Электронная библиотека » Ася Азарова » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Жена по Завещанию"


  • Текст добавлен: 8 октября 2023, 11:40


Автор книги: Ася Азарова


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 12

Чёрная тень в углу заворчала. Чудовище Даннотара хоть и был огромен, но передвигался абсолютно бесшумно. И пока я приводила себя в порядок, он пробрался в дом и улёгся в самом темном углу. И если бы не его зелёные глаза, что сверлили меня взглядом,  можно было и вовсе его не приметить.

– Кажется я готова. Ты идёшь со мной? Все же не вежливо как-то. Тебя назвали в честь этого замка. Думаю, тебя вообще как почетного гостя на самое лучшее место посадят.

Зверюга фыркнула, выражая сарказм.

– Хотя ты прав. Лучше тебе остаться дом сторожить. Мало ли кому взбредёт в голову залезть и обокрасть нас? Так что будь хорошим мальчиком, тапки мои не грызи. А я за это принесу тебе сахарную косточку.

Зверь промолчал. Но его взгляд говорил гораздо больше. Словно он предвкушает. Но не кость. А то, как впивается мне в горло.

После он вообще встал и покинул дом. А когда я вышла, то обнаружила его у калитки. Так мы и пошли. Он спереди, я за ним. Наше появление на центральной улочке Даренхолла вызвало панику. Ставни окон захлопывались, стоило нам приблизиться к дому. Матери хватали играющих у дома малышей и прятались по домам, захлопывая двери, словно за ними гнался сам черт. Мы же со зверем продолжали наш мирный демарш. И все было мирно, пока из-за забора в меня не полетел камень. Он шлепнулся у моих ног, подняв небольшое облачко пыли. Зверь ощетинился и злобно зарычал. Детская рука тут же скрылась за забором. А в след за этим раздался смачный подзатыльник и мальчишеский вопль.

Дальше мы шли уже спокойно. И вскоре оказалось у небольшой таверны. Невысокая, но крепкая. Из крупных камней. Ее покатая крыша была покрыта соломой. На деревянной вывеске красовался олень. Шум и гогот долетали до нас даже через закрытые двери. Но стоило нам с волком войти внутрь, как разом все разговоры стихли. Кто-то из мужиков перекрестился, кто-то откровенно пялился. А парочка посетителей мигом протрезвела, увидев оскаленную морду чудовища Даннотара.

 Правда не до конца. Потому как пьяные языки не держались за зубами.

– Ну и страх Господень! Во глазищи дикие! Так и зыркает! Никак сожрать хочет. И волк ее страшный!

Мы с животным переглянулись.

– Фас, Шарик. Укуси какого-нибудь невоспитанного джентльмена. А то даже стул даме не предложили.

Как по команде мужчины кинулись со своих мест. Скип ножек отодвигаемых стульев был неприятным.

Ситуацию спас капитан гвардейцев, Грай. Вскочив, он галантно поклонился и отодвинул свой стул. Чудище рядом со мной злобно зарычало. И все внимание с моей скромной персоны переключилось на него.

– Чудовище Даннотара!– пара мужиков схоронилось пол стол. Некоторые стали неистово креститься. А гвардейцы выхватили оружие.

– Не стоит так переживать из-за моей собачки. Ну же, господа, опустите оружие. Он совершенно смирный! Добрый и пушистый! Смотрите какие глазки! – я села на стул, предложенный капитаном. Сам он стоя рядом бледнее полотна.

Я, для пущего эффекта ещё бы потрепала волчару по холке. Но побоялась лишиться руки.

Гвардейцы молча глянули на своего капитана и с его молчаливого согласия, вложили оружие обратно в ножны.

Мы все дружно выдохнули. Все, кроме волка. Он занял оборонительную позицию возле меня. Ничего не понимаю. Он просто хочет показать кто тут главный? И то, что причинять вред мне может только он?  В любом случае я была рада его заступничеству. Потому как оказаться в толпе незнакомых мужчин было не совсем комфортно.

– Прошу прощения, госпожа ведьма. Просто мы весь последний год безуспешно пытались поймать его. Кто же знал, что он ваш…

– Теперь он со мной. Вернее я с ним. Вообщем мы с ним дружим. Льщу себе надеждой. Итак, господа, я здесь, не пора ли нам отправиться в замок? Не красиво заставлять Лорда МакМиллана ждать.

– Безусловно! Стив, подгони карету.

Молодой гвардеец, кивнув, вышел из таверны.

– Пока карету закладывают, не желаете чего-либо выпить, госпожа ведьма. Здесь, в селении Дандерхолла, варят лучший эль в округе.

Мужики в таверне согласно закивали. Ну что ж, почему бы и нет. Раз мне выпала такая возможность, грех ей не воспользоваться. Истолковав мою задумчивость, как знак согласия, посетители одобрительно загалдели и подавальщица поставила передо мной глиняную кружку. Внутри плескалась жидкость темно-коричневого цвета. Я подняла кружку и принюхалась. Мягкий солодовый аромат с легкой горчинкой. Я аккуратно пригубила. Таверна замерла. На вкус напиток был терпкий, густой, приятный. Мой первый глоток таверна приняла с одобрительным возгласом.

– Вот уважили старика Джеремию, госпожа ведьма! Теперь мой эль одобрен самой госпожой ведьмой, все видели?!

Хозяин таверны, невысокий, кряжистый мужик, основательный, как его таверна. Большие, мощные руки свидетельствовали о том, что он здесь не только эль варить может, но и вышибалой поработать тоже горазд.

– Если по деревне слух разнесется, что ведьмы ещё и эль пьют, то нам от посетителей отбоя не будет.

Я аж поперхнулась.

– Не будем склонять благочестивых жителей селения к пьянству. Не хочется, чтобы ко всем прочим грехам, мне ещё и это приписали. Ваш пастор спит и видит, как бы меня побыстрее сжечь.

– Ну что вы, госпожа ведьма! Брат Франциск и сам не дурак выпить кружку, другую. Да, святой отец?

Толпа расступилась. И я увидела, как у дальней стены, стараясь спрятаться за мощные спины односельчан, скрючился тот самый монах, что подстрекал жителей к сожжению ведьмы. Вот ты мне и попался!

Я встала и поняла, что эль довольно коварен. И пусть я выпила лишь пару глотков, но для непривычного организма это было более чем достаточно. Слегка пошатнувшись, я нашла опору в крепкой руке капитана, что оказался рядом в трудную минуту.

– К вашим услугам, госпожа. – приятный, бархатный баритон раздался рядом с моим ухом.

– Благодарю вас, капитан Грайогейр.

– Можете звать меня Грай. Для меня честь быть вам полезным.

Нас прервало злобное рычание. Волк протиснулся между нами и оскалил пасть. Как бы ни был храбр капитан, но Чудовище Даннотара вселяло в него такой же ужас как и во всех остальных.

– Благодарю вас капитан. Вы можете звать меня Лизой. А то госпожа ведьма как-то… официально что-ли.

– Я не посмею вас называть просто Лиззи. Это было бы слишком не вежливо с моей стороны, леди Элизабет.

– Ну леди Элизабет меня тоже устраивает. Вполне. Прошу прощения, Грай. Но я хотела бы потолковать со святым отцом.

Толпа расступилась как море перед Моисеем. Брат Франциск побледнел. И если бы мог, то слился бы со стеной. Или бы сбежал. Да некуда.

Присев на краешек освободившегося стула, я подобострастно сложила руки в молитвенном жесте.

– Какая удача! Вы то мне и нужны, святой отец!

Монах икнул, удивленно захлопал глазами.

– Я?! Но я не понимаю, зачем? Грехи сегодня не отпускаю.

– Да какие грехи! Я чиста аки божий агнец.

– Не богохульствуй, нечестивая девка! Да отсохнет язык у тебя!

Рык позади меня заставил священнослужителя снизить градус агрессии.

– Я вот о чем хотела спросить, вы когда в следующий раз меня сжигать будете, подготовьтесь, пожалуйста, получше! Трава так чадила, что я потом весь вечер откашляться не могла! Где это видано! Собрались ведьму сжигать, а костёр не готов!

Брат Франциск стал медленно наливаться краской. Его лицо стало бордовым за долю секунд. Как бы удар не хватил мужичка. Он хотел возразить, но тут дверь в таверну распахнулась. И гвардеец, отправленный капитаном за каретой, сообщил, что та готова.

– Какая жалось, что приходится прервать нашу содержательную беседу, но не красиво заставлять Лорда МакМиллана ждать.

Я старалась максимально грациозно подняться со стула. Жаль только эль во мне был против. И все же я покидала таверну с ощущением победительницы.

Карета была запряжена четверкой. Убранство внутри кареты было не то чтобы изысканным. Скорее практичным. Однако сам факт того, что я еду в самой настоящей карете, в сопровождении красавцев-гвардейцев, то готова была захлопать в ладоши. Капитан Грант гарцевал рядом на мощном жеребце. И я не могла не отметить внешнюю привлекательность капитана. Высокий рост, широкие плечи. Узкие бёдра. Видно было, что фигуру свою он выковал в боях, работая мечом. Темно-каштановые волосы были на висках слегка тронуты сединой. Но в целом вид у Грайя был моложавый. Он с лёгкостью мог завоевать сердце как юной девицы, так и зрелой дамы. Не даром все селянки переполошились. Любая из них отдала бы все, что угодно, лишь бы красавчик – капитан обратил на них внимание. Но он держался с достоинством. Не стрелял глазами, не бросал сальные взгляды. Даже мое довольно откровенное декольте заставляла капитана смущенно отводить глаза.

Дорога до замка была наезженной. Но это не помогало. Карету трясло, меня бросало из стороны в сторону. Сидения хоть и были обиты плотным материалом, но все же через двадцать минут моя мягкая точка просила пощады. Как же раньше бедные барышни путешествовали на большие расстояния?  Но вот и окончание моего путешествия. От предвкушения я еле могла усидеть. Из-за леса было не видно замка. Но когда дорога повернула, он предстал во всей своей красоте! И сердце мое пропустило один удар. Будучи девчонкой, я видела его. Но это были древние развалины. С рухнувшей крышей. С полуразрушенными стенами. И совсем иное зрелище предстало передо мной сейчас…

Когда карета остановилась, дверь распахнулась и капитан подал руку, помогая выйти, я уже была готова выскочить вперёд, как черт из табакерки.

– Добро пожаловать в Даннотар, Леди Элизабет.

Странное чувство, но я, как-будто, вернулась домой…


Глава 13

Высокие стены из камня, покрытые местами мхом, свидетельствовали о том, что замок уже стар. И сейчас его можно сравнить с мужчиной средних лет. Уверенным в себе, основательным, но уже немного уставшим. Высокие башни по бокам были сторожевыми. На самом верху несли свою вахту дозорные. Внутренний двор, где мы оказались, был квадратной формы. Здесь толпились люди, занятые своими делами. Но наш приезд остановил всю работу. Женщины со страхом разглядывали мое чёрное платье и распущенные волосы. Мужчины с удивлением пялились на мои щиколотки и ещё больше их смущал открытый верх моего платья. У одного мужичка из рук выскользнула корзинка. Из неё высыпались яблоки. За что он и получил тычок от стоявшей рядом полной женщины. Она же развернувшись к нам, подслеповато прищурилась.

– Капитан Гранд, кто это с вами? Никак ведьма из Дандерхолла?

– Добрый день, миссис Брейр. Да, леди Элизабет приглашена на обед к Лорду Сент– Джеймсу.

– Ну надо же! Что творится в мире? Ведьмы за одним столом с лордами. Вот был бы жив наш добрый господин, ни одна ведьма не переступила бы порог замка. – женщина недовольно сдвинула брови и бормоча себе под нос, отправилась восвояси.

– Не обращайте внимания, миледи. Мойра очень добрая сама по себе. Просто до сих пор не может смириться с гибелью своего воспитанника.

– О, Боже мой! У вас умер ребёнок? Какой кошмар!

– Нет, не ребёнок. Мойра оплакивает младшего брата нашего Лорда Дугласа, Александра Сент-Джеймса. Он погиб год назад.

– Печальная история. Сожалею о вашей утрате.

– Да, весь Даннотар скорбит. И хоть Лорд Александр  был человеком со сложным характером, но он  был единственным наследником. У Лорда Дугласа нет наследников по мужской линии. Так что после смерти Даннотар и прилегающие земли отойдут короне.

– Это хорошо или плохо?

– Это как посмотреть. Ведь наша королева Мария слаба. Долгое заточение в плену у Елизаветы подорвало ее здоровье. И в случае ее смерти, в борьбу за трон вступят слишком много претендентов. А замок Даннотар занимает слишком выгодное расположение.

– Получается, что тот, кто владеет Даннотаром, тот владеет Шотландией?

– Можно и так сказать. Но не будем об этом! Лорд Дуглас хоть и стар, но ещё достаточно бодр. А нашу королеву Марию хранит Господь! Он продлит ее дни и нам нечего опасаться.

Я и не заметила за разговорами, как мы подошли к главным воротам. Они были огромными! Высотой в два человеческого роста, окованные железом, они были способны  остановить любое вторжение. За такими дверьми обитатели были в полной безопасности.

Ворота распахнулись. Впереди нас ждала большая, мраморная лестница. Потолок украшала искусная лепнина. Свет проходил сквозь узкие окна и, оттого,  полутемный коридор казался таинственным.

У подножия лестницы стояли слуги в темных ливреях. Их бесстрастные лица на секунду скривились, когда они заметили чёрное, ведьминское платье. Но у Лорда Дугласа были вышколенные слуги. Поднявшись на второй этаж, мы повернули в один из коридоров. Я с трепетом оглядывалась. Помнится Джек не разрешил проникнуть в замок. Он опасался, что пол прогнил и я проваляюсь. И вот сейчас я иду по коридору замка, в котором так мечтала побывать. Рукой провожу по стене и чувствую шершавый, холодный камень. Вечный. В отличии от обитателей замка. Мысли вновь вернулись к тому, что я не должна быть здесь. Но я тут. А впереди уже двери из темного дерева, ведущие в столовую.

Слуга в темной ливрее, распахнул створку. Капитан Грай галантно пропустил меня вперёд.

– Добрый день, госпожа. Не знаю, как вас зовут. Но надеюсь, что вы не будете томить старика и назовёте нам своё имя?

От неожиданности я вздрогнула. Голос принадлежал мужчине. Он сидел в кресле у камина. И несмотря на достаточно тёплый день, огонь в камине полыхал во всю.

Лорд Дуглас. Собственной персоной. Только у владельца замка может быть такое властное лицо. Белые усы и борода были тщательно расчесаны. Но голова была абсолютно лишена растительности. Крупный нос. Лицо с сетью глубоких морщин. Без сомнений, в молодости он был высок и крепок. Истинный сын Шотландии. Только здесь, в этих суровых условиях рождаются настоящие воины. Но как бы не был могуч и здоров лорд в молодости, время берет своё. И если ему подвластно стереть с лица земли такую махину как замок Даннотар, то уж с человеческим телом оно расправляется ещё легче.

Лорд сидел на кресле, к ножкам которого были приделаны колесики. Лорд Дуглас был инвалидом. Его здоровье вызывало серьезные опасения. Слегка серый цвет кожи, мутные белки глаз. Я конечно, не медик, но кажется лорду осталось не так долго.

От этой мысли мне стало не по себе. Ни с его ли смерти начнётся упадок Даннотара, что приведёт замок в такое плачевное состояние в моем времени? Нужно помочь лорду! Хочу, чтобы замок процветал! Хочу видеть его таким живым! А не теми развалинами в двадцатом веке.

– Добрый вечер, лорд Дуглас. Благодарю за приглашение. Меня зовут Елизавета Романовская. И я новая ведьма селения Дандерхолла.

– А вы смелая девушка, Элизабет. Мало того, что осмелились надеть ритуальное платье, так ещё и открыто закаляете о роде своей деятельности?

– Уважаемый Лорд Дуглас, вы же не побоялись пригласить меня на обед? Думаю я теперь получила своеобразную лицензию на ведение дел. Не так ли? После визита в замок у меня отбоя от желающих не будет.

Лорд Дуглас неожиданно расхохотался. И в миг сделался моложе на пару десятков лет.

– Да, согласен. Теперь вы можете считать, что вас признал лорд этих земель. А это даёт вам возможность работать без опасений.

– На сколько я поняла, опасаться мне особо нечего. Селяне будут меня регулярно сжигать, от этого силы мои будут расти.

– Ваши силы зависят от того, истинная вы ведьма или нет. Сколько на моем веку было девушек, утверждающих, что они то точно истинные ведьмы. Но на деле оказывалось, что никакими примечательными талантами они не обладали. Так что ваши способности проверим в деле.

– То есть я должна чаще практиковаться? Привороты, порчи и прочее?

– В какой-то мере да. Но я толком не знаю всех тонкостей вашего ремесла. К людям вашего рода деятельности я обращался всего-то пару раз. Вот, услышал, что в селении новая ведьма. Решил познакомиться с вами лично.

– Это большая честь для меня, лорд Дуглас. Ваш замок невероятный.

– Даннотар – очень древний. Возведён моими предками.  Он стоит в таком месте, что многие желали бы владеть им. Пока род МакМиллан владеет замком и прилегающими землями, покой и порядок в стране обеспечен. Но не будем о том. Грайогейр, будь добр, распорядись на счёт обеда.

Капитан почтительно склонил голову и удалился. А лорд Дуглас устало откинулся на спинку стула. Видно было, что старик себя плохо чувствует. Но он слишком гордый, чтобы признать свою немощь. Тем более перед молодой девушкой.

Я перевела взгляд на картины, что висели над камином. На них были запечатлены красивые виды из окон замка и местные пейзажи.  Нарисованы мастерски. Словно и не картины вовсе. А фотографии.

– Восхитительные картины! Невероятные пейзажи. Тот, кто рисовал их, видимо очень любил это место.

Лорд Дуглас вздрогнул. Не понимаю, что вызвало такую реакцию? Лицо старика побледнело.

– Лорд Дуглас! Вам плохо?! Позвать врача? У вас здесь есть врач? – я кинулась к стакану с водой, что стоял на столике, возле инвалидного кресла.

Схватив салфетку, я намочила ее водой и повернулась к мужчине. Хотела обтереть его влажной тряпкой, но хозяин замка остановил меня одним движением руки.

– Со мной все в порядке. Не стоит вашего беспокойства. Здесь душно. Иногда мне просто не хватает воздуха.

– Я могу открыть окно!

– Я уже сказал, что чувствую себя хорошо, юная леди. И не пытайтесь доказывать обратное. Просто вы заговорили о картинах. Вот я и разволновался.

– Прошу прощения, Лорд МакМиллан, не думала, что разговор о картинах  вызовет такую реакцию.

– Вы не должны извиняться, леди Элизабет. Просто эти картины нарисовал мой младший брат. Он погиб ровно год назад. Его загрызло Чудовище Даннотара.


Глава 14

Теперь побледнела я. И это уже мне требовалась помощь. Потому как ноги отказывались меня держать. Они вообще предательски подкосились. И если бы рядом не стоял стул, то пожалуй я бы свалилась от удивления прямо на пол.

– Вы уверены?

– В том, что эти картины рисовал мой брат? Безусловно!

– Нет! Я про то, что его загрыз дикий зверь?

– Я уверен в этом так же, как и в том, что я Дуглас МакМиллан, уважаемая. За этим чудовищем мы гоняемся целый год.  Вот наконец час расплаты близок. Мне донесли, что зверь крутится  возле вас. Это правда?

Я почувствовала, что мне становятся дурно. Это ловушка? Они пригласили меня потому, что знали, волк придёт со мной? Я теребила мокрую салфетку в руках. В какой-то момент я решила утереть ей лицо, как до этого хотела поступить со старым лордом. Но после первого же соприкосновения с кожей, мое состояние ухудшилось. Стало тяжело дышать. Слабость накрыла меня. Я бы удивилась, но вот в нос настойчиво лез знакомый запах. Слабый, еле уловимый. Я поднесла салфетку у носу и понюхала. Да, странный запах идёт от неё. Не спрашивая разрешения, я поднялась и схватила стакан с водой, что стоял рядом с Дугласом МакМилланом. Не обращая внимания на удивленный взгляд Лорда, я понюхала воду. Слабый запах подтвердил мою догадку.

– Уважаемый лорд Дуглас, скажите пожалуйста, когда вы почувствовали себя плохо?

– К чему эти вопросы, госпожа ведьма?

– К тому, что я могу вам помочь.

Удивление на лице Лорда было настолько сильным и искренним, что я уже хотела поделиться с ним своим сомнениями. Но в этот момент дверь в столовую отворилась. Капитан Грайогейр почтительно склонил голову.

– Прикажете накрывать?

Получив утвердительный кивок Лорда, капитан махнул рукой и в комнату потянулась цепочка лакеев, расставляя красивые фарфоровые тарелки. Лорд МакМиллан сверлил меня взглядом. Даже капитан почувствовал напряжение в комнате.

– С вами все в порядке, мой лорд? Вам нужна моя помощь?– обеспокоенный Грай встал у кресла своего хозяина.

– Все в полном порядке, Гранд. Просто мы с госпожой ведьмой вели увлекательную беседу. Ей приглянулись картины Алекса.

– Лорд Сент-Джеймс младший действительно был хорошим художником. Если ваша милость разрешит, то я мог бы показать нашей гостье и другие его картины.

– Почему бы и нет. После обеда вы можете подняться в галлерею. Ну а сейчас Грай, помоги мне добраться до стола.

Капитан передвинул кресло с лордом поближе к столу. А мне помог один из слуг. Галантно отодвинул стул и дождавшись, когда я сяду, он аккуратно расстелил салфетку на моих коленях. Капитан разместился между мной и старым лордом. И  уже готовы были приступить к трапезе, когда дверь внезапно отворилась. В столовую впорхнула девушка. Я от неожиданности чуть не выронила вилку. Девушка была чудо как хороша. Копна пышных, светлых, почти белых волос была уложена в красивую прическу. Огромные голубые глаза, чёрные ресницы, свежая и воздушная. С лёгким румянцем на щеках.

Капитан подскочил и кинулся отодвигать стул для гостьи. Она грациозно опустилась на стул напротив. И теперь с любопытством меня рассматривала. Лорд Дуглас даже не поднял глаз от тарелки. Словно и не было никакого вторжения.

– Добрый день! Я – леди Аврора Рейкер. А вы, видимо, новая ведьма Дандерхолла? Как интересно! Скажите пожалуйста, а откуда берутся ведьмы? Просто вы уже вторая на моей памяти. И я все никак не возьму в толк, как вы здесь оказываетесь? Ну в том смысле, вы же где то были, прежде, чем очутиться здесь?

Девушка затараторила. При этом она оставалась такой милой и непосредственной, что я невольно ей залюбовалась. Лорд Дуглас был другого мнения. Он сердито посмотрел на девушку из-под своих густых, седых бровей и проскрипел:

– Леди Аврора, вы же ещё вчера вечером жаловались на головную боль. И пропустили завтрак. Я надеялся, что недуг заставит вас остаться в своей комнате хотя бы до завтра. Но, как вижу, моим надеждам не суждено было сбыться.

Вот это отповедь! Я бы на месте Авроры стушевалась от столь неприкрытого пренебрежения. Но девушка лишь повела плечами.

– Я не могла пропустить такое событие, как приезд новой ведьмы! Я здесь совсем одна. И прежняя ведьма Мадлен, частенько навещала меня. Она была просто чудо! Мы стали настоящими подругами! Как жаль, что ей пришлось уехать.

– Если вам надоело наше скромное жилище, то вы вольны покинуть его.– скрипучий голос Лорда Дугласа заставил меня поежиться. Но не Аврору.

– Как я могу вас покинуть, дорогой дядюшка! Я должна обеспечить вам полноценный уход! Мне кажется, вы даже стали лучше выглядеть.

– Я стал лучше выглядеть, потому как стараюсь обходиться без вашего ухода. Мне достаточно капитана Гранта и  доктора Бьюкенена.

– Не говорите ерунду! Ваш доктор только и может, что пускать кровь, да ставить пиявок. Вам нужен свежий воздух! Вам нужно прогуляться!

Я решила вставить слово. И хотя меня никто не спрашивает, но здесь я полностью согласна с Авророй: свежий воздух полезен!

– Вам точно не помешает немного прогуляться. Я думаю, можно организовать ваш выход. И на свежем воздухе вам станет лучше.

– Я покину этот дом лишь вперёд ногами.

– Что вы такое говорите, дядюшка! Вы ещё достаточно крепки и полны здоровья!– леди Аврора явно преувеличивала. Ну не могла она не видеть в каком состоянии лорд Дуглас.

– Повторяю в сотый раз! Никакой я вам не дядюшка! Неужели так сложно оставить меня в покое?

– Не сердитесь, прошу вас! Я ни в коем случае не хотела вас обидеть. Мой лорд, прошу, давайте оставим эти пустые разговоры. Все таки у нас гостья.– девушка совершенно не выглядела расстроенной. Напротив, ее глаза сияли неподдельными любопытством.

– Приношу свои извинения, госпожа ведьма,– старик с  усилием разрезал кусок мяса на своей тарелке.-Вы невольно стали свидетелем этой сцены. Не будем больше посвящать вас в семейные дрязги. Прошу вас, отведайте красного вина. Виноград собирают на южном склоне долины Даннотар. Вино получается изысканным, с легкой горчинкой. И ценится далеко за пределами наших земель.

Мой бокал наполнили рубиновой жидкостью. Невероятно насыщенный цвет. И приятный фруктовый аромат. Лорд поднял свой бокал и отпил большой глоток. Я конечно не доктор, не спорю. Но не должны ли больные ограничивать приём алкоголя. Но судя по лорду Дугласу ограничивать себя в поедании дурной пищи, а так же в приеме алкоголя, мужчина не собирался. Тут и здоровый, молодой организм может дать сбой. Что уж говорить про старика. И мне стало не все равно! Я хочу видеть этот замок целым! А это возможно, пока жив хозяин Даннотара.  Придется проявить все своё мастерство и дар убеждения.

– Благодарю! Вино действительно очень хорошее.

Я с удовольствием выпила ещё глоток. А вот блюда в меню шеф-повара не отвечали требованиям здоровой и полезной пищи. Было много жареного, мало овощей. И уже совсем скоро я поняла, так питаться, свести себя в могилу раньше времени. Потому я ковыряла в тарелке, старательно делая вид, что ем. А вот все остальные с удовольствием поглощали обед. Даже Аврора. Она, со своей точеной фигуркой, меня удивила. Питайся так местная леди пару лет и привет лишний вес! А тут фигура на зависть.

Как оказалось, не только я рассматривала девушку. Но и она меня.

– И все таки, леди Элизабет, откройте нам ваш секрет. Мадлен так и не рассказала, откуда она попала к нам. Говорила только, что из другой страны.

– Леди Аврора, боюсь вас разочаровать, но я тоже из другой страны. Приехала в Шотландию повидаться с другом. По дороге из Эдинбурга, мы попали в аварию. Что стало с другом я не знаю. А меня нашли добрые жители селения Дандерхолла. Правда приняли за ведьму. Теперь я живу в домике Мадлен Олдридж. И мечтаю вернуться домой.

– Да, сочувствую вам. Все мечтают вернуться домой. – глаза Авроры увлажнились. В них было искреннее сочувствие.

Но старый лорд мигом разогнал всю трогательность момента:

– Если все так мечтают вернуться домой, что ж вы, глубокоуважаемая леди Рейкер, все никак не покинете нас?

Но девушка не приняла сарказм на свой счёт. Она лишь грустно покачала головой.

– Ах, лорд Дуглас, как же вы не понимаете, я никак не могу оставить брата моего горячо любимого Алекса. Он бы желал, чтобы я приглядывала за вами. Утрату пережить легче, если разделить с близким человеком.

– Полностью с вами согласен! Я рад разделить своё горе с близкими. Не понимаю только, причём здесь вы?

– Ну как же! Мы с Алексом хотели пожениться. И после его смерти я дала обед больше никогда не выходить замуж. Я буду хранить верность моему дорогому Алексу.

Аврора опустила глаза в тарелку. Скорее всего, чтобы скрыть от окружающих набегающие слёзы. Мне стало искренне жаль девушку. Такая молодая и такая красивая, она собирается закрыть себя в четырёх стенах и отказаться от своего счастья? Уверена, если бы она отправилась ко двору, то быстро вышла замуж за достойного мужчину. Ну или хотя бы взять красавчика капитана. Он так  сочувственно смотрит на Аврору, что можно предположить, юная прелестница ему не безразлична.

Наш обед плавно подходил к концу. В основном на столом разговаривали Аврора и Грай. Они всячески пытались вовлечь старого Лорда в беседу. Но ему было не до разговоров. С каждой минутой, он все больше и больше бледнел. Но эти двое кажется совсем не замечали этого. И только я, сидя напротив мужчины, замечала капельки пота, выступившие над верхней губой.

В какой-то момент вилка выскользнула из рук Лорда Дугласа. Он захрипел. Глаза его закатились и он стал заваливаться на бок.

– Грайогейр! Аврора! Лорду плохо!– я вскочила со своего места и кинулась к старику. Но поздно…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации