Текст книги "Ангел Мщения"
Автор книги: Аси Кубер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Надев на лицо бесстрастную маску, он небрежно заметил:
– Вообще-то этим первым мог быть и я сам, ангел мой.
– В данном случае вам вряд ли был бы интересен несмышленыш. Кажется, вы сами уверяли меня в этом минуту назад. Что же сейчас изменилось?
– Честно говоря, я просто лицемерил, ангел мой, – прошептал граф, стремительно подскочив к Ренате. – Давайте немедля займемся нашим первым экспериментом. Знайте: любовная наука так восхитительна!
– Вы же не хотите на мне жениться, – парировала Рената, отпрянув от него.
– Вот тогда и посмотрим, – многообещающе улыбнулся Дарио Августо.
Бросив беглый взгляд на роскошные апартаменты, странно удерживавшие ее, девушка с иронической усмешкой отчеканила:
– Звучит заманчиво. Только я не верю вам.
– Почему? – Его красивое лицо, похоже, опечалилось.
– Потому что вы вряд ли после этого сдержите свое слово.
– Весьма разумно, хотя я, помнится, не давал вам никакого обещания.
– Разве вы только что не сказали, что «тогда и посмотрим»? – Рената не спускала с графа взгляда. – Выходит, вы просто обманули меня.
– Нет, ангел мой, – запротестовал Дарио Августо, подкупающе улыбаясь. – Я имел в виду совсем другое. Если вы согласитесь взять у меня урок любви, то, быть может, я и женюсь на вас.
– В самом деле? – спросила Рената, мастерски скрывая свою реакцию.
– Да, но я вам ничего не обещал.
– Что ж, этого вполне достаточно, мой прекрасный Адонис.
Во второй раз услышав от девушки нелепое сравнение, которое совсем недавно он дал своему соседу, Дарио Августо сначала остолбенел, а потом пришел в ярость.
– Я вам не Артуро де Фуэнтес, с которым, должно быть, вы спутали меня, – холодно заявил он, испепеляя ее взглядом.
– При чем тут он? – искренне изумилась Рената, во все глаза воззрившись на хозяина.
– Неужели вы запамятовали, ангел мой, что я сам несколько минут назад так назвал вашего незадачливого кавалера? – в сердцах возмутился Дарио Августо.
Рената была невероятно сконфужена, ведь она в своих тайных мыслях сравнивала его с Адонисом. Кроме того, она была совершенно уверена в том, что белокурый граф и есть прекрасный Адонис. Поэтому недовольство графа сильно покоробило Ренату и задело ее самолюбие.
– По-видимому, вы ошиблись, граф, – вызывающе бросила она. – Вы больше походите на Адониса, чем сеньор Артуро.
– Черта с два! – рявкнул он вне себя от злости. – Это ваш жалкий плантатор и есть тщедушный Адонис, принявший смерть от кабана. Никогда больше не сравнивайте меня с ним.
Только теперь до Ренаты дошло, что граф был до невозможности разъярен. Матерь божья, до чего же он смешон! Вдруг девушке захотелось от души расхохотаться. Только усилием воли она в корне подавила вырывающийся из груди смех.
– Тогда с кем же вас прикажете сравнивать? – с невинным видом осведомилась Рената, решив довести Дарио Августо до белого каления.
И граф действительно был недалек от этого. Он кинул взгляд на девушку, которая настойчиво ждала его ответа.
– Господи, да ни с кем! – взревел Дарио Августо, словно бык на привязи. – Зачем меня надо с кем-то обязательно сравнивать? Вы что, не можете без этого?
– Разумеется, Дарио Августо, но зачем же так кричать? – Рената обиженно надула губки. И, вдруг осознав, что вместо этого ее рот невольно растягивается в улыбке, она постаралась стереть ее с лица.
– А для того, чтобы вы перестали испытывать мое терпение.
– Если я не перестану, что же тогда?
– Если так, то я вас накажу, – прорычал он, подобно льву.
– Каким образом? – неожиданно заинтересовалась Рената, как пантера подступая к нему.
С минуту граф молча смотрел на нее, на глазах пьянея то ли от выпитого рома, то ли от вида ее пикантных форм. Потом его мрачное лицо прорезало подобие улыбки.
– Естественно, ангел мой, самым верным и древним средством. – Внезапно он бросил взгляд на свое роскошное ложе.
Проследив за ним глазами, девушка снова увидела широкую кровать под балдахином, чей открытый полог интригующе притягивал ее.
Затаив дыхание, Рената натянуто спросила:
– А точнее, каким средством?
Между тем граф, мрачно раздумывавший о том, не затащить ли ее без дальнейших пререканий в постель, был застигнут врасплох.
– Бичом, естественно, – быстро нашелся он и добавил: – По ягодицам.
Не веря своим ушам, Рената воззрилась на него как на безумного. Очевидно, он тронулся умом!
Заметив явное разочарование в глазах гостьи, Дарио Августо ехидно улыбнулся:
– Надо полагать, вы ожидали, что я потребую еще один поцелуй.
– Ничего подобного! – возмутилась девушка.
– Значит, вы и на самом деле собирались по первому зову залезть ко мне в постель, – жестко констатировал он. – Правда, ангел мой?
– Отнюдь, – сухо бросила она, потом добавила: – Честно говоря, какой вы невыносимый циник! – Горя праведным гневом, Рената кинулась прочь из его уютных апартаментов.
Позднее, когда приступ негодования у нее бесследно прошел, она лежала в своей постели, обдумывая слова хозяина. Стало ясно, что проклятый граф, этот самонадеянный мерзавец, все-таки сумел довести ее до безумия, хотя она сама собиралась сделать это с ним. Должно быть, не она, а он, скорее всего, выступает в роли ангела мщения. Только почему, черт побери?! Что же она такого сделала, что он сразу же невзлюбил ее? И теперь боится ее как черт ладана. Неужели она и впрямь не сможет добиться своей цели, ради чего и появилась в Ла-Энсуено? Рената тяжело вздохнула и постаралась выбросить Дарио Августо из головы. Но мысли снова и снова возвращались к нему.
Правда, не кривя душой, она должна признаться себе, что он божественно-неотразим и волнующе-прекрасен. У нее все меньше и меньше остается уверенности в том, что он должен заплатить за грехи своего отца. Пресвятая Дева, что ей делать? Быть может, все послать к черту и незаметно исчезнуть из его жизни, ведь он вряд ли станет ее разыскивать.
Внезапно девушку охватило холодное бешенство. Как она могла допустить, чтобы этот ненавистный граф целовал ее? Подумать только, кому достался ее первый поцелуй, который, надо признать, едва не свел ее с ума?!
Однако холодный расчет подсказывал ей, что она так будет более желанна неприступному хозяину гасиенды, чем до поцелуя. Несомненно и то, что отныне ей придется особенно следить за собой. По всей видимости, разбуженная в ней страсть снова захочет утолить свою жажду, поэтому она станет умерщвлять свою предательскую плоть, позволившую безропотно принимать ласки этого дерзкого донжуана. Завтра же она бросится в холодные воды огромного водопада, который обнаружила в Сьерра-Мадре, когда ходила с Лореной на прогулку.
Глава 7
К исходу дня Рената оказалась на горной скале, откуда открывался великолепный зеленый ландшафт окружающей местности. Лишь яростное желание не попасть больше врасплох, когда граф снова сунется к ней с поцелуями, вынудило ее во время сиесты тихо ускользнуть из гасиенды, чтобы осуществить свое вчерашнее намерение.
Долгая прогулка в тиши кокосовых пальм и жуткое одиночество вернули ей некоторое спокойствие и самообладание. Теперь все выглядело в ином свете, чем вчера, когда она чуть ли не в слезах вернулась из апартаментов графа. Его последние слова больно ранили ее. Но гордость не позволила ей признать, что он был абсолютно прав насчет того, что она и в самом деле страстно желала улечься с ним в постель. Ведь при виде распростертого на кровати мужчины, чей облик явно соблазнял ее, она едва сдержала себя, чтобы не броситься в его объятия.
Кинув последний взгляд на белеющий вблизи водопад, который с шумом падал с вершины горы, Рената сняла туфли и осторожно спустилась с утеса. Как только она ступила на узкую тропу, пролегавшую между колючими кустарниками, то мгновенно почувствовала тепло, идущее от нагретой солнцем земли. Держа туфли в руке, девушка торопливо пробиралась к водопаду, мечтая поскорее окунуться в его холодной воде. Прищурив глаза, она представила, как ледяная вода смывает пот с ее разгоряченного тела. Она прибавила шаг, совсем не замечая, что ажурные чулки у нее давно порвались.
Наконец, когда желанный водопад вырос перед ней во всей потрясающей красе, Рената только тут обнаружила, что на ней порванные чулки.
Скорее всего, она их разорвала еще при спуске с утеса. Поняв, что ей теперь вряд ли удастся спасти чулки, она мгновенно освободилась от них. Потом сняла платье и нижние юбки. Оставшись в нижнем белье, Рената бросила свою одежду под кустик кактуса и вприпрыжку побежала к пенистому водопаду. Не раздумывая она кинулась в манящие воды и едва успела окунуться, как вдруг громкий смех из-за огромного валуна заставил ее обернуться. В следующее мгновение оттуда показался Дарио Августо.
– Прекрасно! – воскликнул он веселым голосом. – Судя по тому, с каким пылом вы бросились в воду, вам, конечно же, мало мраморной ванны в своей комнате.
Внезапное появление графа ошеломило Ренату. И она во все глаза уставилась на него, не понимая, каким образом он тут оказался. Наверное, не только ее тянул к себе водопад. Судя виду графа, он успел опередить ее.
Дарио Августо отчетливо вырисовывался на фоне голубых вод бурного водопада. Его мокрые белокурые волосы рассыпались по плечам, с которых стекала вода на белоснежную муслиновую рубашку. Пепельно-серые штаны скульптурно обтягивали стройные чресла. На ногах были черные кожаные сапоги.
Рената только тут пожалела, что не сдержала своего порыва, ведь она сразу же сунулась в воду, вместо того чтобы внимательно обозреть окружающую местность. Застыв на месте, она собиралась с духом, чтобы достойно противостоять неизвестно откуда взявшемуся графу.
Ясно было, что она очень удивлена этой неожиданной встрече. Пока девушка с опаской взирала на Дарио Августо, он быстро отделился от валуна и с улыбкой направился к ней. Рената решила немедленно атаковать его.
– По всей видимости, не только я одна пренебрегла ванной, сеньор, – бросила она, когда Дарио Августо, приблизившись к ней, остановился на маленьком валуне, не заходя в воду. – Но и вы, без сомнения, решили остудить свой жар.
– Выходит, вы пылаете жаром? Тогда почему вы прекратили свое купание, прекрасная ундина? – рассмеялся он, пожирая Ренату взглядом.
Девушка чувствовала крайнюю неловкость, оттого что намокшая сорочка слишком откровенно демонстрировала ее формы. И, видя, что наглый граф не отрывает от нее плотоядного взгляда, она пришла в сильнейшее раздражение. Но вместе с тем она буквально растерялась, не зная, что ей делать: броситься под холодный душ горного водопада, чтобы смыть с души закипавшую злость, или выйти из воды, так и не остудив жар своего тела.
– Что вы пялитесь, граф? – спросила Рената минутой позже и в сердцах выпалила: – Да не смотрите вы на меня так! Надеюсь, вы, как истинный кабальеро, исчезнете из поля зрения, чтобы я могла в одиночестве насладиться прелестью ледяных струй.
– Вы наверняка не насладитесь водопадом, если немедленно не сбросите с себя эту жалкую чешую. – Он с ухмылкой указал на ее тонкую сорочку. – Уж поверьте мне, моя стыдливая ундина.
– Вы глубоко ошибаетесь, сеньор Дарио Августо, я вовсе не ундина, – холодно отрезала Рената. – И меня вполне устраивает моя, как вы сказали, чешуя.
– Как жаль, что я ошибся, приняв вас за одну из них. – На его лице отразилось настоящее разочарование. – Что ж, в таком случае плескайтесь в своей природной ванне, раз вас непостижимо тянет к первозданным источникам. Не смею более мешать вам, сеньорита Рената.
Как только граф скрылся за огромным валуном, девушка, с наслаждением окунувшись в холодную воду, встала под струю водопада. Она ощутила невероятную бодрость и легкость во всем теле. Затем, подставив мокрое тело угасающим лучам солнца, она еще долго стояла на том валуне, где недавно красовался граф, наблюдавший за ней.
Чуть позже, когда заходящее солнце раскинуло свои волшебные краски по безоблачному небу, девушка приняла решение вернуться в гасиенду. Быстро одевшись, она пошла по той дороге, по которой добиралась до водопада.
Рената торопливо шла, искоса поглядывая на розовато-сияющий закат, затянувший с запада бескрайний небосвод. Она вдруг ужаснулась, что ей предстоит встретить угасающий день наедине с природой.
Проклятие! Ведь это был первый случай, когда она оказалась вдали от гасиенды без людей. И надо же было ей забыть о времени… Рената не выносила, когда все краски мира меркли в черноте ночи. Казалось, тогда жизнь кончалась для нее.
Когда песчаная тропинка повернула к небольшому кургану, из-за поворота девушка неожиданно увидела всадника на белом коне, явно поджидавшего ее. Узнав графа, Рената с облегчением вздохнула. По крайней мере, ей не придется одной, причем в темноте, тащиться до Ла-Энсуено.
– Надо полагать, сеньора, вы теперь достаточно вкусили дикой природы, если считать по вашим высохшим волосам. – Граф, восседая на нетерпеливом, бьющем копытами землю скакуне, насмешливо улыбался, глядя на девушку сверху.
– Именно! – улыбнулась Рената, подходя к всаднику поближе.
– Выходит, я опять ошибся, когда решил, что вас аппетитно поглотил водопад, заманивший к себе своим потрясающим великолепием.
– Напротив, – живо откликнулась она. – На сей раз вы правы, потому что мне было совсем нелегко покидать его. Думаю, мне нужно тут почаще бывать.
– Естественно, если вы любите острые ощущения, – небрежно заметил Дарио Августо и, протянув к ней руку, приказал: – Залезайте ко мне! – Но, увидев ее нерешительность, добавил: – Живо, моя ундина! Иначе скоро станете добычей двуногих хищников, рыскающих в этой округе.
Рената тут же всучила графу свою руку. Он молниеносно втащил ее в седло, забросив впереди себя, и пришпорил коня. Марс помчался галопом. Девушка ловко ухватилась за луку седла, стараясь не прикасаться к Дарио Августо. Но это практически было невозможно в тесном седле. Рената с ужасом ощутила, как литые чресла графа радостно взяли в плен ее округлые бедра. К тому же влажное белье под платьем вызывало уже само по себе все неудобства. В довершение злополучия с обеих сторон мелькали низкие кустарники, отчего голова у девушки стала сильно кружиться.
Вне себя от охватившего ее смятения, определенно вызванного близостью мужчины, и, чувствуя, что скоро свалится со скакуна, если безжалостный спутник не замедлит его бег, Рената решила немного схитрить, чтобы прекратить свои мучения.
– Сеньор Дарио Августо, – вымолвила она безжизненным голосом. – Я вам была бы весьма признательна, если бы вы немного умерили пыл вашего великолепного иноходца.
– А в чем дело, солнце мое? – Из-под полы сомбреро взглянули на нее пристальные глаза.
– У меня невероятно кружится голова, – призналась Рената. – И я, по всей видимости, скоро свалюсь, если вы милостиво не попридержите свою славную лошадку.
Граф де Монтес едва не рассмеялся. Ну и плутовка!
– Это было бы крайне нежелательно, когда мы еще так далеки от гасиенды, – буркнул он, пуская Марса рысцой.
От мелкой тряски всаднице стало еще хуже – и она почувствовала, что падает. Однако рука графа властно обхватила ее тонкую талию и притянула к себе, не давая ей упасть с коня. От неловкости Рената заерзала в седле, а лицо ее мгновенно залилось краской.
– Сидите смирно, радость моя! Мой конь не любит лишних движений. Он становится просто одержимым, если ему что-то не нравится. Если Марс вдруг взбесится, тогда мы оба рискуем сломать себе шею.
Этот повелительный голос, прозвучавший над самым ухом, заставил девушку замереть.
– Значит, Марс не подчиняется своему хозяину, – живо констатировала она и тут же постаралась съязвить: – Неужели ваши кони, граф, так плохо дрессированы? Я не думала, что у вас могут быть такие животные.
– Мой конь не выносит женщин, – пояснил Дарио Августо, странно улыбаясь. – К сожалению, он учуял ваш запах.
– Разве он столь неприятен? – изумилась девушка.
– Для него, вероятно, да, – рассмеялся всадник, – ведь мой конь не любит запаха бальзамической мирты.
Рената дико смутилась, удивляясь про себя, откуда граф мог распознать этот едва уловимый запах. Кажется, Аманда добавила всего лишь капельку из бальзамической мази доктора Сорте к тем благовониям, которыми натерла свою госпожу, думая, что она будет отдыхать во время сиесты. Выходит, даже обильная струя водопада нисколько не смыла этот устойчивый запах.
– Сдается мне, что вам тоже не нравится запах мирты, – вызывающе бросила Рената, не оборачиваясь. – Впрочем, мне весьма жаль, если по моей вине мы окажемся в рытвине. Полагаю, вы следите за дорогой, сеньор Дарио Августо, да?
– Не бойтесь, милая, я крепко держу вас, – вкрадчиво пропел граф, мертвой хваткой сжимая тонкую талию.
– Ах, Дарио Августо! – взмолилась Рената. – Прошу вас, только не так рьяно. Кстати, я думаю, что мне, скорее всего, грозит быть раздавленной, чем со свернутой шеей.
– В самом деле? – сардонически улыбнулся граф. – Между прочим, вы заслуживаете гораздо большего.
– Чего же конкретно?
– Хорошей порки!
– Ваша светлость, вы второй раз грозитесь поркой. Только интересно, за что на сей раз, позвольте вас спросить. – Девушка резко повернулась к спутнику, хлестнув его волосами.
Дарио Августо недовольно поморщился:
– Потому что вы отчаянно пытались окрутить меня у водопада.
– Помилуйте, граф, почему вы так думаете?
– Это я вас должен спросить: чем я вам так приглянулся, что вы не оставляете меня ни на шаг?
Матерь божья, да что он о себе возомнил?! Если он думает, что это она преследует его, то он сильно заблуждается. Не она, а он подкарауливает ее везде. Пора бы это ему уяснить.
Злясь, Рената холодно выпалила:
– Совершенно неясно, что вы такое несете. Явно вы не в своем уме, сеньор.
– Что тут неясного? Разве не вы стремились меня соблазнить своим видом? – неожиданно выдал граф, чувствуя закипавшую в нем ярость. – Ведь вы специально притащились к водопаду, зная, что это мой излюбленный уголок природы, где я всегда отдыхаю после объезда своих плантаций. И вы, естественно, точно рассчитали то время, когда я здесь проеду. Поэтому вы и выросли передо мной столь обольстительно прекрасной.
Какая неслыханная наглость! У Ренаты больно заныло в груди. Черт возьми, теперь, что бы она ни делала или что бы ни говорила, он всегда будет подозревать ее в том, чего нет на самом деле. Это было крайне несправедливо и ужасно обидно. Господь свидетель, она не гоняется за ним. В этот миг девушка сильно пожалела о своем признании «пастырю».
– Ничего подобного! – возмущенно выкрикнула она прямо графу в лицо, а потом съязвила: – Я и понятия не имела, что это ваш райский уголок. Кроме того, мне и самой очень понравилось у водопада, когда я была еще с Лореной в этих краях.
– Не говорите, что это только сродство душ привело вас сюда, – сухо отрезал спутник.
– Я и не собираюсь разубеждать вас, граф. Думайте обо мне что хотите, – сердито парировала Рената.
– Смею заметить, дорогая моя, что вы прекрасно воспользовались своим положением, чтобы свести меня с ума. И это вам почти удалось. Знаете, я едва сдержался, чтобы не овладеть вами прямо у водопада, – с усмешкой пояснил Дарио Августо, нагоняя на спутницу страх. – Не этого ли вы добивались? – Его прямой вопрос буквально смутил девушку.
Она старалась угадать, действительно он так думал или только забавлялся. Прежде чем Рената нашлась с ответом, она вскинула голову и пристально посмотрела спутнику в лицо. Но на физиономии графа, кроме непроницаемого выражения, ничего не было видно. И девушка сухо бросила:
– Вы допускаете большую ошибку, Дарио Августо, если полагаете, что я нарочно вас поджидала, чтобы соблазнить своим видом. Я и в мыслях не держала такой глупости.
– Да неужели?
– Конечно, – огрызнулась Рената. – И как известно, что начертано судьбой – того не минуешь. А вы так или иначе будете моим супругом.
– Завидую вашей самоуверенности, – загадочно усмехнулся Дарио Августо, во все глаза воззрившись на девушку. – А я вот в этом вообще не уверен.
Рената заметила, что последние слова граф произнес без всякого раздражения.
«Уже лучше», – подумала она, надеясь подготовить почву к неизбежному.
– Думаю, я дождусь еще того момента, когда вы на коленях станете умолять меня стать вашей женой, – неожиданно рассмеялась она.
– Надо полагать, Господь избавит меня от такой чести, сеньорита. – Лицо графа было совершенно непроницаемым.
А Рената даже не соизволила ему ответить, вполне уверенная в своем пророчестве. Тем временем они въехали в небольшую чащу, где пышные кроны тропических деревьев образовали низкие зеленые арки. Граф де Монтес мгновенно прижал голову Ренаты к загривку коня и сам склонился над ней, чтобы миновать невысокий свод, сотканный самой природой. Рената внезапно ощутила, как тяжелое тело графа больно придавило ее к луку седла.
– Мне больно, Дарио Августо, – пискнула девушка, пытаясь сбросить его.
– Потерпите, дорогая, – ласковым голосом произнес он над ней. – Скоро мы выедем на равнину.
– Я не вынесу этих мук, – тихо проронила Рената, сдерживая стон.
– О, это вам только кажется, – усмехнулся Дарио Августо. – Женщинам свойственно вынести и не такое.
Раздумывая, что этим хотел сказать ее спутник, Рената не заметила, как они оказались на открытой местности.
– Поднимайтесь, Рената! – прогремел в вечерней тишине насмешливый голос графа, возвращая ее к действительности. – Или вам так понравилось столь неординарное ложе?
Прежде чем бросить в ответ реплику, девушка медленно разогнулась и обвела изумленным взором широкую равнину. Определенно, местность ей была абсолютно незнакома. Видно, они сбились с пути и потеряли дорогу, когда пробирались сквозь заросли.
– Надеюсь, это больше никогда не повторится, – кисло улыбнулась Рената. – А вы уверены, ваша светлость, что мы на верном пути? Я никак не могу припомнить эти роскошные луга.
– Естественно, – равнодушно заметил Дарио Августо, – так как я еду вовсе не в гасиенду.
– А куда же вы едете? – изумилась девушка.
– Я – на пастбища.
– На пастбища? – Казалось, у нее не было слов для возмущения. – Тогда зачем вы везете меня с собой? Я бы могла и без вас добраться до Ла-Энсуено.
– Вряд ли, ангел мой, – усомнился он.
– Это почему же?
– Для женщин здесь небезопасно.
– Я не верю вам, Дарио Августо, – рассмеялась Рената. – Должно быть, вы просто стараетесь напугать меня.
– Вовсе нет, – сухо отрезал всадник, пустив коня в галоп. – Здесь полно разбойников. И вам мой совет: не высовывайтесь далеко из гасиенды, если не хотите быть изнасилованной, а то и убитой.
Вечерняя роса пала на саванну, и встречный ветер закачал высокую траву. Рената тотчас поежилась от холода. И тут же рука графа прикрыла ее своим плащом. Признательная за его заботу, она молчала, глядя на изобильные луга.
Конечно, она и сама догадалась, что эта бескрайняя долина была пастбищем хозяина. Но он мог бы предупредить ее, что едет туда. Что ей там делать? Сейчас она лишь мечтала о своей теплой постели. А Марс несся, как ветер, по узкой дороге, змейкой прорезавшей долину.
Вдруг Дарио Августо обратился к спутнице:
– Рената, перед вами одно из пастбищ «пастыря», и вы можете запечатлеть его в своем воображении.
– Вы несколько запоздали со своим советом, – ехидно ответила девушка. – Моя память уже сняла его точную копию.
– Вот и замечательно! – удовлетворенно заметил граф. – И вы скоро будете гостьей «пастыря».
– Надеюсь, – мрачно выпалила Рената. – Иначе я не вынесу этой поездки.
Внезапно граф резко вонзил шпоры в бока белого скакуна, и тот помчался, не разбирая дороги. В течение получаса они мчались с бешеной скоростью, но при этом надежная рука седока не давала его спутнице вылететь из седла.
Ночь наступила мгновенно, и, как только зажглись на небе первые звезды, Дарио Августо и Рената поднялись на отлогий холм, где темнели вековые деревья. Марс сразу же отыскал широкую тропу, скользившую между редкими кустарниками, и всадники пронеслись мимо загонов для скота, конюшен, деревянных построек и небольших домишек, освещенных луной. Минуя густую живую изгородь, они наконец подъехали к небольшому коттеджу, стоявшему в тени буйной зелени.
Дарио Августо остановил взмыленного коня возле каменного крыльца, где горел фонарь над входом. Рената бросила взгляд на красивый коттедж, в окнах которого был виден яркий свет.
– Неужели здесь и живет «пастырь»? – поинтересовалась она.
– Как видите, дорогая моя, – усмехнулся граф.
– Весьма недурно, – произнесла Рената, осматриваясь вокруг. Затем улыбнулась: – Вдруг и мне захочется поселиться тут на некоторое время?
– Буду только рад. – Глаза Дарио Августо внезапно потемнели. «Должно быть, он уловил мою насмешку», – сверкнула у нее догадка. – А сейчас идите в дом, Рената! – приказал граф. – Вас встретит моя экономка.
– А как же вы? – Голос невольно выдал ее волнение.
– У меня еще есть кое-какие дела, Рената, но я скоро приду, – бесстрастно заверил он. – И делайте все, что вам скажет Алзира.
Граф де Монтес помог девушке спуститься на крыльцо и потом исчез в густом мраке. Она открыла входную дверь и вошла в прихожую, где навстречу ей вышла черная служанка в униформе. Видимо, это и была Алзира, так как больше никто не появился из открытых двустворчатых дверей гостиной.
– Пресвятая Дева! – воскликнула Алзира, глядя на незнакомку. – Я и предположить не могла, что гостья моего хозяина окажется столь прекрасной!
– Разве ты ожидала гостью? – изумилась Рената.
Вероятно, тут какая-то ошибка. Не могла же экономка знать, что она явится в коттедж с ее хозяином. Да и кто об этом мог заранее знать, ведь только чистая случайность привела ее сюда. Вдруг девушка покрылась холодным потом: неужели граф специально выслеживал ее, чтобы заманить к себе?
«Нет, этого не может быть!» – немедленно опровергла Рената свое предположение. А что, если у хозяина здесь назначена встреча с другой, а вовсе не с ней?
– Вчера мой господин сказал мне, что привезет с собой на несколько дней гостью, которую я должна хорошо принять.
– И как часто посещают графа такие гостьи? – с явным интересом спросила девушка.
– Почти каждый месяц, сеньорита…
– Меня зовут Рената, – представилась она. – А ты, конечно, Алзира.
– Да, – ответила экономка. – Значит, хозяин уже говорил вам обо мне.
– Совершенно верно, – подтвердила Рената. – Он сказал, что я в твоей власти.
– Понятно, – улыбнулась Алзира. – Я уже все приготовила, сеньорита Рената. Пойдемте со мной.
Рената, несколько удивленная, последовала за негритянкой, которая привела ее в маленькую комнату, где стояла мраморная ванна, полная теплой воды.
– Сеньорита Рената, здесь на столике все для вас. Вот лавандовое мыло. Это туалетная вода, а это духи и благовония, – пояснила Алзира, указав на черепаховые коробки и флаконы.
Увидев туалетные принадлежности, девушка с недоумением взглянула на экономку и тут же воспротивилась:
– Однако сегодня я уже купалась, Алзира.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, сеньорита, – заметила та, бросив беглый взгляд на платье гостьи.
Рената посмотрела на себя в зеркало, висящее напротив ванны. Действительно, вид у нее был довольно жалким. Шелковое платье совершенно измялось, а нерасчесанные волосы свисали длинными прядями. Очевидно, негритянка лгала, восторгаясь ее красотой.
– Вам помочь раздеться, сеньорита? – мягко спросила экономка, видя нерешительность девушки.
– Нет, не нужно, Алзира, – произнесла Рената. – Оставь меня одну.
– Тогда я принесу вам полотенце и подберу чистое белье, – донеслось до нее.
Через секунду Рената услышала, как негритянка, закрыв дверь, тихо вышла. Теплая ванна невероятно притягивала девушку. Девушка быстро сбросила с себя одежду и залезла в ароматическую ванну. На минуту она закрыла глаза, вдыхая запах жасмина, иланг-иланга, розы и чего-то еще, что никак не могла разобрать. Погрузившись в воду до подбородка, Рената позволила себе немного расслабиться, наслаждаясь ванной.
Потом она аккуратно вымыла волосы, как это делала Аманда. Теперь от них исходил своеобразный экзотический аромат. Затем Рената тщательно намылилась и не спеша смыла мыльную пену. Протянув руку к столику, она достала флаконы и побрызгала на себя духи. Взглянув на коробочки с благовониями, девушка оставила их нетронутыми, ведь она никого не собиралась обольщать.
В это время вернулась экономка с чистым полотенцем и одеждой и помогла девушке закончить туалет. Когда негритянка протянула ей простой пеньюар и тонкую сорочку, Рената удивленно взглянула на нее.
– Алзира, я не хочу надевать чужие вещи, – заявила она. – Можешь отнести их обратно. Пусть эти вещи носит та, которой они предназначены. Думаю, она наверняка пожалует сюда, как только я уеду. Уж лучше подай мне мою сорочку.
– Ну что вы, сеньорита? Вы не можете надеть ее, так как ваша одежда нуждается в стирке. Я немедленно займусь ею. К утру, обещаю, вы получите все в надлежащем виде. А пока вам придется облачиться в эти вещи. Они слишком просты для вас, но совершенно новые.
– Нет, – решительно произнесла Рената. – Я не могу взять их, не зная, кому они раньше принадлежали.
– Сеньорита, вы можете ничего не опасаться, потому что это вещи моей дочери, – тихо проронила экономка, потупив взор.
– Тем более, – возразила девушка, совершенно не понимая Алзиру. – Я не могу оставить ее без вещей.
– Не беспокойтесь об этом, ей теперь они уже никогда не понадобятся. – Негритянка поднесла край фартука к глазам.
Наконец до Ренаты дошло… и она смущенно проговорила:
– Алзира, прости меня, но что произошло с твоей дочерью?
– Моя дочь полгода назад пропала в горах. Мы так и не смогли отыскать ее, хотя мой господин сделал все возможное для этого.
– Весьма сожалею о случившемся, Алзира, – мягко улыбнулась Рената и добавила: – Если это вещи твоей дочери, то я их надену. Я рада, что они не принадлежат обычным гостьям графа.
– В этом можете не сомневаться, – широко улыбнулась негритянка, сверкнув белизной зубов.
Позже, когда Рената, причесанная и одетая в весьма простенький наряд, восседала за столом в маленькой уютной столовой, экономка угощала ее изысканными блюдами. При этом она ни на минуту не умолкала, заверяя девушку, что она очень старалась ей угодить и потому гостье следует все отведать. Рената всячески противилась, но Алзире удалось уговорить ее попробовать некоторые блюда, в том числе медовую настойку, выдержавшую приличный срок, которую так любит ее хозяин. Конечно, девушка только из одного любопытства не посмела отказаться. Спустя некоторое время в прихожей послышался шум – и негритянка вышла из столовой, чтобы взглянуть, не вернулся ли хозяин.
Увидев на пороге графа, экономка низко поклонилась и с улыбкой прошептала:
– Она уже готова, господин.
– К чему? – удивился Дарио Августо, направляясь в гостиную.
– Ваша гостья ждет вас в столовой, – пролепетала негритянка, шагая следом.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?