Электронная библиотека » Аня Амасова » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 30 мая 2017, 13:46


Автор книги: Аня Амасова


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Архив тетушки Кэтрин

По ночам кубрик «Дженифыр» освещает полоска света, льющегося из-под двери. (Надо полагать, с другой стороны висит оставленный на ночь фонарь.) В полутьме вы сможете разглядеть, как ворочается во сне тетушка Кэтрин. Услышать, как скрипит под ней старый гамак. Но едва ли вы различите звук скребущей в замке отмычки или очертания фигуры, замирающей каждый раз, стоит тетушке Кэтрин шумно вздохнуть.

Замок саквояжа поддался. В результате тряски произошел тектонический разлом, части саквояжа разъехались, и Кукабара сунул любопытный клюв в его таинственные недра.

– О, выдерните мои печальные перья! – воскликнула птица, роняя отмычку.

Там, откуда секунду назад раздавалось сопение тетушки Кэтрин, мелькнула красноватая вспышка. Оглушенный выстрелом Кукабара пошатнулся, запахло порохом и палеными перьями.

– Ой-ой-ой, – заверещала птица. – Я сказал «выдерните», а не «сожгите»! И зачем понимать все буквально?!



Дверь распахнулась, на пороге стоял Воробушек. В одной лапе он сжимал сорванный с петли фонарь, в другой – револьвер. Но в кубрике не было ни гиен, ни бандитов. Лишь обиженный Кукабара и тетушка Кэтрин, разгоняющая у носа пороховой дым. Распахнутый саквояж и лежащая на полу отмычка дорисовали картину. Воробушек разразился хохотом:

– Неплохо вы развлекаетесь!.. Тетушка Кэт! Вот уж не ожидал! Вы прихватили с собой пистолет? Мое восхищение, мисс!

– Она подпалила мне перья! – напомнил Кукабара.

– А я бы еще и шею свернул, – пригрозил Джонни. – Зачем ты полез в чужой саквояж?!

– Я протестую! – завопила птица. – Это провокация! Чего можно ждать, повесив такой замок? Ей просто хотелось кого-нибудь пристрелить. Скажи, ведь это логично: замок – читай: «драгоценности»? А знаешь, что там внутри? Всего лишь ворох бумаг!

Кукабара презрительно разглядывал содержимое саквояжа.

– Газеты… Зачем ей столько газет?.. Утеплять гнездо?!

Если до этого мгновения все происходящее – взломщика саквояжей, сделанный ею выстрел, растрепанного капитана Джонни в ее каюте – тетушка Кэтрин могла принять за обрывок кошмарного сна, то, услышав слово «газеты», она окончательно проснулась.

– Это не просто газеты! – взбунтовалась тетушка. – Это оружие. Если Джен попадет в опасность, с помощью этих бумаг я разделаюсь с императором Диего!

Воробушек задумчиво разглядывал пожелтевшие от старости листки.

– Кто он вообще такой, этот Диего? – наконец спросил капитан.

– В этом-то все и дело! – воскликнула мисс Кэтрин, уподобляясь профессору, которому лучший студент вдруг задал умный и важный вопрос. – Этого никто не знает. Просто в один из дней правитель королевства Кота, король Эстебан, отрекся от престола в пользу никому не известного генерала. В ваших лапах – первая газета той недели. С этого все и началось.

То, что газета старинная, можно было понять по монете, которую всегда печатали на первой полосе. В обычных «Вестях за одну монету» на аверсе скалилась гиена. Здесь же красовался профиль юной девушки.

Кукабара изобразил пантомиму, из которой следовало, что стрела любви пронзила его сердце.

– Да уж, действительно красотка, – согласился Джонни. – Кто она?

– Дочь короля Эстебана, принцесса Дами Эчевария. Тогда еще не сменили ни монеты, ни оттиски. Так выглядела принцесса много лет назад. Не отвлекайся. Читай вот здесь.

Избавившись от воображаемой стрелы и напоследок сломав ее пополам, – кто знает, как изменилась принцесса за «много лет»! – Кукабара потребовал:

– Читай вслух!



– Да уж, любопытная история…

– Одна ее половина, – уточнила тетушка Кэтрин. – Дело в том… да… тебе я могу рассказать… Дело в том, что есть и другой документ.

Она аккуратно вынула из сундука свернутый листок бумаги, как будто тот в любое мгновение мог рассыпаться.

– Что это?

Помедлив, Кэтрин отдала листок капитану. Торжественно произнесла:

– Подлинное отречение короля Эстебана!

– Вот так отречение! – Джонни-Воробушек читал, и мордочка его вытягивалась от изумления. – Это же обвинение в захвате власти!

– Да, думаю, так и есть, – согласилась мисс Кэтрин. – Рада, что ты понимаешь по-старокошачьи.

– Когда-то изучал. Да тут не сложно совсем. Всего несколько слов, их каждый ребенок знает…

– Видимо, ни генерал Диего, ни его приближенные все-таки не знали. Король Эстебан зачитал свое отречение, Диего стал новым правителем, документ отдали в газету, чтобы донести весть до мира. Но вот владелец газеты разобрался, что к чему. А теперь представь новоиспеченного властителя Диего, читающего в утренних новостях «отречение с сокращениями»!

– Он сразу все понял, да?

– По крайней мере, догадался: подлинный документ для него опасен. Отправил гиен на поиски. И объявил войну Мяу-Гуане…

Воробушек поднял на Кэтрин недоуменный взгляд.

– Не может быть! Война между Котой и Мяу-Гуаной? Ни разу о ней не слышал!

– Неудивительно. Ее мало кто помнит, если вообще заметил. Историки называют ее Однодневной.

– Это как? – удивился Кукабара. – Война в один день? Утром началась и к ночи закончилась? И кто победил? А главное – как победил? Шандарахнул чем-то большим, разгромив противника в клочки?

Пассажирка «Дженифыр» усмехнулась:

– Утром диктатор Диего потребовал от мяугуанцев выдать похитившего документы преступника. В порту залива появились гиены: ждали корабль, идущий из столицы Коты в Тортагу. Когда он причалил, гиены обыскали каждый трюм и каждую бочку. К ночи признали, что на борту преступника нет. Война закончилась.

– Но Диего не мог оставить поиски! – воскликнул Джонни.

– И не оставил. Прошло несколько лет, и гиены все-таки добрались до Поместья за Холмом…

Тетушка Кэтрин отвернулась. Такие ночи не забываются никогда. Стук сапог. Выбитые двери. Звон стекла. Вывернутые ящики комодов. Выпотрошенные шкафы. Мятые, затоптанные платья. Еще – бегущая прислуга, осколки посуды, отчаянный крик прекрасной гостьи. И клок зажатой в кулаке вонючей шерсти капрала…

– Кукабара! Воздух! Ей нужен воздух! – закричал Джонни, подхватывая побледневшую и обмякшую тетушку.

– Ты не можешь остановиться сейчас! – ныл Кукаба-ра, изо всех сил размахивая крыльями на уровне тетушкиного носа. – На самом интересном месте!

Глубокий вздох известил капитана и птицу, что их старания пошли пассажирке на пользу. Измотанный Кукабара прекратил махать и тут же шлепнулся на палубу.

– И что? – Нетерпеливо теребя клювом подол дорожного платья рассказчицы, Кукабара требовал продолжения. – Гиены ведь не нашли Отречение? Бумага-то – вот она!

Стряхнув наваждения той страшной ночи, тетушка Кэтрин закончила рассказ:

– Нет, дорогая моя птица. Гиены не нашли свитка с отречением короля Эстебана. Но они спалили дотла мое поместье.

Часть вторая
«Летучий голландец»

Корабль печали

Дубовый клавесин наконец-то был водружен на палубу «Летучего голландца».

Странное это было зрелище: под черными парусами, под прицелами взглядов скелетов – славной молчаливой команды, под ухмылкой луны стоял музыкальный инструмент, привыкший к паркету дворца и изысканной публике.

Капитан Корноухий отчаянно жал на скрипучую педаль и, ударяя по клавишам, заставлял инструмент жалобно дребезжать.

Сам клавесин вызывал в уставшем Громиле уважение. Огромный, с резными кривыми ножками, двумя рядами клавиш и откинутой крышкой, инструмент походил на морское чудище. Но звуки…

– Влоде как коты воют, – заметил он.

– Да-да, очень печально. – Самому капитану, похоже, дребезжание не казалось странным.

– Лазве музыка не должна быть сладкой, как сметана? – не выдержал Громила. – И класивой, как девушка?

Корноухий от удивления перестал терзать клавесин.

– Видишь ли, друг мой, – задумчиво ответил он, возвращаясь к секундам и терциям, – музыку нельзя сравнить ни со сметаной, ни с девушкой. Она… как бы тебе объяснить… она, скорее, воспоминание о сметане. Может быть, горькое. Она не сама девушка, а твои чувства к ней. Трепет встречи, печаль разлуки. Понимаешь?



– Нет, – признался пират. – Зачем вспоминать голькую сметану? Зачем слушать печаль?

Ох, Громила! Если бы где-то в таверне твоему капитану внезапно вцепилась зубами в горло гиена, ему бы не было и вполовину так больно. «Зачем слушать печаль?» – и дыхание Флинта Котеса перехватило. Действительно, зачем ее слушать? Зачем беречь, как темное и страшное сокровище? Зачем вновь и вновь открывать сундук своего сердца, перебирая воспоминания?

– Затем, что я ненавижу слышать тишину, – очень медленно произнес Корноухий. – От нее закладывает уши, как будто я оглох. Она превращает сердце в лед, как будто я давно уже умер. Я не могу в тишине! Один! Две тысячи дохлых рыб! Если для того, чтобы ее заглушить, мне понадобится труба или барабан – ты притащишь на корабль целый оркестр!



– Лучше бы слазу младенца уклали, – проворчал Громила. – Его и нести легче.

– Да, дети и музыка – все, что у нас остается, – невпопад ответил капитан и вытряс из клавесина такой набор звуков, что Громила скрипнул зубами, возжелав сейчас же, сию секунду, забраться на самую высокую мачту в мире.

Это была беспокойная ночь. В тихую бухту, где пришвартовался «Летучий голландец», небесными кораблями вошли черные тучи. Ветер громыхал над палубой, стуча костями команды, как кастаньетами. Дул в многочисленные щели и свистел на все лады, словно играл на гигантском саксофоне.

Но ведущую партию исполнял клавесин: он то печально ныл, то негодовал, то таял от нежности. Порывы ли ветра задевали его струны? Или капитан Корноухий нажимал на клавиши? Или там, в предгрозовой темноте, наконец-то ожили скелеты? Не дрогнувший бы и перед целой армией, Громила с головой укутался в одеяло.

Скрипнувшая дверь каюты заставила его подскочить. Уф: на пороге стоял капитан.

– Боюсь, это будет ночь откровений, мой друг, – смущенно произнес Корноухий. – Мне жаль тебя, но не рассказывать же эту историю черепушкам…



– К-к-какую истолию?

– Которую напомнили мне и этот ветер, и тучи, и музыка, и фляжка. – Капитан издал смешок, от которого у Громилы неприятно заныло в животе. – Поднимайся! Вставай! Такая ночь! Вот-вот начнется гроза! И если правда, что истории свойственно повторяться, у нас есть надежда… что какая-нибудь из молний все-таки спалит этот корабль.

– Вы хотите спалить «Голландец»? – изумился пират.

– Ну, раз уж нельзя спалить собственную жизнь… Поднимайся! Наверх! Быстрее! У тебя впереди тысяча ночей, чтобы сладко спать. И только эта одна, чтобы узнать наконец всю правду.

Сбитый с толку путаными речами капитана, но успевший понять, что поспать этой ночью все равно не удастся, пират послушно побрел за Корноухим.

Провал миссии. Давным-давно
История, рассказанная капитаном Корноухим

Много лет назад Флинта Котеса никто не называл Корноухим. Уши Флинта были ровны и прекрасны. Прекрасно было и маленькое сомбреро, крепко державшееся на них. А какие туфли с серебряными пряжками! В них было одинаково удобно гулять по мощеным улочкам Пуэрто-Мяу, танцевать на балах и прятать важные записки – в полый правый каблук.

Когда живешь в столице чужой страны и называешься «атташе», секретные записки случаются. Даже в таком государстве, как Кота.

Все, что тебе надо, будучи послом, – это наслаждаться солнцем, которое немного жарче, чем в любимой Тортаге. Принимать гостей, а потом отдавать им визиты. Посещать дворец, где удостаиваться чести пожимать лапу королю Эстебану. Много улыбаться и путешествовать по соседним островам.

Время от времени следует писать отчеты: о важных торговых сделках, здоровье короля, военных смотрах, популярных уличных песнях и газетных сплетнях.

Именно просмотром газет Флинт Котес и собирался заняться этим утром. С удобством расположившись на диване, он открыл самое известное издание на всех островах Коты (и даже на берегах соседних) – «Вести за одну монету».



После первых же прочитанных строк диван показался Флинту не таким мягким, как обычно.

«Я, король Эстебан, правитель государства Кота, что охватывает и большие, и малые острова архипелага Морских Котиков, находясь в здравом уме, объявляю всем нашим подданным.

Дорогие подданные! Вас ждут годы тяжелой борьбы. Годы великой борьбы с внешним врагом».

Посол с ужасом вчитывался в текст, задаваясь вопросом, не сошел ли король Эстебан с ума вопреки своим заверениям? Какой борьбы? С каким внешним врагом? Ему, военному атташе соседнего государства, об угрозах беспечной жизни Коты ничего не известно!

«В эти решительные дни я считаю долгом совести облегчить народу единение с армией и отречься от престола, сложив с себя верховную власть.

Передаю наследие мое блестящему полководцу генералу Диего, который приведет острова Морских Котиков к неминуемой победе».



Подпрыгнув на диване, будто тот превратился в кресло для пыток и внезапно выпустил под хвост шипы, Флинт заметался по комнате. Сдернул портьеру. Разлил молоко. Хрустнуло под туфлей с серебряной пряжкой упавшее сомбреро.

ЧТО. ВСЕ. ЭТО. ЗНАЧИТ?

Что значит это внезапное отречение? Не может быть, да вот же – на столе лежит приглашение к королю! На завтра! Почему король отдает власть генералу? А главное – почему он, он, Флинт Котес, узнает об этом из какой-то жалкой газетенки?! Кто-нибудь может это объяснить?

Дверь приоткрылась.

– К вам посетитель, – буднично оповестил слуга. – Просит принять немедленно.

Не дожидаясь разрешения, в комнату аккуратно проник странный гость. Его лоснящийся халат вызывал удивление. В таких на Мяу-Гуане любители тепла и комфорта сохли после водных процедур. Но заявиться в таком виде на прием? С завернутым полотенцем на голове вместо сомбреро или шляпы?

Правый глаз посетителя смотрел на Флинта жалобно, а левый – белый, неподвижный – сверлил и гипнотизировал.

– Вам придется убраться из страны, – уверенно произнес незнакомец, и Флинт едва удержался от желания снова подпрыгнуть от неожиданности.

– Почему? – спросил он.

Здоровый глаз посетителя уставился на газету, сжатую в кулаке посла.

– Я вижу, вы еще не осознали последствий. Так вот: генерал Диего вводит в страну войска. Толпы… нет, тьмы гиен, возможно, в эту минуту высаживаются на островах. И не надо сверкать глазами! Не сегодня завтра королевство Кота войдет в состав Султаната Гиен. Ваша Мяу-Гуана тоже окажется под угрозой. А вас отзовут или выгонят. Ведь вы – шпион.

– Прошу прощения. Я – посол!

– Я и говорю – почетный шпион, – ничуть не смутившись, продолжил собеседник. – Вам дадут четыре часа, чтобы ваш корабль покинул Коту.

– Кто вы такой? Откуда вы знаете?

– Я издаю эту газету. – Обладатель заношенного халата кивнул на «Вести за одну монету». – Я знаю все. И, к моему большому сожалению, значительно больше, чем хотелось бы генералу Диего. Поэтому вы просто возьмете меня с собой на Тортагу.



Флинту наконец-то удалось освободиться от гипнотического влияния белого глаза.

– С чего вы взяли, что я соглашусь?

Посол был взбешен и раздражен. Все в этом городе знают больше, чем он – военный советник короля! А еще имеют наглость диктовать ему условия!

– Вы… вы… в драном халате, врываетесь ко мне, изображаете из себя ясновидца и требуете, чтобы я тайно вывез вас из страны, в которой одному только вам известно, что вообще происходит!

– Как я уже сказал – я издаю газету. И знаю все. И, к моему большому счастью, значительно больше, чем хотелось бы вам, – вкрадчиво ответил незнакомец. И безразлично добавил: – Мне известно содержание всех записок, которые когда-либо попадали в каблук вашей правой туфли.

Вот это был удар! Котес медленно надвигался на посетителя, тесня того к стене:

– Так почему же вы думаете, что я не оторву вам уши? Вместе с головой и этим удивительным предметом, который вы на ней носите?

Здоровый глаз издателя испуганно моргнул, а лапы вцепились в тюрбан.

– В-в-видите ли, у вас есть выбор. Вернуться в Тортагу неудачником, провалившим дипломатическую миссию. Или героем, привезя важные сведения, хранящиеся у меня вот тут. – Посетитель постучал по тюрбану. – А одна голова, пусть даже с ушами, предмет абсолютно для вас бесполезный.

Котес отступил. Окинул взглядом комнату. Сорванная занавеска уже на полу. Молоко опрокинуто. Сомбреро – растоптано. Может, выкинуть на улицу стул, не раскрывая окна?..

Внезапно он расхохотался. Чего уж теперь крушить-то? Все и так разрушено: комната, отношения двух государств, его карьера. Как он мог проглядеть происки Султаната Гиен? Надо признать: он действительно расслабился под теплым солнцем Коты. Все, что теперь остается, – попытаться спасти репутацию, пока она не превратилась в лохмотья.

– Через четыре часа вы должны быть на борту, – бросил он. – Корабль уйдет с вами или без вас.

Корабль спасения

От Пуэрто-Мяу до Тортаги для военного корабля – семь дней пути. Есть время подумать, под каким соусом подавать рапорт.

Трюмы забиты тюками. А также шкафами, диванами, посудой, картинами – всем тем невообразимым хламом, который тащат с собой, когда отдаешь приказ «брать только самое ценное».

Обладатели сомнительных ценностей – жители Мяу-Гуаны: торговцы, дипломаты, путешественники, застигнутые врасплох приказом возвращаться на родину.

– Не военное судно, а корабль беженцев, – брезгливо проворчал капитан, оглядывая разномастных, наспех одетых пассажиров.

Плечи Флинта Котеса дернулись, будто в ворот его сюртука сунули комок снега. Щеки, наоборот, вспыхнули. Победив разницу температур в голове и за шкиркой, Флинт возразил капитану:

– Я по определению жалею гонимых. Бездом-ных собак, выброшенных котят, переселенцев и беженцев. Думаю, во мне говорят чувство вины и осознание личной ответственности…



– Судно перегружено, – заметил офицер. – В случае военных действий мы станем большой и удобной мишенью. Это во мне говорят опыт и здравый смысл…

Утренний посетитель явился в последнюю минуту, волоча за собой сундук.

– Что это? – ехидно поинтересовался Флинт Котес. – Неужели полное собрание записок, которые я прятал в своем каблуке?

– Личные вещи, – пробормотал пассажир. – Книги. Ничего, кроме книг.

– Не подумайте, что мне интересно, – с деланым равнодушием продолжил Флинт, – исключительно ради удобства: есть у вас имя?

– Я забыл его дома, – грубо ответил собеседник. – А теперь оставьте меня и позвольте пройти…

Прозвучал троекратный сигнал к отплытию. Полосатый халат поспешно удалялся в сторону трюма.

– «Книги»… – тихо повторил Флинт, провожая взглядом нелепую сгорбленную фигуру. – Книги… И зачем тебе столько книг?..


* * *

С той самой секунды, как военный корабль покинул столицу Коты, что-то зудело в груди у Флинта. Нет, не нравится ему этот издатель! Что-то он скрывает – под своей чалмой, под своим халатом, в своем сундуке… Да, какую-то тайну. Тревожную, страшную тайну.

Когда зуд стал таким нестерпимым, словно тысяча блох покусала его сердце, атташе не выдержал и спустился в трюм. Без труда отыскал тот самый сундук, снял хлипкий замок, склонился.

Внезапно откинувшись, крышка сундука провела блестящий апперкот[4]4
  Апперкот. – В боксе удар снизу вверх часто – в челюсть.


[Закрыть]
, так что потрясенный Флинт свалился на пол. Просвистел и воткнулся в стену кинжал. Замешкайся Флинт хоть на секунду, тот прошил бы его насквозь, но, по счастью, лишь отхватил кусочек уха.

Кто-то, скрытый под темным плащом, угрожающе вылезал на свет…

Атташе вскочил. Без церемоний затолкал угрозу обратно. Что это было?! Рухнул на крышку, придавил всем телом. Ну, попадись ему только владелец! Заметив крадущийся к двери матрас, Флинт схватил издателя за шкирку:

– Книги, говоришь? – шипел он. – Опасная же у тебя библиотека!.. И что за история у этого… гм… фолианта? Есть что сказать?! Или просто выкинуть вас за борт?

– Отпустите, – устало проворчал издатель. – Конечно, я расскажу. Она не злая. Просто напугана.



Вырвавшись из лап разъяренного Котеса, издатель склонился к сундуку. Постучал четыре раза по крышке, что, видимо, служило условным сигналом.

– Он не враг, – сообщил он тихо.

Сжимая рукоять кинжала, Флинт отошел, терзаемый яростью и любопытством. Крышка открылась во второй раз. Некто, скрытый плащом, осторожно поднялся. Откинул со лба капюшон.

Флинт застыл столбом: девушка. Он мог бы поклясться: самая красивая на свете! Что она тут делает? В сундуке?.. И почему ее нежный профиль кажется ему знакомым?..

Вот ведь болван! Он видел ее тысячи раз! Каждое утро, читая газету, – на первой полосе «Вестей». Каждый день, расплачиваясь с торговцами, – на мелких монетах Коты. И дважды в месяц – в галерее дворца, любуясь парадным портретом.



– Ты выкрал дочь короля Эстебана?! – воскликнул Флинт, таращась на жалкого кота в полосатом халате.

– Я спас наследницу трона, – поправив чалму, произнес тот.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.3 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации