Электронная библиотека » Анна Руэ » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 28 декабря 2021, 19:13


Автор книги: Анна Руэ


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

7


Джейк бежал по коридорам башни к кабинету имажинистики. Он понятия не имел, что это за предмет такой, и в расписании не было никакого объяснения.

Блестящие деревянные полы были сплошь покрыты пушистыми коврами, а с потолка свешивались старинные люстры. Слева и справа на каменных стенах висели портреты в рост человека. Джейк разглядывал эти лица и удивлялся всё больше.

На одном портрете был изображён человек с острой бородой и книгой, очень похожей на Скриптум Футурум, в руке. «Нострадамус», – прочёл Джейк под портретом. Рядом был портрет Моцарта, за ним – Исаака Ньютона. В самом конце мальчик обнаружил того, кого уже тысячу раз видел в учебниках. Да это же Альберт Эйнштейн! Но как он попал сюда? Под портретом мелким шрифтом значилось: «Учился здесь один семестр по обмену, прежде чем полностью посвятить себя физике».

Джейк ещё раз посмотрел на свой план территории школы, чтобы найти класс имажинистики. На один этаж выше и три раза повернуть за угол. Джейк последовал за последними школьниками, тоже спешившими на занятия. В конце коридора он обнаружил извилистую каменную лестницу, ведущую вверх. Но тут прозвучал ещё один гонг, и мальчик поторопился на свой первый урок.

Наконец он нашёл нужный класс. За тяжёлой деревянной дверью, у которой он остановился, было тихо, как в мышиной норе. Медленно он открыл дверь и заглянул внутрь. Загадочная леди Хонорай в халате стояла у специальной подставки для книг, на которой лежала книга Скриптум Футурум. Прямо над книгой находилась лампа, и в её свете блестели оклады в кожаном переплете. Преподавательница коротко кивнула в знак приветствия и велела Джейку садиться. Финли жестом позвал его к себе: он занял ему место рядом с собой.

Школьники полукругом сидели в бархатных креслах у стоящей в центре подставки. Кроме лампы, освещавшей старую книгу, света в классе не было. Вокруг царила темнота. Окна были затянуты тяжёлыми шторами, и ни один луч света не проникал снаружи. Не было никакой школьной доски, только полки, на которых стояли электрический чайник, несколько чашек и банок с печеньем.

Преподавательница откашлялась и прошлась по сумеречному помещению класса.

– Добро пожаловать на занятие имажинистикой в первом триместре! Мы сегодня повторим основы и потренируемся, как обращаться со Скриптум Футурум. Как всегда, каждый из вас поочерёдно будет вчитываться в мнимое время. И, как всегда, действует одно правило: никто никого не высмеивает. Понятно? Каждое виде́ние имеет своё оправдание. Итак, посмотрим, что вы запомнили за каникулы. – Леди Хонорай взглянула на Джейка: – Тебе многое придётся нагонять, Джейк Робертс, но ведь ты справишься, не так ли? Кто из вас сможет объяснить нашему новичку, что такое мнимое время, и даст его точное определение?

Рука Наташи быстро взлетела вверх, и, хотя леди Хонорай стояла к ней спиной, она сказала:

– Давай, Наташа.

– Мнимое время либо уже прошло, либо ещё предстоит нам. Оно может быть или фантастическим сном, или тайной. А иногда даже некой загадкой или пророчеством. И…

– Правильно, – прервала девочку преподавательница. – Мнимое время скрывается в книгах, таких как Скриптум Футурум. Только там вы можете найти его. Когда вы вчитаетесь в эти книги, время отделится от страниц и окутает вас. Оно оживёт на несколько мгновений, чтобы вы стали его частью. Мнимое время унесёт вас в незнакомые места и покажет вам людей, находящихся за сотни километров от вас или даже уже умерших, не так ли?

Финли повернулся к Джейку и прошептал:

– Представь, что ты смотришь фильм, и неожиданно тебя затянуло внутрь, и тебе тут же приходится играть в этом фильме какую-то роль. С ума сойти можно!

– Правильно, мистер Мак-Ларен. – Глаза леди Хонорай на секунду молнией сверкнули на Финли. – Мнимое время – это нечто такое, с чем могут познакомиться лишь немногие. Это время, существующее только в представлении. Однако это не означает, что оно какое-то ненастоящее, неправильное. – Леди Хонорай убрала белый локон с лица. – Некоторые из вас уже научились вчитываться в мнимое время, другим надо ещё много тренироваться. – Она снова испытующе посмотрела на Джейка. – Поначалу обычно кажется, что то, что читают в Скриптум Футурум, появляется на открытой странице случайно. Но после многолетней тренировки вы сможете заметить, что сами управляете этим процессом. Вы начнёте задавать книге вопросы, а мнимое время будет отвечать на них. Книгу не следует недооценивать. Она любит загадки и иногда рассказывает две истории одновременно. Но всегда хочет вам нечто поведать и тем самым помочь. – Леди Хонорай сделала многозначительную паузу. – Давайте начнём с азов.

Ребята достали тетради и старательно конспектировали различные техники чтения, которые перечисляла леди Хонорай.

Легче вчитываться в прошлое, если листать Скриптум Футурум многократно от конца к началу. Если же ищешь в мнимом времени какой-то секрет или тайну, лучше начать читать с первой страницы, затем пропустить три, потом шесть, потом двенадцать страниц книги и после читать её дальше. Однако, чтобы вчитаться в будущее, по мнению леди Хонорай, не было никакой технологии. Её можно было изобрести лишь самостоятельно, а это удавалось очень немногим.

Закончив, леди Хонорай порылась в украшенной вышивкой холщовой сумке и вытащила оттуда какой-то мешочек. Темнота в классе была такой непривычной, что Джейку захотелось встать и раздвинуть пыльные шторы.

– Важно знать, что в мнимом времени буквы и символы на бумажных страницах превращаются в картины и образы. Впрочем, только тот, кто читает, может их видеть. Поэтому, пожалуйста, громко и чётко описывайте, что показывает вам Скриптум Футурум, чтобы мы вместе могли это обсудить.

Джейк бросил на Финли недоверчивый взгляд, но приятель, казалось, не считал странными слова преподавательницы.

– Посмотрим, кто будет сегодня читать. – Леди Хонорай отдала мешочек ребятам, и они один за другим опускали в него руку.

Когда очередь дошла до Джейка, он нащупал в мешочке что-то твёрдое и, вытащив это, обнаружил в ладони белый камешек. Финли и остальные школьники тоже, в свою очередь, вытянули что-то из мешочка. Одни – белые камешки, как у Джейка, другие – чёрные.

– Чудесно, начинают сегодня Пит О’Дейман, Наташа Блавински, наш новенький и Ава Фоксворт! Перед этим, однако, сделаем несколько разогревающих упражнений.

Леди Хонорай выпрямилась и закрыла глаза. Стоя перед классом, как горящая ровным огнём свеча, она прижала указательный палец к переносице.

– Вытряхните всё из головы, освободите чувства и мысли, – бормотала она.

Ребята в точности повторяли за ней все движения. Затем леди Хонорай остановилась, хлопнула в ладоши и попросила Пита выйти вперёд, к Скриптум Футурум.

– Не споткнитесь, мистер О’Дейман! – предупредила она его.

Тем не менее двумя секундами позже Пит вдруг запутался в собственных ногах, споткнулся и коротко выругался, прежде чем склониться над книгой и начать её листать. Несколько минут его глаза бесцельно блуждали по страницам. Никто не издавал ни звука. Все напряженно следили за происходящим. На одной из страниц мальчик задержался. Довольная ухмылка расплылась по его лицу, и он начал рассказывать, что видит перед собой.

– Я стою на стадионе, гигантском стадионе с тысячами зрителей. Светит солнце, и очень жарко. Отовсюду слышатся аплодисменты.

Улыбка Пита становилась всё шире и шире. Он отступил на пару шагов от книги. Прямо как Джейк на вступительном экзамене, когда перед ним неожиданно из книги выросла скала.

– Далее вижу трибуну… Мнимое время показывает мне Олимпийские игры! – Голос Пита звучал оживлённо. Казалось, мальчик благодарил кого-то невидимого остальным ученикам. – Фанаты на трибуне ликуют, приветствуя меня. Идёт награждение победителей, а теперь я слышу бурные аплодисменты. – Пит говорил всё громче и громче. Его голос почти срывался от восторга. Он захлопнул Скриптум Футурум и посмотрел на леди Хонорай широко распахнутыми глазами. – С ума сойти! Я справился! Я сделал это! Невероятно. Мнимое время впервые показало мне будущее!

Леди Хонорай медленно поднялась со своего бархатного кресла.

– Всё возможно, не так ли? А может быть, ты вчитался в свой сон или в мечту.

Джейк услышал, как Ава тихо хихикнула.

– Наташа, теперь твоя очередь, – произнесла леди Хонорай.

Пит ворча вразвалочку вернулся к своему креслу. Наташа, собрав длинные светлые волосы в косичку, поспешила к книге и встала рядом с леди Хонорай. Она возвышалась над ней почти на полголовы.

Девочка открыла Скриптум Футурум и листала так целеустремлённо, будто уже знала, что ищет. Потом остановилась на одной странице и выпрямилась, чуть приподняв подбородок.

– Глубокоуважаемые члены парламента, приветствую всех присутствующих сегодня и очень рада вашему искреннему интересу к этой теме. – Она наклонилась вперёд, как будто говорила в невидимый микрофон.

Она говорила, и говорила, и говорила. Скоро Джейк перестал понимать, о чём, собственно, речь, так стремительно переходила Наташа от одной темы к другой. Финли уже заткнул уши, Ава издавала короткие стоны, а из кресла Карсона слышался тихий храп. Джейк тоже чувствовал, как к нему медленно подступает усталость. В какой-то момент леди Хонорай осенило, и она без лишних церемоний захлопнула Скриптум Футурум.

– Очень… хорошо, Наташа, – сказала она. – Ты дала возможность себе и нам заглянуть в суть твоих способностей. Отлично! Но сегодня должны читать и другие школьники, не так ли?

Теперь была очередь Джейка. С ватными коленками и чувством неуверенности он подошёл к подставке для книги. Мальчик внутренне молился, чтобы не упасть сегодня в обморок. Леди Хонорай открыла Скриптум Футурум и отступила в сторону.

Джейк листал книгу, и затхлый запах поднимался от страниц. Написанные чернилами знаки, казалось, пытались отделиться от страниц. Джейк сомневался: может, всё это лишь его воображение? Однако он инстинктивно провёл рукой по страницам, будто хотел успокоить книгу. Что же он увидит? Рисунки снова расплылись у него перед глазами и изменили форму. Сердце мальчика забилось сильно-сильно, и он ощутил лёгкое головокружение. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Ни в коем случае он не должен сегодня грохнуться в обморок. Только не здесь. Не перед всеми. Неужели только он был так взволнован? Расплывчатое облако из знаков и букв поднялось из книги и парило над ним. Джейк поднял голову. Тучи угрожающе надвигались на него. Тёмные грозовые тучи. Тягостное чувство поднялось внутри. Мальчик попытался его проигнорировать и перелистнул страницу. Грозовые тучи мгновенно схлопнулись, и мрачная тень опустилась на всё помещение. Джейк нагнулся ближе к книге и распознал старинный календарь. Он снова провёл рукой над страницей и теперь смог что-то прочитать:

– Обра… ти вни… ма… ние на покрыт… ый ту… чами день грома[1]1
  День грома (по-немецки: Donnerstag) – это четверг (Прим. пер.).


[Закрыть]
, кото… рый придёт. Не дай в… вести себя в заблуж… дение, но иди… в ле… с.

Джейк читал громко, не понимая смысла прочитанного. Новые тени поднимались со страниц, и он отступил на пару шагов. Это были тени людей, и они яростно спорили друг с другом. «Вор!» – кричали некоторые ему в лицо и тыкали пальцем в него. Всё больше и больше людей выходило из книги. Мальчику очень хотелось убежать прочь, но пришлось идти навстречу теням, бросающим на него искрящиеся яростью взгляды, – он хотел заставить тени исчезнуть. Головокружение усилилось, и Джейк быстро перелистнул страницу. Теперь он стоял перед старым каменным домом. На табличке у двери значилось «Мейси Мак-Нотон». Когда он произнёс это имя, класс начал возбуждённо перешёптываться. Смущённый Джейк захлопнул книгу, и мгновенно все образы вокруг него растворились.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила леди Хонорай и снова посмотрела на него так же пронизывающе, как на школьной приветственной церемонии.

– Я в порядке, – ответил Джейк, сам не зная наверняка, каково ему сейчас. Он испугался теней, хотя знал, что они ненастоящие.

Глубокие морщины пролегли на лбу леди Хонорай:

– Это необычно, не правда ли? Твои способности в имажинистике поистине заслуживают уважения. Возможно, ты увидел неясное, неопределённое будущее. Может быть, в твоём лице мы обрели нового вундеркинда? Очень сложно вчитаться так далеко вперёд в мнимое время, не правда ли? – Она отрешённо глядела прямо перед собой. – Ладно. Продолжим. Ава, теперь ты.

Девочка улыбнулась преподавательнице и подошла к книге. В этот момент Джейк подумал, что Ава, собственно, почти никогда не улыбается.

Она долго листала книгу от конца к началу и обратно. Джейк понял, что Ава хотела вчитаться в прошлое. Её глаза блуждали по страницам книги. Вдруг она вздрогнула и затаила дыхание. Рывком девочка запрокинула голову и отступила назад. При этом столкнулась с леди Хонорай, которая поспешно освободила ей дорогу.

– Там кроется проклятие! – проговорила Ава, с трудом переводя дух. – Это страшное проклятие, и однажды оно уже нависало над школой Монт Караван, но не осуществилось! Оно сильное, как торнадо. Оно всё вокруг уничтожает! – Девочка резко обернулась, будто ожидала увидеть кого-то позади себя. Потом подошла ближе к Скриптум Футурум и дрожащими пальцами перевернула страницу. Прикрыв рот ладонью, она пристально уставилась в книгу.

Леди Хонорай накинула одеяло Аве на плечи и осталась стоять, приобняв её.

– Читай дальше! Что именно ты видишь?

Джейк оторопел. Такого дружеского жеста от этой едкой леди он не ожидал.

– Мне холодно. – Ава плотнее закуталась в одеяло и продолжала смотреть в книгу. – Я думаю, проклятие хочет пробраться к нам и… – В следующий момент девочка резким хлопком закрыла книгу и отшатнулась назад.

В ужасе она смотрела на учительницу.

– Что ты прочитала? – потребовала ответа леди Хонорай ещё настойчивее.

Ава всматривалась в лица школьников. Казалось, она не хочет говорить, что прочитала в книге. Однако леди Хонорай продолжала настаивать. Едва слышно девочка произнесла:

– Я видела Бефокса. Он всё ещё живёт в лесу. И он больше не одинок.

Теперь и леди Хонорай шумно втянула воздух и снова открыла книгу.

– На какой странице это было?

– На сто восемьдесят девятой.

Все вдруг возбуждённо загалдели наперебой. Леди Хонорай лихорадочно листала страницы книги, пытаясь найти то, что прочитала Ава. Мгновением позже она тоже закрыла книгу.

– Оно уже исчезло со страниц… Я не успела.

Леди Хонорай подняла шторы, и яркий луч света ослепил всех. Женщина выглядела бледной, она поправила халат, включила электрочайник и открыла банку печенья.

– Это нехорошее начало, – бормотала она, протягивая каждому чашку чая и пустив по кругу банку печенья. – Увидеть проклятие – ужасно, не так ли? Я сама уже прочитала несколько таких, с которыми не хотела бы столкнуться. Древние проклятия следует попытаться перечитать.

– Перечитать? – встряла Наташа. – Тот, кто читает проклятие, либо сам проклят, либо порождает проклятие! Это же известно всем.

Остальные ученики возбуждённо заговорили разом, соглашаясь с ней.

Леди Хонорай возвысила голос, и мгновенно в классную комнату вернулось спокойствие.

– Это глупое суеверие, Наташа. Никто не виноват только потому, что ему не повезло открыть страницу книги на проклятии, не так ли? Ты и представить себе не можешь, во что я только ни вчитывалась!

Великолепный аромат корицы потоком устремился из банки по классной комнате. Ава снова села в кресло и плотно завернулась в одеяло. Девочка больше не дрожала, но на ней всё ещё лица не было.

Леди Хонорай ободряюще улыбнулась.

– Может пройти несколько дней, прежде чем ты забудешь тёмное проклятие. Оно хочет всего лишь напугать тебя. Забудь его и не давай ему власти над собой. Тогда проклятие и нам не причинит зла, не так ли?

Ава кивнула, и леди Хонорай опять пригладила свой халат.

– Давайте на сегодня закончим! Домашнее задание: проработайте, пожалуйста, страницу номер 13 в вашем учебнике «Узнавания и толкования символов». В следующий раз мы поработаем с ними.

Леди Хонорай и Ава быстро покинули класс. Джейк, смущённый, сидел в своём кресле. Мрачные образы всё ещё крутились в его голове. Несмотря на это, он заметил, как все ребята робко разглядывают его. Его новые одноклассники, казалось, не знают, что о нём и думать.

– Ты в порядке, «вундеркинд»? – спросил Финли и похлопал его по плечу. – Это же безумие какое-то, если верно тому, что думает леди Хонорай! В первый же день вчитаться в неясное будущее – тотально круто!

– Да? Ну я не знаю… Как-то так получилось. – Джейк не успел ещё переварить тот факт, что он вообще был здесь и всю оставшуюся жизнь будет вчитываться во все круги времени. А теперь ещё и это.

Рядом с ними Карсон собирал вещи и рассказывал, что его старшая сестра тоже однажды прочитала о проклятии. Оно было на сотни лет в прошлом от нас. Но, несмотря на это, у неё целыми днями длились кошмары, и она вздрагивала при каждом шорохе.

– Но Ава видела Бефокса! – Наташа сверкнула на Карсона глазами.

– Ну и? Тебя это удивляет? – подключился к разговору Финли.

Девочка скрестила руки:

– Она читала о проклятии и видела Бефокса! Я просто не понимаю, как это Аве вообще ещё разрешили быть здесь. Совершенно ясно, что она дурно влияет на книгу!

– Что она ей сделает? – Финли возмущенно покачал головой и, схватив свою сумку, просто отвернулся от Наташи.

Джейк ничего не понял и следом за Финли вышел из класса. В коридоре он спросил, что Наташа имела в виду. Однако как раз в этот момент мимо них пробежала именно Наташа, и Финли отмахнулся:

– Не слушай ерунду, которую она несёт. Она всего лишь ревнует, так как Ава с Бруно в одной команде, а не она!

Финли говорил специально громко, чтобы Наташа услышала каждое слово. Но та лишь вздёрнула подбородок и побежала прочь.

8


Раздался удар гонга, и Финли с Джейком поспешили по лестницам на следующее занятие. На бегу Финли то и дело, шумно выдыхая воздух, изрекал, что гицмология – самый лучший предмет в этом мире. Вдалеке они услышали хлопок. Добравшись под своды башни, они очутились в просторном подвале экспериментаторов.

Несколько школьников уже распределились по группам и уселись за столы, на которых повсюду стояли самые разные приборы и устройства. Один из них, видимо, только что взорвался. По крайней мере, тонкая струйка дыма поднималась из металлического бака. Некоторые приборы состояли из прозрачных толстых шлангов и трубок, в которых, вздрагивая, бились молнии. Другие приборы походили на маленьких роботов из винтов и переключателей. На самом дальнем столе в ведре что-то потрескивало.

Учитель в пуловере с ромбами, в жилете и вельветовых брюках, которому властная леди Хонорай во время приветственной церемонии сделала замечание, приветливо помахал им рукой:

– Ах, Джейк, правильно? Рад видеть тебя у нас! Меня зовут мистер Брукстоун. Заходи, я как раз распределяю новые гицмо-проекты. В этом году они особенно интересные!

Джейку мистер Брукстоун понравился сразу, с первой же секунды. Он был мил и вежлив, хотя и производил впечатление человека немного из другого времени, другого века. Пока мальчик шёл следом за преподавателем, на одном из столов снова раздался хлопок. Серебряный дождь искр взмыл вверх, как будто сейчас канун Нового года. Мистер Брукстоун в ответ лишь покачал головой и указал Джейку его место – рядом с Авой. Она, казалось, ещё не совсем оправилась от пережитого на предыдущем уроке.

– Привет! – улыбнулся ей Джейк и сел рядом.

Ава ответила ему лишь кивком головы.

– Разреши представить тебе твоего нового товарища по команде, – обратился к ней мистер Брукстоун. – Так как он только в этом учебном году добрался до нас, мы с миссис Клаус решили, что ты его поддержишь и поможешь наверстать пропущенный учебный материал. В конце концов, там же масса всего!



Пока мистер Брукстоун говорил, взгляд Авы переходил с него на Джейка и обратно. Девочку, казалось, эта новость обрадовала так же, как если бы преподаватель только что подал ей жареных тараканов на обед.

Но тот ничего не замечал. Наоборот, он был явно доволен таким решением.

– Так как Джейк здесь ещё не ориентируется и наверняка нуждается в паре вспомогательных рекомендаций, миссис Клаус и я ещё раз скорректировали наши старые планы. Думаю, это замечательная идея, если вы оба образуете новую команду.

– Но… мистер Брукстоун, я… так не пойдёт! – пролепетала Ава и умоляюще взглянула на преподавателя.

Великолепно… опять всё начинается как всегда. Джейк и двух минут с ней рядом не просидел, а она уже, видимо, считает величайшим наказанием находиться с ним в одной команде. Но почему? Она же сидела за столом одна. Мальчик неподвижно застыл на своём стуле и размышлял, что ему сказать.

– Я же работаю уже вместе с Бартом и Бруно, – умоляла Ава преподавателя. – Разве он не может влиться в какую-нибудь другую группу?

– Нет, не может, – ответил мистер Брукстоун. – Барт и Бруно справятся и без тебя. Сейчас Джейку нужна любая помощь, чтобы как можно скорее наверстать материал. Вдвоем у вас это получится лучше всего.

Мистер Брукстоун демонстративно постучал пальцами по наручным часам и начал занятие. Ава шумно выпустила воздух через нос и, не произнеся ни слова, молча откинулась на спинку стула. Джейк всё ещё сидел на своём месте, застыв в ожидании. Что такого ужасного в том, чтобы взять его в партнёры по команде? Ведь она его ещё даже не знала.

Чтобы хоть как-то пережить занятие рядом с Авой, Джейк сосредоточился на мистере Брукстоуне.

Мальчик не хотел, чтобы другие ребята заметили, что ему не по себе, и поэтому изо всех сил старался не обращать внимания на пугающую тишину между ним и Авой.

За одним из столов напротив сидел Финли. Джейк попробовал сделать ему знак рукой, но тот уже увлечённо крутил что-то в каком-то странном приборе. Друг махнул в ответ рукой, только сняв защитные очки и наушники, чтобы слушать мистера Брукстоуна. Финли, очевидно, чувствовал себя здесь полностью в своей тарелке. Невозможно было не заметить, что гицмология – его любимый предмет.

Мистер Брукстоун стоял посреди класса и потирал руки:

– Ну-с, начнём. Кто объяснит Джейку, что такое гицмология?

Рука Финли взлетела вверх:

– «Гицмо» означает нечто типа штуки или штуковины. Но также можно назвать и механические или электронные аппараты. Мы здесь учимся изобретать технические штуковины, которые делают что-нибудь осмысленное, целесообразное.

Мистер Брукстоун довольно кивнул:

– Главная составная часть этого предмета… – он широко улыбнулся, – делать ошибки! Умные или глупые ошибки, совершенно всё равно. Главное, чтобы вы их делали. В конце концов, мы учимся здесь разрабатывать нечто новое. Большую часть времени в жизни мы неизбежно заблуждаемся. Гицмология – один из самых творческих предметов на свете.

Пит шумно откинулся на спинку стула и застонал. Тут же несколько девчонок поддержали его, сделав скучающие мины.

Мистер Брукстоун притворился, что не услышал Пита и продолжал:

– Не ошибается только тот, кто ничего не делает. Так рискните совершить как можно больше ошибок и просчётов, тогда вы будете в состоянии когда-нибудь изобрести выдающиеся, необычные вещи. Вещи, до которых ещё никто не додумался! – Преподаватель мерил шагами пространство: – На сегодня мы запланировали презентацию проекта Эллы, который в последнем триместре был ещё не совсем готов. Я надеюсь, теперь всё готово?

Девочка кивнула и встала перед классом. Она прицепила к своей футболке красное пластмассовое сердце, похожее на брошку. В следующий момент оно начало мерцать и подавать световые сигналы.

– Значит, так, – коротко произнесла Элла. – Мой измеритель сердечных ритмов придуман для людей, у которых наблюдаются нарушения сердечной деятельности. С помощью моей брошки они смогут проверить, когда их сердце бьётся ровно, а когда нет.

– Чудесно, Элла! – Мистер Брукстоун в восторге захлопал в ладоши. – Тогда проверим ещё разок, работает ли твой измеритель сердечных ритмов также хорошо и на других. Барт, не желаешь ли примерить брошку Эллы?

Барт немного неохотно поднялся и встал рядом с Эллой, которая прикрепила брошку ему на футболку. Брошка тут же неистово заблестела.

– Ну и ну! – удивился мистер Брукстоун. – Ты хорошо себя чувствуешь, Барт?

Элла сняла сердечко с футболки Барта и прицепила его Наташе. Сердце сверкало ровно и спокойно.

Барт залился краской смущения и поспешил сесть на место.

– Так-так, – пробормотал мистер Брукстоун и потёр подбородок. – Мне кажется, твоя брошка может измерять намного больше состояний, чем ты изначально планировала, Элла.

В классе раздалось хихиканье, в то время как Барт всё глубже втягивал голову в плечи.

Остаток урока мистер Брукстоун показывал Джейку другие совершенно безумные изобретения: растение, с помощью которого можно было покончить с голодом во всём мире, лётный рюкзак и робота, который делал домашние задания. Когда урок подошёл к концу, Джейк уже понимал восторг Финли по поводу гицмологии. Он понятия не имел, как ему самому собрать когда-нибудь один из подобных приборов, но ощущение, что ему это кто-то доверил попробовать сделать нечто настолько ответственное, было невероятным, потрясающим. Рядом с ним Ава стремительно собирала учебники.

– Окей, новенький, пошли. Я покажу тебе на перемене школу. По-крайней мере, самое важное. Но поторопись, долго играть в няню я не буду.

Джейк взял вещи и последовал за Авой и её болтающимся из стороны в сторону конским хвостиком по коридорам старой башни. Сегодня на девочке была полосатая футболка, синяя плиссированная юбка и кроссовки. «Странное сочетание», – подумал Джейк, но, впрочем, ему было всё равно. Девочка торопливо шла впереди, как будто даже на перемене у неё не было пары минут для маленькой экскурсии по территории школы.

Джейк старался идти в ногу и откашлялся.

– Только потому что ты этого, кажется, ещё не знаешь: у меня нет никакой заразной болезни. Так что ты с высокой долей вероятности не умрёшь, даже если не будешь держать со мной дистанцию.

Ава мгновенно обернулась и остановилась так резко, что Джейк буквально врезался в неё.

Уголок её рта немного приподнялся, но до улыбки не дошёл:

– Ничего личного, новенький. Я всего лишь хотела остаться в моей старой команде. Бруно и Барт пожнут теперь все лавры за то, над чем они почти не работали. А я вынуждена опять начинать с нуля с кем-то типа… тебя. – С этими словами она снова повернулась и пошла дальше.

Джейк сделал глубокий вдох.

– Как? С кем-то типа меня?

– Ну да… ты же понимаешь… именно с начинающим. – Они добрались до широкой двухстворчатой двери в конце коридора. Ава показала на клавишную панель, вмонтированную в каменную стену рядом с дверью: – Для некоторых помещений тебе нужен код. Миссис Клаус уже дала его тебе, так ведь?

Джейк кивнул и последовал за девочкой дальше по коридорам башни, пока они не вышли во двор и не добрались до жилых вагончиков за её стенами. Снаружи их ждала виляющая хвостом Руби, ни на шаг не отходившая от Авы и не издавшая ни единого звука. Джейк заметил, что сегодня эта собака была совершенно другой.

В гамаке у вагончика дремал Бруно. Впервые Джейк увидел его без гигантской прищепки на носу, которую тот обычно носил.

– Видишь, как тяжко трудятся близнецы над гицмо-проектами? – нервно фыркнула Ава.

– Значит, тебе не так уж не повезло, – натужно усмехнулся Джейк.

Ава состроила равнодушную гримасу и пошла дальше. На табличках и указателях Джейк читал: «Дом на деревьях», «Карточный домик» и «Канатный сад». Только теперь, при свете дня, мальчик заметил, какими безумными в действительности были все эти вагончики на территории школы и как мало он увидел прошлым вечером. Между пёстрыми вагончиками, в которых открывалось, закрывалось и стучало всё, что только могло, копошились другие школьники. Одна девочка училась пользоваться лётным рюкзаком с уроков мистера Брукстоуна, в то время как Карсон жалобно музицировал на своей волынке, наполняя её звуками окрестности. Джейк ощутил себя ребёнком на гигантской площадке для игр и приключений.

Всего через несколько шагов раздалось какое-то фырканье, заставившее его вздрогнуть. С одной из крыш вагончиков сверкал жёлтыми глазами чёрный кот. Шерсть его стояла дыбом. Руби тут же заскулила и поджала хвост. В следующий миг кот спрыгнул с крыши, и собака бросилась прочь.

– Только не это! – застонала Ава. – Оставшееся найдёшь и без меня. Просто смотри по карте! – С этими словами девочка понеслась догонять Руби и кота.

Собственно говоря, Джейк был рад возможности вернуться к Финли. Про Аву он просто ничего не понял.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации