Электронная библиотека » Анна Орлова » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Брак на выживание"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 13:55


Автор книги: Анна Орлова


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Письмо оказалось кратким, всего несколько строчек. Адрес, имя папиного друга и что нужно передать. Сухое, холодное послание, выведенное каллиграфическим почерком. К нему прилагалось несколько крупных ассигнаций.

Сжав губы, я спрятала записку и купюры обратно в ридикюль. Пожалуй, я последую папиному совету, нужно ведь разобраться, что планировал Ричард. Теперь, когда непосредственная опасность мне не грозила, я поневоле начала задаваться вопросами. Зачем это Ричарду? Ведь не ради же простого эксперимента он все это затеял! И хотелось бы знать – он с самого начала это планировал или решил избавиться от надоевшей жены, заодно получив с нее хоть какой-то прок? Кстати, какой? Надо же понимать, на что я гожусь!

Я стиснула руки и глубоко вздохнула, успокаиваясь. Что же, я непременно все выясню. Только сначала наведаюсь к миссис Кавендиш, которая обещала к полудню подобрать для меня хоть кого-нибудь.

Повторять вчерашний пеший марафон не хотелось: икры все еще ныли, а мизинец на правой ноге я стерла в кровь. В разгар дня найти попутный транспорт проблем не составляло, так что четверть часа спустя я уже тряслась в омнибусе. Дышать приходилось ртом, потому что от грязной и заплеванной соломы под ногами отвратительно пахло, почтенной даме рядом со мной не помешала бы ванна, а джентльмену напротив стоило хоть иногда чистить зубы и не пить так много эля. На весь салон надрывался младенец, которого никак не могла успокоить издерганная мать.

Я крепко прижимала к себе ридикюль – не хватало только стать жертвой карманника! – и боролась с нахлынувшей тошнотой. Омнибус подпрыгивал на ухабах, и мой желудок выделывал кульбиты ему в такт.

Когда я наконец услышала хриплое объявление кондуктора: «Улица Морре, леди и джентльмены! Кому на улицу Морре?» – то вздохнула с превеликим облегчением.

Вскочив, я рванулась к выходу с таким пылом, что нипочем мне были ни хлюпанье под ногами, ни ругань вслед, ни укол зонта в бок.

Почти выпав из омнибуса, я прислонилась к столбу и наконец перевела дух. Перед спертым воздухом салона спасовал бы даже столичный смог. Наш же Блоутон, хоть и считался столицей округа, был не очень велик и мог похвастаться лишь одной фабрикой, небольшим свечным заводиком и двумя университетами. Блоутон часто так и называли – университетский городок. Вокруг на многие мили простирались леса, чуть дальше высились горы… О густом вонючем тумане местные жители только читали в газетах.

– Леди, с вами все в порядке? – окликнул меня какой-то сердобольный прохожий.

– Да, благодарю вас. – Я открыла глаза и попыталась улыбнуться.

На меня с тревогой смотрел джентльмен средних лет, за локоть которого цеплялась сухопарая особа с кислым лицом.

– Быть может, вас проводить? Или позвать доктора? – продолжал джентльмен.

На лице леди читалась целая гамма чувств, кроме участия и человеколюбия.

– Джеральд, пойдем! – шикнула она, не трудясь понизить голос. – Девушка сама справится.

– Но, дорогая…

– Пойдем! – Она дернула его за рукав.

Джентльмен нехотя подчинился. До меня донеслось:

– Ты разве не видишь, что она просто пьяная! Какой стыд, еще до полудня!..

Кулаки сжались сами собой. Я леди и к такому отношению не привыкла!

Зажмурившись, я заставила себя глубоко вздохнуть. Раз, другой, пока злость отступила. Что же, следует быть последовательной. Если быть леди, то надо беспрекословно слушаться мужа, гулять только с компаньонкой, быть хрупким цветком, который так хочется защищать… и так легко растоптать.

Не хочу! Не для того я сбежала, чтобы сдаться из-за чьих-то презрительных слов. Их еще будет много, очень много. Ведь если меня не поддержали родные и близкие, то ждать понимания от остальных по меньшей мере наивно. Но я готова бороться – за себя и своего малыша.

Зато от злости слабость и тошнота отступили. Даже рука у меня не дрожала, когда я постучала в дверь.

Миссис Кавендиш возникла на пороге сразу, словно поджидала.

– Пришла, – констатировала она, смерив меня непонятным взглядом. – Что же, проходи. Он тебя ждет.

Я кивнула, вдруг оробев, и почти со страхом заглянула в темноту холла. Что – и кто – ждет меня там?

Подавив малодушное желание сбежать, я ступила через порог и с немалым облегчением сгрузила вещи на столик в холле. С этим узлом я наверняка выглядела нелепо, но у меня не было никакой возможности обзавестись более приличествующим леди багажом.

– Сюда, пожалуйста, леди, – пробурчала сваха и махнула рукой в сторону, противоположную от кухни.

Похоже, сегодня она меня супом угощать не станет. С чего такая перемена?

В гостиную я шагнула, как в клетку тигра. Но мужчина, переминавшийся с ноги на ногу возле незажженного камина, на хищника вовсе не походил.

При виде меня он встрепенулся и, едва не запутавшись в собственных ногах, шагнул мне навстречу. Отвесил неловкий поклон и выговорил, заметно волнуясь:

– Леди Блэкмор… я… это такая честь!

Лишь хорошее воспитание помогло мне сдержать смешок, так нелепо звучала эта «честь» применительно к нашей ситуации. «Окажите мне честь стать моей любовницей»?!

Сваха отступила в сторону, никак не вмешиваясь в происходящее, и делала вид, будто всецело поглощена сервировкой стола к чаю.

– Рада знакомству, мистер… – вежливо сказала я, протягивая ему руку.

Да он ведь младше меня лет на пять! На вид ему едва исполнилось восемнадцать: совсем юное лицо с жидким пушком над верхней губой и россыпью прыщей на щеках. Телосложение щуплое, волосы и глаза блекло-серые, а самой примечательной деталью облика героя-любовника оказались оттопыренные ярко-малиновые уши.

Он покраснел еще гуще и сжал мои пальчики. Я ожидала, что ладони у него будут неприятно влажными, но рука его оказалась сухой и неожиданно сильной.

– Блэкстоун. – Он отточенным движением склонил голову. – Лорд Дэниел Блэкстоун к вашим услугам, леди Блэкмор.

Вот оно что! Блэкстоуны были извечными соперниками Блэкморов как на светской арене, так и на научном поприще. По-видимому, младший из сыновей славного рода Блэкстоунов решил подложить свинью противнику.

– Наслышана, – процедила я, почти силой отняв у него свою руку, и повернулась к свахе: – Миссис Кавендиш, мне хотелось бы перемолвиться с вами несколькими словами… наедине!

Лорд Блэкстоун сконфуженно отступил, зато сваху выбить из колеи оказалось куда труднее.

– Вас что-то не устраивает, дорогая? – проскрежетала она, сладко улыбаясь. – Говорите, здесь все свои!

Я пожала плечами. Желает смущать бедного лорда Блэкстоуна – ее дело.

– Миссис Кавендиш, вы уверены, что… – начала я, старательно подбирая слова, – мой муж поверит в… кхм… столь странную пару?

Громко звякнув крышкой чайника, сваха распрямилась во весь свой немалый рост и уперла в меня стальной взгляд.

– Миледи, уж извините, выбора-то у вас особо и нет. Или вы думаете, много желающих на вас найдется? Заплатить-то вам нечем, разве что…

Пауза была столь выразительна, что к моим щекам прилила кровь.

Помощь пришла, откуда не ждали.

– Вы не смеете так обращаться с леди! – дрожащим от негодования голосом выпалил лорд Блэкстоун, встав между нами. Он сжал кулаки и выставил подбородок, давая понять, что не намерен отступать.

– Леди? – хмыкнула миссис Кавендиш. – Леди от мужей не бегают и любовников не ищут.

Должно быть, мы с лордом Блэкстоуном – одинаково красные – в этот момент наконец-то являли собой гармоничную пару. И одинаково не нашлись с ответом.

– Леди, – наконец обернулся ко мне юноша, – думаю, нам лучше продолжить разговор в ином месте. Скажем, в кондитерской?

– С радостью! – горячо одобрила я. – Полагаю, миссис Кавендиш, с вами мы в расчете.

Рот наполнился слюной, и на миг я позволила себе помечтать. Забыть о нынешнем своем неприглядном положении, о туманных перспективах и просто выпить чашечку какао с пирожными – это ли не желанная передышка? Символ прошлой безоблачной жизни, все проблемы которой, вроде бы важные и сложные, на деле оказались сущими пустяками.

В реальность меня вернули скупые аплодисменты.

Судя по тому, как вздрогнул и заозирался «герой-любовник», для него зрители тоже оказались сюрпризом. Точнее сказать, зритель. Высокий мужчина со снисходительной ленцой похлопал в ладоши. Миссис Кавендиш куда-то подевалась.

– Лорд Блэквуд, – с ненавистью процедил юный лорд Блэкстоун.

– Собственной персоной, – насмешливо ответил тот и, шагнув вперед, снисходительно потрепал его по плечу. – Растешь, Дэниел. Еще десяток-другой лет – и сможешь играть наравне со взрослыми.

Юный лорд пошел пятнами, беззвучно разевая рот, и в этот момент походил на голодного птенца.

– Что вы здесь делаете, лорд Блэквуд? – сухо поинтересовалась я, не давая юноше вспылить и ввязаться в драку. – Неужели Ричард не соизволил явиться за мной лично?

Чарльз Блэквуд, давний друг моего мужа, сардонически усмехнулся. Он был красив той породистой красотой, за которой стоят поколения благородных предков, век за веком бравших в жены красавиц. Чеканные черты смуглого лица, которые вовсе не портили ни морщинки на лбу, ни насмешливая складка губ, ни похожий на клюв нос. В иссиня-черных волосах кое-где уже белели седые пряди.

– Сомневаюсь, что старина Дик одобрил бы мое намерение приударить за его женой, – покачав головой, протянул он с ленцой.

Простонародное «приударить» царапнуло слух, поэтому смысл до меня дошел не сразу. Я не поверила своим ушам:

– Простите, что?..

– Приударить, – любезно повторил Чарльз, насмешливо блестя глазами. – Завести интрижку, приволокнуться, поухаживать…

– Мне известен смысл этого слова! – оборвала я, злясь на саму себя.

Видно же, что мое смущение его развлекает, а я вовсе не собиралась никого развлекать.

– Тогда что же вам непонятно? – приподнял брови этот наглец. – Мне стало известно, что вы срочно ищете любовника, и я, – он отвесил поклон, – осмелился претендовать на вакантное место.

Что?! Я прижала ладони к горящим щекам, чтобы хоть немного их остудить.

– Леди Блэкмор уже оказала мне честь! – встрял юный Дэниел Блэкстоун, с вызовом глядя на… соперника?

От абсурда происходящего хотелось расхохотаться. Надо же, а ведь миссис Кавендиш уверяла, что вряд ли кто-то соблазнится моим предложением!

Что же, два претендента на роль героя-любовника куда лучше одного, вот только… Что-то мне подсказывало, что Чарльз отказа не примет. Что бы ни подвигло его на этот демарш, лорд Блэквуд не отступится, пока не получит желаемого. Знать бы еще чего?

По правде говоря, я была знакома с ним не слишком близко, но в одном была уверена: нежных чувств он ко мне не питал. И в случае проигрыша в этом нелепом соревновании он вполне может отыграться, поставив в известность Ричарда. И что тогда?

Чарльз скрестил руки на груди и склонил голову набок, рассматривая противника со снисходительностью матерого волка, взирающего на игривого щенка.

– Малыш Дэниел, ты что же, всерьез думаешь, что леди Блэкмор предпочтет тебя?

Юноша сжал кулаки.

– Я вам не малыш! И если…

– Предпочту! – перебила я, положив ладонь на его локоть. – Лорд Блэквуд, не знаю, чего вы добиваетесь, но это переходит всякие границы! Вы ведь не станете навязываться леди?

Чарльз насмешливо изогнул темную, словно нарисованную углем, бровь.

– Не стану, разумеется. Но советую вам хорошенько подумать. Вдруг Ричард потребует проверки на кристалле правды? Или потребуется привести какие-то подробности? Конечно, всегда можно упасть в обморок, чтобы избежать неудобных вопросов, но все же… Так что любовник вам нужен отнюдь не фиктивный. Точно отдадите предпочтение малышу… то есть лорду Блэкстоуну?

Не уверена, что можно было покраснеть еще сильнее, но Дэниел Блэкстоун честно попытался. Рядом с великолепным Чарльзом Блэквудом он и вправду смотрелся нелепо. Если первый казался нарисованным в шарже, то второй был достоин украшать собой обложку какого-нибудь слащавого любовного романа.

У нас в пансионе такая, с позволения сказать, литература не дозволялась. Директриса полагала, что сентиментальная проза окажет тлетворное влияние на юные неокрепшие умы… На деле же это лишь придавало романам сладкий привкус запрета. Их берегли, передавали из рук в руки в строжайшей тайне и читали, пряча под обложками каких-нибудь научных трактатов. То-то умилялись воспитательницы, видя такую тягу к знаниям!

Я от подруг не отставала, тоже взахлеб читала истории о вечной любви… Дурочка.

– Вы ошибаетесь, – ответила я сдержанно, глядя в насмешливые черные глаза Чарльза. – Мое положение, – я выразительно положила ладонь на живот, – позволяет мне отказаться от такого испытания.

Законник стоил каждой монетки, которую я ему заплатила!

На надменном лице Чарльза мелькнула досада, быстро сменившаяся прежней насмешливой улыбкой. Он отряхнул пылинку с рукава.

– Что же, решение за вами, леди. Мне остается лишь поставить в известность Дика.

– Не трудись, Чарльз, – послышался из-за портьеры знакомый – о, слишком знакомый! – холодный голос. – Лучше объясни, что тебе понадобилось от моей жены!

Глава 3
Правда или ложь?

Я попятилась на ватных ногах. Страх вымел из головы все мысли, оставив лишь слепую нерассуждающую панику и шум в ушах. Он меня нашел!

– Как ты меня отыскал? – выговорила я непослушными губами.

Услышал, обернулся.

– Мы поговорим об этом позже, дорогая. Наедине.

От этого «наедине» у меня подогнулись колени, и Дэниелу Блэкстоуну пришлось поддержать меня за плечи.

– Леди Блэкмор, вам плохо? Воды? Врача?

– Н-нет, спасибо, – пробормотала я, не вслушиваясь в его по-юношески ломкий басок. – Я… сяду.

Муж бесцеремонно оттеснил несостоявшегося «любовника». Подхватил меня на руки и отнес к диванчику. Осторожно уложил и присел рядом.

– Дорогая, что с тобой?

Знакомый холодновато-металлический запах его одеколона. Осторожное касание к моей щеке. Еле заметная дрожь его пальцев. Тревога в голубых глазах.

Такой родной… и такой незнакомец.

Он вел себя так, словно ничего не было! Ни его равнодушных жестоких слов, ни моего побега. Ни дать ни взять – идеальный муж, донельзя обеспокоенный здоровьем любимой жены.

От вопиющей неправильности происходящего закололо в висках. Что делать? Закричать, устроить истерику, попытаться сбежать? Но Ричард держался как примерный муж, и скандал – при свидетелях! – выглядел бы нелепо. Не этого ли он добивался?

– Я в порядке, – пролепетала я, пряча глаза. – Просто устала.

– Ты заставила меня поволноваться, – шепнул Ричард, прижавшись губами к моему запястью. – Отдохни немного, скоро мы поедем домой.

Домой? Обратно в клетку, из которой не будет шанса сбежать?

Внутри все дрожало от ужаса и непонимания, но для вида я улыбнулась:

– Конечно, дорогой. Прости, что… так вышло.

В глазах Ричарда что-то мелькнуло. Он ничего не ответил, только крепче сжал мои пальцы.

– Ничего, любимая. Все пройдет.

– Как трогательно. – Чарльз показательно прикрыл зевок рукой. – Коль скоро у вас тут семейная идиллия, я, пожалуй, пойду.

– Постой! – Ричард поднялся на ноги и, сжав кулаки, шагнул к другу. – Ты не ответил на мой вопрос.

– Напомни? – приподнял смоляную бровь Чарльз.

От неприкрыто угрожающей позы Ричарда другой бы попятился, но на лице Чарльза читался лишь вялый интерес. Он не дернулся, даже когда Ричард ухватил его за лацканы дорогого пиджака.

– Что тебе нужно от моей жены? – прорычал Ричард.

Он был выше противника на полголовы и заметно шире в плечах. Они казались противоположностями: высокий, атлетически сложенный голубоглазый блондин и гибкий черноглазый брюнет. И все же было в них обоих нечто схожее. Неуловимая аура породы? Печать темной магии?

– Эй, приятель, полегче. – Чарльз без видимых усилий стряхнул его руки. – Я всего лишь тоже интересуюсь синдромом Бриггса – Фаулера.

Ричард разом растерял весь свой запал, даже отступил на шаг.

– Значит, научный интерес?

Дэниел вдруг судорожно вздохнул, а Чарльз хмыкнул.

– Ты же не думал, что я, кхм, обезумел от страсти? Ладно, Блэкмор. – Он хлопнул Ричарда по плечу. – Давай встретимся на днях.

Они уже совсем по-дружески пожали друг другу руки. Ричард, убедившись, что один кандидат в любовники обезврежен, повернулся ко второму.

– Не надейтесь, Блэкстоун, что теперь вы сумеете навредить моей жене и ребенку.

– Я вовсе не собирался! – вскинулся юный Дэниел, гневно пламенея ушами. – Я думал, что леди в беде, и…

– Теперь вы убедились, что это не так? – невежливо перебил Ричард, вперив в противника стальной взгляд. Дождался неохотного кивка и процедил сквозь зубы: – Тогда мы больше вас не задерживаем.

– До свидания, – пробормотал мой несостоявшийся защитник.

На меня он не смотрел. Очень старательно не смотрел.

Он неловко, бочком, выбрался из комнаты. Что-то загремело в прихожей, хлопнула дверь. Чарльз тоже быстро откланялся и отбыл, весело насвистывая. Мы с Ричардом остались вдвоем.

Улыбку с лица мужа будто смыли одним из его любимых алхимических эликсиров.

– Эмма, любимая… – Он шагнул ко мне.

Хотелось заплакать. Боги, как? Как можно было быть такой беспросветной дурой? Верить его нежным словам и обещаниям, мечтать о простом женском счастье – муже, доме и детях – и с кем? С темным магом!

Я вжалась в подушки и выставила вперед ладонь.

– Не подходи!

Второй рукой я прижимала к себе ридикюль, готовая в любой момент выхватить гребень. Я не сдамся без боя!

На всегда спокойного Ричарда было страшно взглянуть. На его скулах вздулись желваки, черты заострились, кулаки стиснуты добела.

– Ты с ума сошла! – рявкнул он, глубоко вздохнул и продолжил: – Я не знаю, какую чушь ты себе придумала, но…

– Чушь? – Я облизнула пересохшие губы. – Ричард, я слышала это собственными ушами! Ты хочешь меня убить!

Лицо мужа исказилось. Резко выдохнув, он ударил кулаком по стене, так что задрожали фарфоровые безделушки на каминной полке. Зажмурился, провел покрасневшей ладонью по лицу.

– Боги, – выдохнул он хрипло, – я все-таки надеялся, что обошлось!

Я молчала, затравленно глядя на мужа.

Ричард открыл глаза.

– Эмма… Прошу тебя, выслушай. Прости, что накричал. Я… я так испугался. Пойми, у меня были любимая жена и ребенок, которых я вдруг лишился в один миг! Это было так неожиданно, что я растерялся и… наделал глупостей.

Ричард нервно сжимал и разжимал кулаки. Часто дышал.

Впервые я видела его таким. Он был меньше взволнован, даже когда делал мне предложение!

– Ричард. – Голос мой дрогнул. – Я не понимаю, о чем ты. Я знаю, что слышала, и…

– Ничего ты не слышала! – перебил он резко. Мотнул головой и устало потер висок, блеснув ониксом в фамильном перстне. – Позволь мне присесть, и я все объясню.

– Поклянись! – потребовала я, стиснув ридикюль. – Поклянись, что не причинишь вреда ни мне, ни ребенку.

– Клянусь, мы просто поговорим. – Ричард поднес перстень к губам. Дождался темной вспышки и устало опустился на диван у меня в ногах. – Эмма, милая, послушай меня. Ничего этого на самом деле не было, тебе все померещилось.

Мгновение я смотрела на него, потом от души рассмеялась. Только смех вышел горький. Неужели он думает, что я в это поверю?!

– Померещилось? Хочешь сказать, что я повредилась рассудком?

Он молчал. И от этого тяжелого молчания мне вдруг стало не хватать воздуха.

– Эмма, любимая. – Рука мужа дернулась, чтобы погладить меня по колену, и бессильно замерла. – Так бывает. Очень редко, но бывает, когда женщина беременна от сильного мага. Магия ребенка еще не оформилась, она бесконтрольна. Я – темный маг, поэтому моя сила вытаскивает наружу все твои страхи. Понимаешь?

Я смотрела на мужа, ища в его лице… Насмешку? Злость? Разочарование? Находила лишь усталость.

– Это и есть синдром… как его назвал лорд Блэквуд?

– Синдром Бриггса – Фаулера. Да, он самый.

– Не верю, – прошептала я в ужасе.

А вдруг?.. Неужели теперь я должна не доверять своим ушам и глазам? Нет, этого не может быть!

В глазах Ричарда застыла тоска.

– Эмма, любимая, это правда. Послушай меня. – Он осторожно взял меня за руку. – Все закончится, когда родится ребенок. Ты должна продержаться, слышишь?

Я смотрела на наши сплетенные пальцы.

Скажи же, скажи, что это неправда! Глупая шутка, ложь… что угодно, только не этот липкий ужас. Даже когда я узнала, что муж хочет меня убить, – или померещилось? – мне не было так страшно.

– Я тебе не верю.

Вот только прозвучало это жалобно.

– Эмма, милая. – Муж сжал мои пальцы и заговорил ласково, как с ребенком: – Ты ведь понимаешь, что это глупо? Сама подумай, зачем мне приносить тебя в жертву?

«Потому что ты пожалел о женитьбе на мне», – едва не вырвалось у меня, но признать это вслух было так унизительно! Поэтому я сказала, пожав плечами:

– Откуда мне знать? Я в магии разбираюсь плохо, но даже я знаю, что у всего своя цена. Быть может, ты задумал что-то… – я неопределенно повела рукой, – грандиозное?

– Эмма, не говори ерунды! – вспылил Ричард. – Я молод, богат, здоров и красив. У меня есть любимая работа и семья. Чего же, по-твоему, я могу добиваться? Согласись, это нелогично.

Выглядел он при этом таким спокойным и таким самодовольным, что так и подмывало закатить любимому мужу скандал. Как он может рассуждать о логике?!

Вопреки всему, я хотела, чтобы он меня обнял. Хотела обещания, что все будет хорошо. Хотела признания в любви, а не сухих и равнодушных доводов рассудка!

Должно быть, мое лицо выдало обуревающие меня чувства, потому что Ричард напрягся.

– Эмма? Ты ведь не собираешься плакать?

Я покачала головой и выдавила, кусая губы:

– Что ты намерен делать? Запереть меня в сумасшедшем доме?

Муж выглядел неподдельно потрясенным:

– Что ты такое говоришь?! Эмма, ты моя жена, а Блэкморам не место среди умалишенных.

Так вот что его беспокоит! Репутация семьи. Это оказалось неожиданно больно.

– Даже если… – Я судорожно вздохнула и договорила упрямо: – Даже если кто-то из Блэкморов лишился рассудка?

Ричард потемнел лицом. Его серые глаза цветом теперь напоминали грозовое небо.

– Эмма, не смей! – отчеканил он, стиснув мою ладонь. – Надо просто подождать, пока ребенок появится на свет.

– А до тех пор? – горько улыбнулась я, чувствуя, как щиплет глаза. – Запрешь меня в доме под присмотром слуг?

По тому, как он замешкался, я поняла, что попала в точку.

– Эмма…

– Не боишься, – перебила я, – что пойдут слухи? Слуги ведь тоже любят посплетничать. К тому же вдруг я впаду в буйство и наброшусь на кого-то из твоих гостей?

– Эмма! – рявкнул Ричард, хлопнув ладонью по спинке дивана. – Перестань! Ты ведешь себя так, будто я собираюсь привязать тебя к кровати.

– А ты не собираешься?

Я понимала, что меня уже несет, но… не могла остановиться. К темным богам воспитание!

Муж помрачнел, сжал губы.

– Тебе нужен врач, хоть это ты понимаешь? Давай я поселю тебя в охотничьем домике? Там тихо, спокойно, рядом река.

– Что ты будешь делать, если я не соглашусь? – спросила я тихо.

Он не отвел взгляда.

– Тебе придется. Послушай, хватит! Ты своим побегом и так создала множество проблем, и я не допущу, чтобы ты и дальше подвергала риску себя и ребенка!

Я сглотнула горькую слюну. Значит, выбора нет. Уговоры – всего лишь уловка, чтобы я не создавала лишних хлопот. Что же, пусть будет охотничий домик. И сбежать оттуда легче, чем из городского особняка…

– Хорошо.

Муж чуть заметно перевел дух. Улыбнулся и сунул руку в карман.

– Превосходно. Надень.

На ладони его поблескивал золотой ободок. Мое обручальное кольцо?!

– Откуда… – Я оборвала себя, устало потерла лоб. – Ах да. Наверняка миссис Кавендиш преподнесла его тебе как доказательство.

Отчего-то мне было неприятно. Казалось бы, обмануться в малознакомой женщине – сущий пустяк в сравнении с чередой разочарований: в маме, в Хелен, в муже… А поди же ты. Должно быть, это стало последней каплей.

– Нет. – Ричард взял мою безвольную кисть.

Холодное прикосновение металла заставило меня вздрогнуть, а потом за палец словно ужалила оса.

– Ой!

Я попыталась выдернуть руку. Муж не отпустил, сжал мои пальцы, улыбнулся криво.

– Прости, сейчас пройдет. Я немного подкорректировал заклятие, так что кольцо больше не снимется. Не будем рисковать.

– Зачем?.. – растерялась я и замерла. Муж улыбался довольно, как после успешного эксперимента. – Ты хочешь сказать, что нашел меня…

– С помощью маячка в кольце, – кивнул Ричард преспокойно. – Поставить его было непросто, зато, как видишь, пригодилось.

Зря я грешила на сваху!

– Выходит, – медленно начала я, – ты нашел кольцо и заставил миссис Кавендиш тебе помочь?

Ричард кивнул:

– Я переживал за тебя. За вас.

– Но зачем тогда это… это! – Я не находила слов.

Муж пожал плечами:

– Хотел посмотреть, кто клюнет. Эмма, хватит уже. Нам пора.

Он легко подхватил меня на руки и понес к выходу…


Сверкающий черным лаком магомобиль Ричарда в два счета домчал нас до излучины реки, откуда открывался прекрасный вид на стоящий чуть в отдалении особняк, окруженный старым яблоневым садом. Увитые розами беседки и девичий виноград, оплетающий высокий забор, гарантировали укрытие от любопытных глаз.

Ричард водил сам, не доверяя любимую игрушку чужим рукам. Надо признать, с магомобилем он управлялся с легкостью, развивая при этом нешуточную скорость. Он был таким сосредоточенным и таким уверенным в себе, что я поневоле залюбовалась его спокойным лицом в зеркале… Ричард поднял взгляд, и мы встретились глазами. Сама не знаю, отчего я потупилась, залилась краской и прикусила губу.

Магомобиль лихо, не снижая скорости, свернул на подъездную дорогу и, разбрасывая гравий из-под колес, через минуту затормозил у ворот.

Дом выглядел нежилым – сквозь ажурные кованые ворота видны закрытые ставнями окна – однако не запущенным. Увивающая арку над входом роза аккуратно обрезана, зеленая изгородь недавно подстрижена, гравий на дороге насыпан ровным слоем.

Я замерла, пытаясь отдышаться и успокоить колотящееся сердце. Ну и скорость! По сравнению с магомобилем любая лошадь кажется жалкой клячей, еле-еле переставляющей ноги.

– Любимая, подожди минутку, – попросил муж, выбрался из магомобиля и нажал кнопку звонка.

Я дрожащей рукой вытерла проступившую на лбу испарину и огляделась, ища пути к отступлению. Впереди дом, позади – пустынная дорога, справа – спуск к реке, окаймленный хилыми кустами, и заросший ивами берег. Слабую надежду внушала лишь тропинка слева, исчезающая среди нагромождений каменных глыб. Но какой толк бежать, если Ричард меня вмиг отыщет по проклятому кольцу? Золотой ободок на пальце из символа жизненного успеха («смотрите, я замужем за лордом!») превратился в богато украшенные кандалы.

Разглядывая обручальное кольцо, я пропустила момент, когда ворота скрипнули и отворились. Очнулась, лишь когда хлопнула дверца магомобиля и Ричард сел за руль.

Яркое майское солнце освещало подъездную аллею и весело блестело на поверхности реки, журчал небольшой фонтанчик, над разноцветными розовыми кустами жужжали пчелы.

– Эмма, дорогая, мы уже приехали.

Голос мужа – бархат и сталь – заставил меня вздрогнуть.

Ричард улыбался, но выглядел не слишком довольным. Он открыл передо мной дверцу и подал руку в толстой водительской перчатке.

На крыльце ждала худая женщина в строгом платье с наброшенной на плечи шелковой шалью. На горничную она не походила, скорее на экономку, на это намекали и притороченная к поясу массивная связка ключей, и непокрытые волосы, уложенные в простой пучок.

Ричард подтвердил мои предположения:

– Милая, позволь тебе представить миссис Поуп, экономку. Миссис Поуп, это моя жена, леди Блэкмор. Она поживет тут некоторое время.

– Счастлива приветствовать вас, леди. – Голос экономки звучал бесцветно.

– Рада знакомству, миссис Поуп, – ответила я со всем возможным достоинством. – Вижу, дом в полном порядке.

Похвала экономку не проняла, напротив, она поджала губы.

– Разумеется, леди, – ответствовала она столь ледяным тоном, что мне захотелось проверить, не покрылся ли фонтан коркой льда. – Я хорошо выполняю свою работу.

– В этом никто не сомневается, миссис Поуп, – одобрительно улыбнувшись, вмешался Ричард. – Вы – настоящее сокровище!

И она – вот чудеса! – зарделась, как юная девица.

– Вы так добры, милорд. Прошу за мной, комната готова.

Звякнув ключами, она скрылась в глубине дома.

Надо отдать ей должное, приготовленная для меня спальня нареканий не вызывала. Чисто, просторно, нигде ни пылинки, бело-бежевая отделка радует глаз. Кровать под балдахином зовет прилечь, уютное кресло в эркере у окна манит забраться в него с книжкой. В камине, полускрытом расписным экраном, высится горка дров.

– Ванная здесь. – Экономка приоткрыла почти незаметную дверь, скрытую за драпировкой, и смерила меня взглядом. – Там есть все необходимое.

Намек был более чем прозрачен, и я немедленно почувствовала себя замарашкой.

– Благодарю, – сказала я сухо и отошла к окну, делая вид, что любуюсь видом. На самом деле меня оставили равнодушной и голубые воды реки, и пышные разноцветные розы, и лента дороги, петляющая меж холмов. Мне было не до красот местности.

– Эмма, милая, – ласково обратился ко мне муж, – ты можешь привести себя в порядок, а мы с миссис Поуп тем временем кое-что обсудим.

– Конечно, дорогой. – Я попыталась улыбнуться. – Миссис Поуп, будьте так любезны, пришлите горничную мне помочь.

Лицо экономки поскучнело.

– Боюсь, мы не держим постоянный персонал. Я сама помогу вам распаковать вещи. Позже я вызову приходящую прислугу… раз уж вы не прихватили личную горничную.

В ее блекло-голубых глазах читалось нескрываемое презрение, но она не давала повода ее отчитать.

– У меня нет багажа, – ровно ответила я, стиснув ридикюль. Мой жалкий узел с пожитками остался в доме свахи.

– Как жаль, – проронила миссис Поуп, насмешливо кривя губы. – Боюсь, мои платья вам не подойдут.

Я смерила ее взглядом.

– В самом деле…

Экономка была выше меня на голову и фигурой напоминала сухую треску.

– Я немедленно пошлю домой за твоими вещами, – пообещал Ричард, несколько смешавшись.

Неприличное поведение леди, путешествующей без горничной и даже сменной одежды, бросало тень и на ее мужа. Интересно, хлопнулась бы в обморок благовоспитанная миссис Поуп, расскажи я ей о своих недавних скитаниях?

– Я пока принесу вам что-нибудь из вещей прежних… гостий, – заметила миссис Поуп с нескрываемым злорадством.

Я взглянула на нее с удивлением, на мгновение позабыв о приличествующем леди невозмутимом спокойствии. Экономка смотрела на меня с довольством сытого удава.

– Миссис Поуп, моя жена устала и голодна, – проронил Ричард ледяным тоном.

Экономка вздрогнула и засуетилась.

– Да, конечно. Простите, милорд, я немедленно займусь.

Она поспешно выскочила в коридор.

Муж привлек меня к себе, нежно поправил выбившуюся из прически прядь.

– Милая, отдыхай. Здесь ты в полной безопасности. Сейчас мне придется уехать, но завтра мы непременно пообедаем вместе. Хорошо?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации