеркало, черного «Мерседеса» позади себя больше не видела.
В Милан въехали ночью. Миновав районы, похожие на промышленные – непременные спутники любого европейского города, медленно закружили по улицам.
– Ты говоришь по-английски? – спросила Дайнека
– Да, и очень хорошо, – с готовностью отозвалась Даша.
– Сейчас подъедем к отелю, пойдешь и спросишь, сколько стоит двухместный номер и есть ли парковка. Хорошо?
– Ага! – Даша была готова к действию. Ей давно хотелось поучаствовать в процессе.
Машина остановилась у большого отеля с музыкальным названием «Вагнер». Даша тотчас забежала в подъезд. Спустя десять минут вернулась обескураженная.
– Ну что? – спросила Дайнека.
– Он водил меня в номер.
– Кто?
– Портье. И показывал кровать…
– Ну и что?
– Ничего, – буркнула Даша, – сто двадцать евро.
Они поехали дальше.
– Знаешь, они так смешно выговаривают слово «евро». – Даша засмеялась и передразнила портье: – Эуро-о-о…
– Ну вот, слава богу, а то разнюнилась, кровать ей показали, – улыбнулась Дайнека.
В следующем отеле двухместный номер стоил сорок евро, но мест не было. К тому же это был не отель, а пансион, который, по рассказу Даши, оказался похож на густонаселенный дом из старого итальянского фильма времен неореализма.
Они долго кружили по городу, пока наконец, выбившись из сил, не остановились у отеля «Рекс» совсем близко к окраине. Вместе вышли из машины, и Дайнека решила: сколько бы ни стоил номер, они заночуют здесь.
Все складывалось как нельзя лучше. Двухместный номер стоил шестьдесят семь «эуро-о-о», ни больше ни меньше.
Забрав у портье ключи, они молча вошли в лифт, похожий на застекленный книжный шкаф, и поднялись на седьмой этаж.
Номер оказался просторным. Оглядывая стены, обитые бордовой портьерной тканью, Дайнека подумала, что все в этой гостинице напоминает загородный пансионат для ответработников доперестроечных времен. Хотя она никогда там не бывала и не представляла, что это такое.
Спустившись утром к завтраку, девушки очутились в занятном помещении, похожем на бомбоубежище, что, по мнению Дайнеки, делало отель еще более похожим на пансионат. Шагая по крутым высоким ступеням, она едва не скатилась вниз. Завтрак в «Рексе» был отменный, что окончательно примирило их с этим странным, «неитальянским» отелем.
Когда девушки благополучно покинули гостиницу, им на глаза попалась вывеска прокатной автомобильной конторы.
– Как кстати. Нам нужно поменять машину. – Дайнеке припомнился обычный шпионский трюк.
– Зачем? – спросила Даша.
– Нужно… – не вдаваясь в объяснения, ответила Дайнека.
В прокатной конторе ей в голову пришла удачная мысль.
– Скажите, пожалуйста, – обратилась она к девушке, сидящей за монитором.
– Могу вам чем-то помочь? – спросила та.
– Я ищу своего друга, он арендовал машину в Римини, а куда поехал, не знаю…
Девушка вежливо улыбнулась.
– Простите, нам запрещено давать подобную информацию.
– Жаль. – Дайнека с грустью отвела глаза и направилась к стойке оформления заказов.
– Постойте! – окликнула ее девушка. – Как его фамилия?
– Мачульский! – Дайнека не верила своему счастью.
Через минуту она получила ответ:
– Он сдал машину в Милане, вчера в пять часов вечера.
– Спасибо, огромное вам спасибо!
– Стойте, – снова заговорила девушка. – Не знаю почему, но ровно через час ваш друг взял другую машину. Странно, ведь он потерял скидку.
Дайнека поняла: не сговариваясь, они с Костиком совершали одни и те же действия. А это значило, что он тоже опасается погони.
Понимая, что новая просьба «зашкаливает» по степени наглости, Дайнека проникновенно заглянула в глаза девушки:
– Знаете, жить без него не могу… – И это была почти правда, с той только разницей, что к любовным делам она не имела никакого отношения. – Мне очень нужно его найти.
В лице девушки отразилось смятение, однако, бросив взгляд на мужской портрет, стоящий на рабочем столе, она решилась:
– Давайте ваш телефон. Как только в базе появится информация, я немедленно дам вам знать.
Дайнека записала номер мобильника и, поблагодарив девушку, отправилась за машиной.
– Есть «Альфа-Ромео», вас устроит этот автомобиль? – спросил дежурный агент.
– Si! Certo!99
Да, конечно! (итал.)
[Закрыть] – воскликнула Дайнека.
Она стала патриотом итальянской автомобильной промышленности. Их новый автомобиль вез ничуть не хуже прежнего, но теперь у Дайнеки появилось чувство большей безопасности.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?