Электронная библиотека » Аннетт Бродерик » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:43


Автор книги: Аннетт Бродерик


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Аннетт Бродерик
Мой любимый отшельник

Глава 1

Бетти Аботт вытирала стойку бара в кафе «Глубокое ущелье», когда вдруг заметила за окном движущийся предмет. Прищурившись, она всматривалась в даль в течение нескольких секунд, но сумела разглядеть лишь крошечное облако пыли у самого подножия Гваделупской гряды. Отложив тряпку, она вышла из-за стойки, чтобы лучше видеть происходящее.

– На что ты там уставилась?

Бетти бросила быстрый взгляд на Мела – мужчину, за которого вышла замуж сорок два года тому назад, – и снова повернулась к окну.

– Не знаю. – Она помедлила, приподняв занавеску. – По-моему, там что-то движется.

– Тебе померещилось, лапочка. Ну что там может двигаться, кроме разве что гремучих змей и кроликов?!

Ей нечего было возразить. Зимой в самые удачные дни к ним заглядывало не более полудюжины посетителей, в основном дальнобойщиков. Иногда останавливались случайные водители, чтобы заправиться и перекусить.

Уединение никогда не тяготило Бетти, она давно привыкла к нему. И она, и ее муж Мел родились у склонов этих гор, и, скорее всего, именно здесь им и суждено было умереть.

Приближающийся объект тем временем все увеличивался в размерах, и вскоре Бетти смогла распознать в облаке пыли автомобиль, мчащийся на огромной скорости по грунтовой дороге.

Такое открытие еще больше ее заинтриговало. В обратном направлении дорога вела прямо в горы. Туристский сезон еще не начался. Больше никто не мог ехать сюда из тех мест, кроме…

Она усмехнулась.

– Ну и что там?

Бетти отвернулась от окна и проворной походкой, не соответствовавшей ее весу и возрасту, еще раз прошлась вдоль стойки.

– Похоже, Джейк решил нанести нам визит, – сказала она, выплеснув в раковину содержимое кофейника, несколько часов простоявшего на плите, и начала готовить свежий кофе.

– Это не Джейк, лапочка. Он приезжал сюда пару недель назад.

– Да хоть бы и вчера! Кто еще, кроме Джейка, водит машину так, словно за ним черти гонятся?! Подожди немного – и ты сам убедишься, что это он.

Мел распахнул дверь, ведущую в кухню, и прошел через зал для посетителей.

– Ты взаправду думаешь, что это Джейк? – Он украдкой посмотрел в окно, ставшее почти непрозрачным из-за нескончаемых пыльных бурь.

Бетти, казалось, полностью сосредоточилась на своем занятии и, не оборачиваясь, спросила мужа:

– Хочешь пари? Мел покачал головой.

– Черт, конечно, нет! Если б я отдал тебе все деньги, что проспорил за эти годы, ты бы стала миллионершей.

Она прервалась на мгновенье, чтобы подарить ему нежную улыбку. В одной руке она держала уже отмеренную порцию кофе, в другой – тонкий белый фильтр для кофеварки.

– Лучше побереги денежки, милый. Я и так богата – у меня есть все, что действительно чего-то стоит в жизни.

Мел обхватил руками ее обширную талию и крепко обнял.

– Тогда мы оба с тобой богачи. Она закончила готовить кофе, а потом повернулась к нему с ответным объятием.

– У нас остались булочки с корицей? Знаешь ведь, как Джейк их любит.

– Так он небось на запах едет. Как раз сейчас свеженькие поспевают, ждут не дождутся, когда я выну их из духовки.

Мел направился в кухню, а Бетти возобновила свое дежурство у дверей кафе.

Облако пыли значительно увеличилось в размерах с тех пор, как она узнала в нем движущийся автомобиль. Помятый пикап неопределенного цвета мчался откуда-то из-за горизонта.

Ага, это точно Джейк, подумала женщина, рассеянно кивнув. Странно, чего это он вернулся так быстро? Но кто поймет Джейка Тагтарта? Ему ведь закон не писан.

Бетти помнила день, когда он появился на свет. Мать Джейка, Мэри Таггарт «Белая Пушинка», навсегда останется в памяти Бетти ласковой, доброй женщиной, не заслуживающей столь жестоких ударов судьбы. Ее бросил этот никчемный Джонни Таггарт всего через полгода после женитьбы. А ведь Мэри согласилась выйти за него, поддавшись его уговорам, в надежде, что он остепенится.

Мэри, глупышка, ему поверила. Он бросил ее в Западном Техасе беременную, без гроша в кармане.

Бетти и Мел уговорили ее пожить у них, а Мэри в свою очередь настояла на том, что будет помогать им, чтобы хоть как-то оплатить комнату и еду. Ее нельзя было не полюбить – такую скромную, тихую женщину с грустными карими глазами, которая больше всего на свете боялась оказаться для кого-то обузой.

Когда Мэри сказала, что у нее начались схватки, было слишком поздно звать врача. Бетти пришлось на время стать акушеркой. За два года до этого она потеряла своего единственного ребенка, хоть Мел и возил ее тогда в больницу в Эль-Пасо. На этот раз Бетти поклялась сделать все возможное, чтобы помочь маленькому человечку прийти в мир целым и невредимым – конечно, если Бог подскажет ей, что делать.

Ей никогда не забыть те нескончаемые часы и безмолвную поддержку Мела, уверенного в том, что жена сумеет сделать все необходимое, в том числе и принять роды.

Без Божьей помощи тут явно не обошлось, иначе откуда у нее взялись бы силы убедить маленького орущего Джейка появиться на свет? Он вошел в этот мир протестующим, с крепко сжатыми кулачками и огромным желанием поколотить всех этих странных существ вокруг него.

Бетти любила Джейка так сильно, словно родила его сама.

Она увидела, как грузовичок, не сбавляя скорости, выехал на шоссе. Только теперь облако пыли начало оседать. Пикап приближался очень быстро.

– Ага, – буркнул Мел, – ты была права.

Почему Джейк спустился с гор так скоро после своего последнего приезда? – удивленно подумала Бетти.

Она взглянула на кофеварку, чтобы убедиться, что кофе будет готов к появлению Джейка, затем вновь отвернулась и продолжила наблюдение за пикапом.

Джейк вел машину так, как делал это всегда, – умело и с непринужденным изяществом. Легко управляя своим автомобилем, он выехал на покрытую гравием площадку для парковки и остановился на свободном месте.

Бетти стояла в дверях и смотрела, как он открывает дверцу и вылезает из машины. Потрепанную ковбойскую шляпу он надвинул так низко на лоб, что она касалась оправы солнечных очков. На нем была подбитая мехом джинсовая куртка, которая отлично сидела на широких плечах, сужаясь к талии; узкие джинсы обтягивали длинные мускулистые ноги, а поношенные кроссовки выдавали в нем бывалого путешественника. Джейк неторопливо пересек автостоянку и направился к кафе.

Не в первый раз Бетти подумала о множестве женщин, мечтавших заарканить человека, который сейчас направлялся к ней. Несмотря на свои годы, она прекрасно их понимала. Казалось, Джейк излучал энергию даже тогда, когда его движения были медленными и сдержанными. Он был полон жизни, и это сразу же бросалось в глаза. Великолепный образец мужчины в расцвете лет.

Она восхищалась Джейком в такой же мере, как и любила его. Джейк примирился с теми картами, которые ему сдала жизнь, и играл с ними азартно и решительно, не обращая внимания на ловушки и препятствия. И было в нем что-то еще, что оставалось для Бетти загадкой. Джейк Таггарт всегда отличался скрытностью;

Бетти давно уяснила, что не стоит расспрашивать о его намерениях, даже если поступки парня были ей непонятны. Джейк никого не подпускал к себе слишком близко.

Бетти дождалась, когда улыбка вспыхнула бриллиантом на его загорелом лице, и только потом заговорила:

– Что случилось? Ты что-то забыл здесь в прошлый раз?

Джейк вошел на веранду, кольцом опоясывающую здание. Бетти раскрыла перед ним дверь, и он придержал ее, другой рукой снимая солнечные очки. В карих глазах сверкнуло озорство.

– Я не смог бы прожить еще один день без тебя, любимая. Ты совершенно неотразима, и ты сама это знаешь.

– Эй, все слышу! – крикнул Мел из кухни. – Прекрати увиваться вокруг моей жены, парень, не то все кости тебе переломаю.

Улыбка Джейка вспыхнула еще ярче.

– А сколько тебе потребуется помощников, приятель?

Обычный ритуал приветствия завершился, и все трое расхохотались. Джейк так крепко обнял Бетти, что даже приподнял ее над полом и заставил взвизгнуть. Когда он ее отпустил, она тут же кинулась наливать ему кофе.

Джейк снял шляпу и уселся на один из высоких табуретов, стоящих вдоль стойки. Бетти налила в керамическую кружку дымящийся ароматный напиток и поставила перед ним. Мел вышел из кухни, чтобы угостить Джейка свеженькой глазированной булочкой с корицей.

Джейк обвел взглядом маленькое кафе, бывшее неотъемлемой частью его детства, так, словно видел все это в первый раз. Он отметил поцарапанные столы и стулья, линолеум, узор на котором давным-давно был вытерт множеством ног, и обшарпанную стойку.

Пара написанных маслом картин на стене свидетельствовала о том, что из заведения Бетти и Мел никто не уходил голодным, даже если у посетителя не хватало денег, чтобы расплатиться. Два пейзажа, запечатлевшие Эль-Капитан – величественный пик Гваделупской гряды – и окружающую пустыню, были платой за еду одного парня, который когда-то давно несколько недель прожил в палатке неподалеку.

– Так зачем же ты приехал? – снова спросила Бетти.

Джейк притворился испуганным.

– Хочешь сказать, что за зиму я уже исчерпал запас твоего гостеприимства? – Он откусил огромный кусок булки и усиленно заработал челюстями.

Бетти шлепнула его по руке.

– Что за глупости ты плетешь! Но ты же недавно приезжал к нам за провизией. Мы не ожидали увидеть тебя так скоро.

Он отхлебнул кофе, обдумывая ответ:

– Думаю, за последние дни мне до чертиков надоела компания себя, любимого. Из кухни донесся голос Мела:

– Бетти, не забудь отдать ему карточку, которую притащил, тот тип пару недель назад!

– Ой, спасибо, что напомнил.

Бетти подошла к старомодному кассовому аппарату и вынула из него визитную карточку.

– Вот она. Парень, что оставил ее, столько всего о тебе расспрашивал: и где ты живешь, и есть ли у тебя телефон или факс или что-нибудь подобное. Я сказала ему, что никто точно не знает, где ты там поселился в этих горах, даже смотрители парка не знают.

Она улыбнулась, напомнив Джейку, что ей известно о незаконном использовании участка земли на территории, объявленной правительством национальным парком.

Заметив, что сообщение не произвело на него особого впечатления, Бетти добавила:

– Он попросил нас отдать ее тебе сразу, как только мы тебя встретим.

Джейк взял карточку и мгновенно узнал эмблему в углу. Адрес был знаком ему до боли:

Промышленное предприятие ЦПИ, Сиэтл, штат Вашингтон. Имя на карточке Джейк видел впервые – он никогда не слышал о Вудро Форестере. Возможно, этот тип устроился на работу в компанию после того, как Джейк уволился. Он положил карточку на стойку и молча продолжил пить кофе.

Бетти ждала ответа в течение нескольких минут, затем сама обратилась к нему:

– Тот парень заявил, что для него очень важно связаться с тобой как можно быстрее. Вроде бы речь шла о чем-то серьезном и срочном. , Джейк откусил еще один кусок булки.

– Это не та фирма, где ты работал?

Джейк прожевал булочку и отхлебнул еще кофе, прежде чем ответить:

– Все это было слишком давно.

Бетти посмотрела на него с недоумением.

– Не так уж давно, если хочешь знать. Разве ты вернулся сюда не в прошлом году?

– Тринадцать месяцев назад. Она кивнула в знак согласия.

– Не такой уж большой промежуток времени, если подумать. А как долго ты там проработал?

– Почти пять лет… Но сейчас мне кажется, с тех пор прошла целая вечность.

Бетти подняла бровь и постучала по карточке коротеньким пухлым указательным пальцем.

– Ну что сказать, молодой человек, похоже, эта самая вечность теперь пытается тебя догнать.

Джейк сунул карточку в задний карман джинсов.

– Только если я позволю ей это сделать. Джейк снова откусил от булочки. В жизни он не ел ничего вкуснее приготовленных Мелом булочек с корицей. Ради них стоило проделать долгий путь с горных вершин.

Он оторвал взгляд от своей чашки и заметил наконец, что Бетти все еще пристально на него смотрит. Как только их глаза встретились, она вновь заговорила:

– Как думаешь, чего ему от тебя нужно?

– А кто его знает? – Больше всего Джейку хотелось перевести разговор на другую тему, но он слишком хорошо знал Бетти, чтобы надеяться на успех.

– Может, позвонишь ему?

Это вообще ни в какие ворота не лезло.

– Еще чего не хватало!

– Значит, по-твоему, не о чем беспокоиться?

Джейк выпрямился, пытаясь справиться с раздражением. Бетти ничего не известно о причине его увольнения. Знал о ней только Брок Адаме, руководитель компании. Когда Джейк ушел, щекотливая тема точно ни с кем не обсуждалась.

Кто бы ни стоял за Форестером, Джейк надеялся, что это не Брок Адаме.

Бетти все еще пожирала его глазами.

– Слушай, Бетти, если я даже и позвоню, то только зря потрачу время. Мне нечего сказать ни ему, ни кому-либо другому из компании. Я уже не являюсь частью того мира. – Он повернулся к окну, и его взгляд скользнул по горным вершинам. – Теперь моя жизнь здесь. Я вернулся к своим истокам.

– Знаешь, Джейк, – проговорила Бетти, – ты можешь уболтать кого угодно, но лично я хорошо помню, как тебе пришлось вкалывать все эти годы, чтобы выучиться. Я же все время была рядом. Ты брался за любую работу на неполный рабочий день, потому что не хотел принимать помощь от нас с Мелом, как бы тяжело тебе ни было. Даже добился стипендии, а уж я-то знаю, чего это тебе стоило. И в результате ты смог получить необходимое образование, чтобы выбиться в люди в этом вашем мире бизнеса. И теперь можешь мне не доказывать, что все твои усилия ничего для тебя не значат. Все равно не поверю!

Джейку казалось, что женщина защитилась на этой теме. Может, ему просто понадобилось взглянуть на все со стороны, особенно сейчас, когда у него появилось свободное время? В конце концов. Промышленное предприятие ЦПИ не единственная компания в мире, даже если он и потратил впустую несколько лет, готовясь стать преемником Брока Адамса и считая работу в компании смыслом своей жизни.

Увольняясь, Джейк больше всего на свете мечтал оставить мир бизнеса далеко позади. Он вернулся в Гваделупские горы в поисках душевного покоя, в попытке примириться со сделанным выбором.

Он проигнорировал лесничих с их запретами селиться на территории национального парка. Ему доставляло удовольствие водить их за нос все то время, пока он превращал построенную им еще в детстве, лачугу во вполне комфортабельное жилище.

В результате Джейку удалось добиться нелегкого, но мирного сосуществования. Он не обращал внимания на лесничих, и они оставили его в покое.

Месяцы тяжелого физического труда пошли на пользу Джейку. Наконец-то он примирился с самим собой. Он принял тот стиль поведения, с которым собирался жить дальше, и определил, какие границы переступать не следует. Горы стали для него исцелением. Возможно, этот период времени был ему необходим, чтобы оценить открывающиеся перед ним перспективы и принять правильные решения.

Одним из таких решений было никогда больше не возвращаться в Сиэтл – к тому образу жизни, который когда-то казался ему единственно возможным.

Мел вышел из кухни, чтобы налить себе чашечку кофе. Он на мгновение окинул взглядом Джейка и спросил, подмигнув:

– А как насчет партии в домино? Джейк кивнул.

– Звучит заманчиво.

Он взял свою чашку, шагнул за стойку, чтобы снова ее наполнить, и последовал за Мелом к одному из столиков в конце зала. Поставив чашку на стол, он снял куртку и повесил ее на ближайшую вешалку, а затем уселся напротив старика.

Мел и Бетти заменили ему родителей. Джейк любил их верно и преданно и был благодарен за все, что они для него сделали. Но все же он не обсуждал с ними своих поступков и решений, зная, что, несмотря на всю их любовь к нему, они с трудом его понимают.

Он ни разу не удосужился поговорить с ними о своих чувствах. Никогда. Слишком рано он понял: чтобы выжить в этом мире, полагаться следует только на самого себя, и ни на кого другого. Джейк ни с кем никогда не говорил о себе, о своих целях в жизни, о своих мечтах.

После смерти матери он стал похож на полудикого зверька, постоянно огрызающегося и сопротивляющегося любому нажиму. Он немногим доверял в своей жизни, это уж точно. Только Мелу и Бетти… Черт, все-таки они здорово помогли ему встать на ноги.

И Броку Адамсу… Как бы то ни было, Джейк научился доверять ему и уважать его за все годы их тесного сотрудничества. Увы! Он ошибся, поверив в Брока и в тот тип людей, к которому принадлежал Брок. И заплатил за свою ошибку. Джейк бросил высокооплачиваемую работу и многообещающую карьеру, не оглядываясь назад и ни о чем не сожалея.

Его счета были давно оплачены.

Так какого черта им понадобилось его разыскивать?

– Эй, ты там заснул или собираешься играть? – Вопрос Мела оторвал Джейка от его мыслей.

От неожиданности он вздрогнул и впервые за несколько минут взглянул на костяшки домино у себя в руках.

– Прости, кажется, я задумался.

– Нечего извиняться. Дело-то не срочное. У тебя куча свободного времени, но мне скоро идти работать. – Мел посмотрел на часы, висящие над входной дверью.

Джейк внимательно изучил поле боя и стукнул костью домино по столу.

– Нет, лучше уж мне заткнуться, а то ты разгромишь меня за пару секунд, – отреагировал Мел.

Джейк задумчиво поскреб щетину на подбородке. Вот уже пару дней он не брился – еще одно проявление рассеянности. Как только Джейк завершил обустройство своего жилища, он немного походил по горам. Возможно, когда-нибудь ему удастся избавиться от привычки бродяжничать и ночевать в палатке, когда сумерки застают его вдали от хижины.

– Что-то не сидится тебе там, наверху.

– Да уж, – согласился Джейк.

– Не пойму никак, с чего это тебе захотелось уйти в отшельники, сынок? Джейк усмехнулся.

– Разве я похож на отшельника, Мел? В горах я не чувствую себя одиноким. Я всегда предпочитал жизнь на природе человеческому обществу. По крайней мере хищников легче распознать, чем двуногих врагов.

– А не скучаешь по своей работе? Джейк нахмурился.

– Иногда.

– Что-то не припомню, что вы делали на вашем заводе.

– Мы производили различные детали, используемые при строительстве самолетов и вертолетов.

– А может, тот парень хотел предложить тебе работу?

– Мне все равно.

Некоторое время оба молчали. Игра закончилась, и они начали новую, не проронив ни слова. Время от времени к ним подходила Бетти и подливала кофе.

– Проголодались, мальчики? – спросила она наконец.

Мел только фыркнул в ответ. Джейк взглянул на нее с легкой улыбкой:

– Я бы съел бутербродик.

Шелест покрышек по щебеночной дороге у дома объявил, что у владельцев крошечного ресторана скоро прибавится работы. Джейк откинулся на спинку стула, разглядывая супружескую пару и двоих детей, вылезающих из фургончика.

– Похоже, начинается час пик, – заявил он, усмехнувшись.

Мел опрометью кинулся в кухню, а Бетти протянула посетителям меню, приветливо улыбаясь малышам.

Ребекка-Адаме вот уже целую вечность ехала по прямому, как стрела, шоссе на восток от Эль-Пасо, разыскивая кафе «Глубокое ущелье». Безлюдная равнина Западного Техаса настолько загипнотизировала ее своим однообразием, что Ребекка чуть было не проехала мимо крохотного поселка. Она почти его миновала, когда вдруг на глаза попалась долгожданная вывеска.

Ребекка уже поравнялась с группой неприметных серых зданий, и тут ей пришлось резко затормозить для поворота. Она успела заметить, что на покрытой гравием автостоянке было всего две машины: фургончик и пикап.

Ребекка посмотрела в зеркало заднего вида взятой напрокат машины, радуясь, что в этой безлюдной местности никто не мог видеть, как она нарушила правила. Потом припарковалась возле пикапа и заглушила двигатель.

Она выехала из Сиэтла ранним утром и с тех пор ни разу не останавливалась. Вуди сообщил ей, что людей, знающих что-либо о Джейке Таггарте, она сможет найти только в этом кафе.

Ребекка вздохнула с облегчением. Вот она и на месте и готова начать поиски неуловимого мистера Таггарта. Она была уверена, что никто не сможет помешать ей найти Джейка и побеседовать с ним по душам.

Она быстро провела расческой по темным, рассыпавшимся по плечам волосам, припудрила носик и проверила, не стерлась ли губная помада. Широко расставленные серые глаза смотрели на нее из крохотного зеркальца. Она не помнила, когда в последний раз так нервничала, но ей никогда еще не приходилось играть в игру с такими высокими ставками. Она не имела права проиграть.

Ребекка подумала о множестве людей, встречу с которыми она предпочла бы встрече с Джейком Таггартом. Она никогда не понимала, почему ее отец так восхищался этим человеком. Может быть, Джейк и гениален во всем, что касается бизнеса, но общаться с ним невозможно.

Она всегда гордилась своим умением разбираться в людях. Изучение человеческого поведения стало ее профессией, но Джейку постоянно удавалось избегать ее анализа.

Выйдя из машины, Ребекка поправила узкую темную мини-юбку и привела в порядок строгий жакет. Потом взяла портфель, в котором лежал кошелек, и выпрямилась, пытаясь отыскать в закоулках души то профессиональное самообладание, которое всегда помогало ей в повседневной работе.

Идти по гравию на каблуках было непросто. Она ступала очень осторожно по пыльной автостоянке. Еще не хватало упасть и вывихнуть ногу в этой Богом забытой дыре!

Ребекка почувствовала облегчение, только ступив на гладкий пол живописной веранды, на которой стояли несколько стульев с прямыми спинками и кресло-качалка, а также парочка столиков. Она смотрела по сторонам, не веря собственным глазам. Неужели Джейк Таггарт действительно вырос в этих местах? Это никак не вязалось с тем образом мужчины, который она запомнила.

Дверь скрипнула в знак протеста, когда Ребекка толкнула ее и шагнула через порог.

Ей, показалось; что при ее появлении люди, находящиеся в комнате, замерли, словно в остановившемся кадре видеофильма. Все взгляды устремились на нее. Ближе всего к ней находились небрежно одетые мужчина и женщина с двумя маленькими детьми. Девочка сидела на высоком стульчике в конце стола, а мальчик гордо восседал рядом со своим отцом.

Все четверо смотрели на Ребекку так, словно она прилетела на летающей тарелке.

Женщина за стойкой забыла про кофейник, который держала в руке, и тоже разглядывала новую посетительницу во все глаза.

Только ковбой в конце зала не обратил на нее внимания. Он раскачивался на стуле, стоящем на двух ножках, с таким видом, словно ему больше нечем заняться, кроме ничегонеделания за столиком кафе. Густые черные и слишком длинные волосы в беспорядке падали ему на брови и воротник. Он взглянул на нее, как только она вошла, и тут же отвернулся, словно ее появление не произвело на него абсолютно никакого впечатления.

Ребекка крепче сжала ручку своего портфеля и подошла к женщине, стоящей за стойкой.

– Добрый вечер, мисс, – сказала та, не дожидаясь, когда гостья заговорит первой. – Вы хотите пообедать?

Ребекка была полностью сосредоточена на своей миссии и поэтому, услышав вопрос хозяйки, немного растерялась. Впервые за несколько часов она сообразила, что ничего не ела с тех пор, как выехала из дому. Она еще раз обвела взглядом комнату, собираясь с мыслями.

– Я… ммм… да, это было бы замечательно. Она немного сердилась на себя за то, что не подумала раньше о возможности перекусить здесь. Какое мнение сложилось о ней у этой женщины? Вошла в кафе – и удивляется предложению пообедать! Ведь не в библиотеку же явилась, в самом деле!

Ребекка облюбовала свободный столик в конце зала и направилась к нему, только потом поняв, что в этом случае ей придется сесть прямо напротив ковбоя. Оставалось надеяться, что он не поймет это так, словно она хочет привлечь его внимание.

Судорожно сжимая несчастный портфель, она расправила плечи и проследовала к столику, не глядя на окружающих.

– Привет, Ребекка, – донесся до нее низкий голос.

Теперь она растерялась окончательно. Кто здесь мог узнать ее? В принципе только один человек в этом месте знает, кто она такая. Пристальным взглядом она обвела комнату, прежде чем встретиться глазами с ковбоем, который продолжал раскачиваться на стуле, не меняя своей удобной, расслабленной позы.

Впервые с момента появления в кафе Ребекка внимательно посмотрела на этого мужчину.

– Джейк, – прошептала она почти про себя. От удивления у нее перехватило дыхание. Какие бы надежды «на ни возлагала на эту поездку, ей не приходила в голову мысль, что она сможет найти Джейка сразу же, в момент приезда.

Джейк перевел взгляд на Ребекку и некоторое время ее рассматривал. Его глаза блуждали по ее лицу, на мгновение задержались на безукоризненно сидящем костюме и остановились на запылившихся туфлях.

Внезапно он взглянул прямо ей в лицо.

– Что привело тебя в наши края? – спросил он, растягивая слова. – Где-то не там свернула?

За год, в течение которого они не виделись, Ребекка успела забыть, что от его низкого голоса у нее всегда мурашки пробегали по коже. Это проклятое ощущение вернулось, хотя Джейк и произнес всего пару слов. Она попыталась преодолеть неожиданную реакцию своего тела, вызванную присутствием этого человека.

Голос хозяйки донесся прямо из-за спины Ребекки:

– Вы можете сесть где угодно, мисс. Столики в вашем распоряжении.

Ребекка повернулась к женщине и услышала, как две ножки стула Джейка со стуком опустились на пол.

– Она сядет за последний столик, Бетти, – сказал он, выпрямившись в полный рост. – Принеси ей фирменное блюдо Мела. Покажем городской леди, как здесь готовят.

Джейк мягко коснулся руки Ребекки и подвел ее к столику. Он не сводил с нее глаз, пока она пыталась устроиться поудобнее, а сам сел напротив.

Этот длинноволосый, небритый ковбой – Джейк Таггарт? Она не верила собственным глазам. Что произошло с мужчиной, который всегда носил деловые костюмы, галстуки и выглаженные рубашки?

Их встреча шла вразрез со всеми ее планами. В городе она не пыталась представить себе, каким образом его отыщет или где именно произойдет их встреча, но такая неожиданность привела ее в замешательство. Все слова, которые она приготовилась ему сказать, вылетели у нее из головы.

Пока Ребекка думала, с чего бы начать, Джейк обратился к хозяйке:

– Бетти, позволь представить тебе Ребекку Адаме. Она работает на Промышленном предприятии ЦПИ в Сиэтле. – Краем глаза он взглянул на Ребекку и добавил:

– Кроме того, что она начальница отдела кадров, она еще и дочь босса.

Джейк повернулся к Ребекке, явно ожидая увидеть ее реакцию. Но, поскольку не он один считал, что своим положением в компании она обязана отцу, она решила промолчать.

Ребекку не слишком волновало, что Джейк о ней думает. То, что «со своими обязанностями она справляется хорошо, она прекрасно знала сама и не собиралась оправдываться перед кем-либо за то, что» занимает высокую должность.

Убедившись, что она не собирается отвечать, Джейк продолжил:

– Бетти и Мел – хозяева этого ресторанчика. У них лучшая кухня к западу от Миссисипи.

Ребекка заметила, что пожилая женщина (кажется, он назвал ее Бетти) покраснела, как школьница. Но Джейк умудрялся производить такой эффект на всех женщин, даже на Ребекку, хоть она и старалась держаться от него на расстоянии. Как могла она забыть об обаянии этого мужчины? Разве не она обвинила однажды своего отца в том, что тот не столько ценит профессиональные знания Джейка, как говорит, сколько просто поддался его магнетизму?


– Приятно познакомиться, мисс Адаме. Что вы будете пить?

– Я бы хотела…

– У них нет твоего любимого травяного чая, Бекка, а в кофе полно кофеина, – заявил Джейк, явно издеваясь.

Ребекка пропустила его слова мимо ушей.

– Я бы с удовольствием выпила кофе, спасибо, Бетти поспешила прочь – возможно, за чашкой, так как кофейник все еще был у нее в руке. Джейк тем временем повернулся на своем сиденье, спиной прислонился к стене, облокотился одной рукой о стол и вытянул длинные – ноги.

, . Ребекка положила кисти рук на стол перед собой и принялась их рассматривать, пытаясь собраться с мыслями.

– Ты так и не сказала, что привело тебя сюда, Бекка. – Джейк явно заметил, какая внутренняя борьба идет в ее душе.

Она подняла глаза и взглянула на него. Слава Богу, ее голос не дрожал, когда она ответила:

– Это очевидно, Джейк. Я искала тебя.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации