Электронная библиотека » Айрис Джоансен » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Любовь и возмездие"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:56


Автор книги: Айрис Джоансен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– И у тебя есть подходящая кобыла?

– Еще нет. Ищу.

– Сомневаюсь, что на острове тебе удастся это сделать.

Касси вскинула глаза на Джареда.

– Но я же нашла здесь Капу.

– Один случай из тысячи.

– Судьба, – пробормотал Бредфорд, – такое впечатление, что рок отметил своим вниманием остров.

– Но не настолько, чтобы устроить здесь еще и встречу с кобылой для такого жеребца, – заметил Джаред. – И у тебя хватит денег, чтобы купить ее, если она вдруг подвернется?

– Я найду способ заполучить ее.

– Вряд ли ты найдешь кобылу, сидя на песке у берега моря и мечтая о ней, – язвительно заметил Джаред.

– А с чего ты решил, что я только бездельничаю? – Она сжала подлокотники кресла. – Ты ровным счетом ничего не знаешь обо мне.

– Джаред, – предостерегающе окликнул племянника Бредфорд.

«Господи, Бог мой!» – взял себя в руки Джаред. Девушка смотрела на него с вызовом, но в глазах ее заблестели слезы отчаяния. Она вот-вот сорвется, и Джаред удивился, как и его дядя, почему он так старается вывести Касси из себя, досадить ей. Почему не удержался, чтобы не задеть ее посильнее?

– Примите мои извинения. Вы правы. Я совершенно не знаю вас.

– Я найду кобылу для Капу, – упрямо повторила она. – Я встречаю каждый корабль и разговариваю со всеми капитанами кораблей. Я объехала весь остров. И собираюсь в следующем месяце отправиться в Мауи, чтобы посмотреть, нет ли…

– Я же сказал, что выражаю сожаление, – грубовато перебил ее Джаред. – Это меня совершенно не касается.

– Ну конечно. – Касси поднялась и быстро прошла к двери. – Я сейчас вернусь. Только взгляну, что делает Лани.

Когда дверь за ней закрылась, Бредфорд покачал головой.

– Я все понял, – сказал Джаред. – Пожалуйста, не давай мне уроков хорошего поведения.

– И не собираюсь. Но меня интересует: и во время ужина ты тоже собираешься продолжать свои нападки на нее? Если так, то я лучше пойду прогуляюсь.

Джаред промолчал.

– Не удивительно, если она не сядет с нами за стол, – продолжал Бредфорд. – Вряд ли она найдет в себе силы вернуться после такой пикировки.

– Она придет.

– Ты настолько убежден?

Джаред не сомневался ни минуты. Во время их дурацкого и глупого спора он постоянно ощущал за ее детскостью и незащищенностью внутреннюю непоколебимую силу.

Касси не сдалась, она лишь отступила, чтобы дать время утихнуть боли. Джаред причинил ей страдание, Заговорив о судьбе Капу.

– Она скоро вернется.

– И ты будешь вести себя, как и полагается воспитанному джентльмену! – веско произнес Бредфорд.

Джаред с удивлением воззрился на дядюшку.

– Ты требуешь от меня галантности?

– Попытайся оставаться хотя бы в рамках вежливости и приличия.

– Впервые слышу от тебя такую просьбу.

– Ты прав, я впервые обращаюсь к тебе с такой просьбой. Но ведь мне и не приходилось бывать с тобой там, где воспитанность могла вдруг потребоваться. А сейчас я чувствую себя неловко. – Бредфорд зевнул и откинулся на спинку кресла. – Мне всегда становится не по себе, когда в моем присутствии жестоко обращаются с лошадьми или с беспомощными детьми. Так что, будь добр, не заставляй меня испытывать неудобство. Постарайся держать себя в руках.

– Разумеется, дядюшка, – насмешливо отозвался племянник. – Постараюсь не волновать тебя.

– Отлично. А теперь налей-ка мне, пожалуйста, еще один стакан.

Касси задержала шаг у дверей столовой, она должна успокоиться. Нельзя, чтобы он догадался, как больно задевают ее его насмешки. Ей вообще нет дела до того, что Джаред о ней думает.

«Вряд ли тебе удастся отыскать кобылу, сидя на песке у берега моря и мечтая о ней».

Эти слова задели ее более всего. Может, так и есть, вместо того чтобы что-то предпринять, она наслаждалась мечтой о замечательной ферме. Да, она несколько раз попыталась раздобыть кобылу. Но следовало ли на этом останавливаться? Разве этого достаточно? И разве она не использовала отца как прикрытие для оправдания своего бездействия? Ей казалось, что незачем спешить, что у нее еще есть время…

– Тебе не по себе? Может, лучше тебе подняться к себе?

К Касси неслышно подошла Лани. Спустившись в гостиную, она пристально вгляделась в лицо девушки.

– Нет, я в полном порядке. И вышла посмотреть, где ты.

– Я задержалась на кухне, уговаривала Уму не швырять горшок в Клару и не уходить к себе в деревню. – Она поморщилась. – Это было нелегко. Сегодня, по случаю гостей, Клара особенно несносна. Она обвиняла, угрожала, обличала каждого, кто только оказывался на ее пути. Последнюю молнию она метнула на тебя.

– Я только мимоходом заглянула на кухню.

– Этого оказалось вполне достаточно, чтобы вывести ее из себя. – Лани задумалась. – Если ты пришла в себя и головная боль тебя не мучает, значит, тебя кто-то сильно огорчил. Наши гости? Что они сказали тебе?

Касси давно знала, что от взгляда Лани ей ничего не скрыть.

– Так, пустяки, – отмахнулась она и, опережая вопрос подруги, быстро спросила: – Что, ужин уже готов?

Лани кивнула.

– Клара отправила меня сообщить об этом нашим уважаемым гостям.

Касси почувствовала, как у нее внутри все сжалось от ожидания.

– Ну, тогда идем.

– Подожди, – Лани снова окинула взглядом лицо Касси. – Ты уверена, что справишься? Ты и в самом деле пришла в себя?

– Конечно, – Касси повернулась и первая вошла в столовую. – Сейчас начнут подавать еду.

За столом нависло напряжение. И, казалось, ужин тянулся бесконечно долго. Ни Касси, ни Лани не могли выдавить из себя ни слова. Джаред держался приторно вежливо и стал столь же холоден, как Полярная звезда. Бредфорд был приветлив, но, предприняв несколько безуспешных попыток завести общий разговор, занялся едой.

Клара Кидман прошествовала в столовую после того, как Ума подала главное блюдо.

– Надеюсь, вам все пришлось по вкусу, ваша светлость?

Касси с удивлением воззрилась на домоправительницу. Она впервые увидела Клару в обществе Дейнмаунта и поразилась перемене в ней. Клара держалась подобострастно, заискивающе, излишне услужливо.

– Обед у вас просто изысканнейший, – улыбнулся Джаред. – Я не ел ничего подобного с тех пор, как уехал из Лондона. Но другого я и не ожидал. Чувствуется, что управление домом в надежных руках.

Щеки Клары слегка порозовели.

– Знаю, это совсем не то, к чему вы привыкли, но это все, что мне удалось сделать при помощи двух язычников.

– Ума не язычница, – спокойно заметила Лани. – Она училась вместе со мной в школе миссис Денсворт.

Клара метнула в сторону Лани гневный взгляд.

– Требуются не только занятия, чтобы из грубой и грязной мешковины выделать благородный шелк.

– Тем не менее вы прекрасно готовите, – резко вступил в разговор Джаред. – И я уверен, что замечательный обед всецело обязан вашим трудам.

– Еда совершенно простая, – с несвойственной ей скромностью заявила Клара. – Но десерт я никому не доверяю и сама подам его.

– Благодарю вас. Я очень редко ем десерт. Клара нахмурилась.

– Но это мое особое блюдо – лимонный силабуб. Касси насмешливо вскинулась.

– Быть может, он больше склонен доверять блюдам, приготовленным язычниками?

Губы Джареда изогнулись в легкой усмешке, когда он смотрел на вызывающе вздернутый подбородок Касси, а та ненавидяще глядела на свою мучительницу.

– Чепуха! – Он повернулся к Кларе с ослепительной улыбкой. – Буду счастлив попробовать ваш силабуб.

Торжествующе окинув взглядом Касси, домоправительница заторопилась из столовой на кухню.

– Очаровательная женщина, – промолвил Бредфорд, не спуская глаз с двери столовой, за которой скрылась Клара. – Как ты считаешь, я тоже обязан похвалить ее за деликатес?

– Но как можно сдержаннее, – ответил Джаред. – Она еще может оказаться весьма полезной.

Бредфорд вскинул глаза на Лани.

– Думаю, что нет. И если тебе не терпится сыпать ей комплименты, бери это на себя. Любые слова застревают у меня в горле при виде Клары.

– Потому что она постоянно оскорбляет меня? – сдержанно спросила Лани. – Но меня не ранят ее колкости. Я привыкла к ее пренебрежительному тону.

– И Девилл позволял ей вести себя подобным образом?

– В его присутствии она, конечно же, воздерживалась унижать меня.

– Но он знал? – мягко уточнил Бредфорд. – Вот о чем я, собственно, спрашивал.

– Неужто я стала бы беспокоить его по всяким пустякам, с которыми все равно ничего не поделаешь, – пожала плечами Лани.

– Она всего лишь домоправительница, – неожиданно вступил в разговор Джаред. – И при желании Девилл поставил бы ее на место. Почему вы защищаете его? – Он повернулся к Касси. – Почему вы, черт вас возьми, все время пытаетесь выгородить его?! Найти оправдание тому, что…

– Вот он! – Клара вплыла в столовую, а следом за ней вошла Ума, держа в руках поднос. – Уверяю, вы не найдете ничего вкуснее даже в Брайтоне. Сладкий пирог.

Джаред отвел глаза от Касси, поскольку Ума поставила перед ним тарелку.

– Нисколько не сомневаюсь. – Джаред демонстративно положил себе большой кусок. Прожевав, он вновь лучезарно улыбнулся Кларе. – Восхитительно!

Клара вспыхнула.

– Я же вам говорила! Этот рецепт мне дала моя мать и научила печь этот пирог. А она готовила для самого графа Белкарна.

Касси поразилась, Клара никогда прежде не заговаривала о своем прошлом.

– Я и не знала об этом.

Улыбка домоправительницы немедленно спала, и лицо приняло прежнее брюзгливо-высокомерное выражение.

– Разве меня приняли бы в дом твоей матери, не будь у меня соответствующих рекомендаций?

– Чудесно! – опять произнес Джаред. Взгляд его обратился к Бредфорду. – Попробуй. Пирог просто превосходен.

Бредфорд помедлил, затем, пожав плечами, взял себе маленький кусочек.

Клара выжидающе смотрела ему в рот.

– Очень вкусно, – без всякого выражения сказал он и тут заметил, что Касси не прикоснулась к своей порции. – А вы почему не едите?

– Ни она, ни Лани не любят мою кухню, – ответила за нее Клара. – И даже не пытаются скрыть.

– Мы уже привыкли к местной еде, – пояснила Касси таким тоном, словно речь шла о каком-то отвлеченном предмете. – Ты редко оказываешь нам честь, занимаясь готовкой.

– Думаю, вы уже успели заметить прискорбное отсутствие у этой юной леди всяких признаков цивилизованного воспитания. Я, со своей стороны, пыталась сделать все, что могла, но безуспешно. И уже не раз советовала ее отцу отправить Кассандру в английский монастырь.

– Интересное решение вопроса, – бесстрастно заметил Джаред. – Только вряд ли Девилл его поддержит.

– Разумеется. Мой папа никогда не захочет отсылать меня куда-либо от себя. – Касси не обратила внимания на взгляд, которым смотрел на нее Джаред. – Я нужна ему не меньше, чем он мне.

Холодная улыбка промелькнула на губах Джареда.

– Посмотрим.

Джаред намекал на то, что отец не торопится узнать о ее самочувствии. Проводник наверняка рассказал ему о ее падении в горах. А Лакуа отец поверит. И осознав это, Касси содрогнулась. Она не позволит отцу попасться в расставленную для него ловушку.

– Еще силабуба? – спросила Клара, склоняясь к Джареду.

Касси задержала дыхание.

Но он, доев последний кусочек, покачал головой.

– Слишком опасно. Боюсь, что по возвращении в Англию меня еще будут переполнять впечатления от столь продуманного во всех деталях ужина.

Касси быстро поднялась из-за стола.

– Я пойду к себе. Что-то устала. Лани, ты не поможешь мне лечь?

– Разумеется, – Лани направилась следом за Касси.

Гости тоже встали из-за стола.

– Спокойной ночи, – проговорил Бредфорд. – Счастливых сновидений.

Джаред молча поклонился.

Касси бросила через плечо, обращаясь к домоправительнице:

– Клара, подай нашим гостям послеобеденный бренди на веранде. Им там больше всего нравится.

– Я собиралась это сделать и без твоего совета.

– Ну конечно же, – пробормотала Касси и выскользнула из столовой.

Как только они подошли к комнате, Лани схватила девушку за руку.

– Что такое! Что случилось? И не вздумай меня уверять, будто ничего не произошло, ты вся дрожишь. Без серьезной причины ты бы не устроила совместного ужина.

Касси втянула Лани внутрь своей спальни, захлопнула дверь и прислонилась к ней.

– Мне нужна твоя помощь.

– Именно потому я и пришла, – вздохнула Лани. – И уж, конечно, ты позвала меня не за тем, чтобы я помогла тебе лечь в постель. Собираешься бежать к Шарлю?

– Ты сможешь отвлечь внимание двух матросов, которые следят за домом?

Лани кивнула.

– Но ты не успеешь добежать и до дороги, как тебя заметят с веранды.

– Успею, – прошептала девушка. – Во всяком случае, надеюсь, если, конечно, всыпала столько, сколько нужно.

Лани насторожилась.

– Всыпала?

– Лауданум, он остался у нас после той лихорадки, помнишь, которой я переболела прошлым летом. Он в ящичке с лекарствами.

– Матерь Божия! – ахнула Лани.

– Я подсыпала его в силабуб, когда зашла на кухню. А лимон, как я и надеялась, отбил привкус.

– Но почему ты ничего не сказала мне?

– Ты ведь никогда не ешь этот пирог. Единственное, что… я не знала, сколько надо всыпать лауданума, чтобы он подействовал. Я вроде бы вспомнила, какую порцию прописал мне доктор, но не совсем уверена. Во всяком случае, я пыталась соблюсти осторожность, но, боюсь, как бы дело не… – Девушка замолчала, не в силах закончить фразу.

– … привело к смерти кого-нибудь из них?

Касси вздрогнула.

– Я не могла не воспользоваться таким случаем.

– Однако меня ты не вовлекла в это опасное дело. – Лани покачала головой. – Зачем ты пошла на такое? Мы бы смогли придумать что-нибудь еще.

– У нас нет времени. А что, если папа придет сегодня?

Лани крепко сжала пальцы.

– Теперь уже ничего не поделаешь. Я отвлеку матросов, а ты беги к Шарлю.

Касси схватила шаль со спинки кровати.

– Лани…

Лани понимающе улыбнулась.

– Знаю. Не беспокойся. Я буду следить за ними. Надеюсь, они не заснут вечным сном.

Чувство облегчения охватило Касси.

– Конечно, это враги моего отца, но я не желаю им смерти. Мне не хочется, чтобы люди умирали раньше времени.

– Ну тогда беги к отцу и попроси его спрятаться, пока англичане не покинут остров.

– Бегу, бегу! – Касси быстро обняла Лани. – Я вернусь еще до того, как они проснутся. Их гнев не обрушится на тебя.

– После стольких лет общения с Кларой эти двое не смогут меня ни оскорбить, ни как-то задеть. – Она распахнула дверь, внимательно огляделась, прежде чем разрешить Касси спуститься по лестнице, ведущей в сторону веранды. – Передай Шарлю привет от меня. Скажи ему, что… Впрочем, не говори ничего. Решение должен принять он сам.

– Какое решение?

– В этот раз мы ничего не сможем сделать для него, Касси, – мягко пояснила Лани и осторожными шагами направилась к задней двери. – Девилл должен сам решиться.

Касси недоумевающим взглядом посмотрела на Лани. Они обе как могли оберегали Шарля от всех неприятностей, и вдруг Лани говорит, что этому пора положить конец? Может, для Лани – да, но не для нее.

Завернувшись потуже в шаль, Касси медленно выскользнула на веранду. Если дядюшке и племяннику попалась слишком маленькая доза, тогда все ее планы придется менять. Если же она всыпала слишком много… Нет, она даже и мысли не допускала о подобном исходе.

Сделав шаг, она в ужасе остановилась. Мужчины развалились в креслах. Сон ли то? Или же… Боже! Почему они такие неподвижные?

Касси медленным шагом подошла к Джареду и застыла прямо перед ним. Нет, кажется, дышит, увидела она, чувствуя страшное облегчение.

И вдруг его глаза открылись, и он посмотрел прямо на нее. У нее от неожиданности и страха обмякли ноги. Его голубые глаза сверкнули, как меч при свете луны.

– Лу… лук… реция, – пробормотал он невнятно. – Какая… глупость…

Его губы снова сомкнулись.

Касси стремительно отвернулась от Джареда, пока он вновь не пришел в себя и не устремил на нее этот незабываемый взгляд. С чего ей пришло в голову, что она предала его? Это ее враг. И надо сделать все возможное, чтобы перехитрить его, если уж не удастся справиться с ним силой.

Сбежав по ступенькам веранды, Касси устремилась к дороге.

4

– Кассандра!

От неожиданности она замерла на месте. Сердце ее забилось сильнее, когда она увидела идущего навстречу человека.

– Папа!

Отец тоже остановился.

– С тобой все в порядке? Лакуа сказала мне, что ты упала.

– Ничего страшного, споткнулась и немного ушиблась. Пустяки! – Она быстро оглянулась. – Зачем ты пришел? Тебе нельзя сюда.

– Ты упала и ударилась, – просто ответил он. – Как я мог не проведать тебя?

– В доме англичане.

– Знаю.

Схватив отца за руку, Касси увлекла его с тропинки в кусты.

– Уходи сейчас же! Иди в деревню.

– Не могу, – сказал он все тем же спокойным тоном. – Я не могу прятаться. И без того я одиннадцать лет вел себя как последний трус.

– Прятаться от безумца, жаждущего убить тебя, – это не трусость.

– Он не безумец, а борец за справедливость. – Взгляд отца устремился к дому. – Наверное, Джаред ненавидит меня?

Вспомнив ледяной взгляд синих глаз, Касси невольно вздрогнула.

– Уходи немедленно.

– Настолько сильно? – поморщился он.

Взяв отца за руку, Касси повела его сквозь заросли к дороге.

– Думаю, нам надо уехать с этого острова. Мне давно хотелось переехать в Мауи, поискать кобылу для Капу, а тебе, должно быть, надоело рисовать одни и те же вулканы. Поезжай и найди какой-нибудь другой остров.

– Где мы могли бы затаиться?

– Только на какое-то время. А когда Дейнмаунт уедет, мы вернемся сюда.

– Ты надеешься, что он оставит нас в покое? И не станет больше разыскивать?

Касси не хуже отца понимала, что англичанин не из тех, кто бросает дело на полпути.

– Но есть же и другие красивые острова.

– Только не для меня. – Они вышли на дорогу, отец остановился и обернулся к ней. – Ты много времени провела с этим парнишкой?

– Парнишкой? – нахмурилась Касси, не понимая, о ком идет речь.

– Дейнмаунтом. – Он пожал плечами. – О, Господи! Это слово сорвалось у меня с языка. Джаред запал мне в память таким, каким я его знал много лет назад. Парнишкой. И сейчас мне трудно представить его взрослым мужчиной. Но даже в детстве он казался крепким орешком. И сейчас он, наверное, в этом смысле совершенно не изменился?

Она не могла найти более подходящих слов, так точно характеризующих Джареда.

– Да.

– Ты не могла бы вызвать его ко мне прямо сейчас?

– Нет, потому что он собирается убить тебя.

– Но ты и Лани останетесь в полной безопасности, если я уеду во Францию? Такой человек, как он, не станет причинять вреда ни в чем не повинным людям?

Касси на какое-то время потеряла дар речи.

– Во Францию? – наконец переспросила она.

– К другой стороне острова причалил американский корабль. Сегодня в полночь он отплывает в Бостон. Камахамеха попросил капитана взять меня и снабдил деньгами, чтобы я мог добраться из Бостона до Парижа. И он пообещал заботиться о тебе до моего возвращения. – И уже совсем другим тоном отец добавил. – Он рад избавиться от меня. Мой отъезд поможет устранить массу сложностей.

Касси почти не слышала, о чем он говорил, она пыталась осмыслить сказанное им в самом начале.

– Почему ты собираешься ехать именно во Францию?

– Там Рауль Камбре. Я разыщу его. Мне надо узнать..

– Что?

– Такой ли я глупец, каким кажусь себе сейчас. У меня в деревне оставалась масса времени для раздумий. Рауль считает себя моим другом, но тогда почему Дейнмаунт отыскал меня? После отплытия из Марселя мой след должен был затеряться…

– Ты считаешь, что Камбре предал тебя?

– Не знаю. Мне все это надо выяснить. Только Рауль знал, что я отправился на Таити. – Он нахмурился. – Нет, неправда. Он мог сказать Жак-Луи Давиду.

– А это кто?

– Художник… – Голос его оставался совершенно бесцветным. – Да, он мог сказать Давиду. Они всегда были близкими друзьями.

– Но какая разница? Все равно, это в прошлом.

– Но не для меня. – Отец снова посмотрел на дом. – И не для него.

– Тогда забудь о Камбре. Тебя должен беспокоить только Дейнмаунт.

– Я не могу больше прятаться. – Он повернулся к ней. – И я устал скрывать тебя. Ты должна вернуться в Париж, посещать балы, воспитанные молодые люди будут ухаживать за тобой.

– Я свободна на острове. Мне нравится здесь. Что мне делать на балах? Я понятия не имею, как себя вести…

– Вот именно. В этом все дело. – Он погладил ее по щеке. – Бедная моя малышка. Боюсь, я оказал тебе дурную услугу, держа возле себя. Клара права, ты не должна вести такую жизнь.

Почему отец вдруг заговорил о каких-то развлечениях, когда в опасности его жизнь?

– Поезжай в Мауи, – попросила она. – Незачем тебе искать этого Камбре.

– Если Камбре использовал меня в своих целях, то я спокойно выдам его Дейнмаунту. – Отец глубоко вздохнул. – Хотя один Бог знает, успокоится ли душа его одной смертью после всего, что случилось в Данью.

– О чем ты говоришь?

Шарль покачал головой.

– У нас уже нет времени на разговоры. Мне надо идти. Капитан не будет меня дожидаться.

– Минутку! – Она схватила его за руку. – Подожди! А что ты сделаешь, когда найдешь Камбре?

– Я же сказал, приведу его к Дейнмаунту.

– Ты с ума сошел? Неужто ты думаешь, что он, подобно овце, пойдет с тобой прямо на заклание к разъяренному Джареду? – Она вспомнила взгляд гадюки, которым одиннадцать лет назад смотрел на нее Камбре. – Он убьет тебя сам.

– Вполне возможно. Может, он тоже вынужден скрываться. – Шарль наклонился и нежно поцеловал дочь. – Будь здорова, Кассандра. Присматривай за Лани.

– Если ты поедешь, то и я с тобой.

– Чтобы защитить меня от Рауля? – Он покачал головой. – Оставь, моя хорошая. Это уже не твоя забота.

– Но я нужна тебе.

– Нет, Это слишком опасное дело. Рауль умный человек. Я даже не представлял, насколько он сообразителен. Я не сомневаюсь, что он в период правления Наполеона снова добьется того же влияния, что и во время Французской революции.

– Тем более я должна поехать с тобой, – Касси нетерпеливо сжала его руку. – Подожди меня здесь. Я только предупрежу Лани, чтобы она…

– Нет, Кассандра, – испуганно проговорил Шарль.

– Не возьмешь меня сейчас, отправлюсь следом за тобой.

– Я скажу капитану, чтобы он не брал тебя ни в коем случае. – Шарль высвободил руку и светло ей улыбнулся. – Не беспокойся, моя девочка. Со мной ничего не случится. Не успеешь оглянуться, как я уже вернусь к тебе.

– Папа! – Сжав кулаки, Касси смотрела отцу вслед. Почему он не прислушался к ее словам? Никогда еще она не видела его настроенным столь решительно. Прежде ей удавалось переубедить его, а сейчас – когда речь шла о жизни и смерти – он вдруг заупрямился. Бежать следом на корабль? Нет, это напрасная трата времени.

Но и оставлять его один на один с этой гадюкой Камбре тоже нельзя! Отец мечтатель, и его радужные представления сразу же развеются при столкновении с жестокой действительностью. И тогда охотник превратится в жертву.

Отец скрылся из виду, а Касси медленно повернулась и пошла к дому. Одному ему не справиться с Камбре. В этом она нисколько не сомневалась. И теперь самое главное – придумать, как уберечь отца от мести Джареда. Но для начала придется сделать все, чтобы Дейнмаунт не помешал отцу уехать. Камбре – угроза пока довольно отдаленная, а англичанин – сиюминутная.

Лани сидела на веранде, увидев Касси, она стремительно поднялась со стула.

– Что случилось? Почему ты так быстро вернулась?

– Я встретила папу на тропе. – Касси обеспокоенно покосилась на Джареда и Бредфорда. Лани постаралась устроить их поудобнее, подложив им под головы подушки. Ни тот, ни другой не выглядели бледными, напротив, они производили впечатление мирно спящих людей. – А как они? Тебе не показалось…

– Нет, ты всыпала не такую уж большую дозу, – успокоила ее Лани. – Сон не очень глубокий. Я беспокоилась, не проснутся ли они прежде, чем ты успеешь вернуться, не отправятся ли вдогонку за тобой в деревню.

– Нельзя, чтобы они вышли отсюда до утра, – нахмурилась девушка. – Папа собрался сегодня ночью уплыть во Францию на корабле.

Ей показалось, что Лани ждала от ее отца подобного решения.

– Тогда ты права, позаботимся, чтобы Шарль мог уехать беспрепятственно.

Касси подумала, что Лани могло обидеть невнимание отца – был совсем рядом и не попытался попрощаться с ней.

– Он страшно спешил. И сказал, что скоро вернется. Ему нужно найти человека, который…

– Тсс, – улыбнулась Лани, – ты, кажется, пытаешься оправдать его? Не надо. Я знаю, он не собирался оставлять меня. Шарль хороший человек и желает мне счастья.

Касси почувствовала облегчение. Только сейчас она осознала, как ее задели слова Дейнмаунта об отношении отца к Лани. Окажись она на месте подруги, то вряд ли проявила бы такую же терпимость.

– Он попросил, чтобы Камахамеха позаботился о нас.

– В этом нет никакой необходимости, – ворчливо заметила Лани. – Разве островитяне могут нас обидеть?

Касси покачала головой.

– Он не разрешил мне поехать с ним. А Франция так далеко. И до нее непросто добраться.

– Придумаем что-нибудь. – Лани двинулась к дверям. – Пойду скажу старухе, что англичане заснули на веранде и ей не следует беспокоить их. Какое счастье, что она угождает им. Я скоро вернусь, и мы посидим здесь вместе.

– Хватит того, что я буду с ними. Ты оставайся в доме и следи, чтобы Клара не вошла сюда.

Дейнмаунт вдруг шевельнулся.

Касси встревоженно посмотрела на него, но Джаред так и не открыл глаз. Ей повезло. Она еще не успела приготовиться к тому, чтобы удержать его.

– Лани, тебя не затруднит принести из конюшни веревки?

Лани кивнула.

– Неплохая мысль. Посмотрю, удастся ли мне пройти мимо охранников в саду.

Лани вышла, Касси медленно села в кресло и принялась вглядываться в лицо Дейнмаунта. Даже во сне он выглядел настороженным и готовым к нападению. Что же будет, когда он проснется?

Но об этом еще есть время побеспокоиться. Вытянувшись в кресле, Касси попыталась расслабиться. Скоро незваные гости откроют глаза. Пока они спят, она должна хорошенько все продумать.

За те долгие минуты, что она просидела возле Дейнмаунта, он несколько раз пошевелился. И всякий раз у Касси перехватывало дыхание, он засыпал снова, и она облегченно вздыхала. В три часа ночи он наконец окончательно проснулся.

Касси замерла.

– Боже! Ты отравила меня!

– Нет, – быстро ответила она. – Только усыпила.

– Только?

– Мне пришлось.

– Уверен, что Лукреция Борджия сказала то же самое, когда травила своих недругов ядом.

Лукреция. Так вот кого он имел в виду, когда пробормотал это имя.

– А вот Лани сомневается, в самом ли деле Лукреция воспользовалась ядом. И я, кстати, тоже. Тем более вам досталось совсем немного лауданума в сладком пироге.

– Лауданум? А если бы я съел еще несколько порций? Ты не боялась отравить нас?

Касси скрестила руки на груди, приготовясь отразить его выпады.

– Но разве у меня был другой выход?

– В таком случае, счастье, что я вообще открыл глаза, – сказал Джаред с ледяным спокойствием и посмотрел в сторону Бредфорда. – А как он?

– Он тоже скоро проснется.

– Чем раньше он проснется, тем лучше. – Джаред снова перевел ледяной взгляд на нее.

Господи, как же он рассердился. Голос его стал низким, лицо непроницаемым, но Касси чувствовала ненависть под внешним спокойствием.

– Не угрожайте мне. Я вас не боюсь.

– Если ты… Что за дьявольщина! – Джаред попытался встать и не смог. Он с силой дернулся, но веревки крепко держали его запястья. – Ты связала нас?

Теперь Джаред уже не пытался сдержать гнев, и Касси с трудом удалось подавить страх, вспыхнувший в груди.

– Да, – отозвалась она, изо всех сил пытаясь придать голосу спокойствие. – И руки, и ноги тоже. – И, уже чуть осмелев, прибавила: – Как поросенка для жарки.

Джаред прекратил попытки вырваться.

– И когда же вы ожидаете своего отца, мадам Борджия? Вы меня приготовили на заклание ему?

– У моего отца никогда не поднимется рука на беспомощного человека.

– Как и у его дочери, которая, подсыпая яд, даже не представляет, какая порция может оказаться смертельной.

– А что бы вы сами делали на моем месте, если бы знали, что человеку, которого вы любите, угрожает смерть? Неужели не помешали бы этому любым способом?

– Я бы попытался для начала выяснить… – Он покачал головой. – Да нет, я бы, пожалуй, сделал бы то же самое, – честно признался он.

Его прямолинейность заставила ее последовать примеру Джареда.

– Я очень старалась сыпать поменьше, и мы с Лани постоянно наблюдали за вашим сном.

– Какая предупредительность! – Его губы скривила саркастическая усмешка. – Так ты не ответила. Когда должен появится Девилл?

– Он не придет. Я уже встречалась с ним. – Касси помолчала. – И сейчас его уже нет на острове.

– И ты думаешь, я поверю твоим россказням?

– Нет, не думаю. Вы с Бредфордом, конечно, потратите массу времени, расспрашивая островитян и Камахамеху. Но узнаете не многим больше, чем сейчас. Король очень хотел помочь моему отцу и сделал все, чтобы тот смог уехать.

Джаред изучающе смотрел на нее.

– Начинаю верить, что ты говоришь правду, хотя кое-какие сомнения у меня все же остались. Ты просто хочешь дать ему время как следует замести следы, чтобы я не смог найти его где-нибудь поблизости, на соседнем острове.

– Я действительно хотела дать ему время спокойно уехать во Францию, хотя убеждала отправиться в Мауи. Но он не захотел. Корабль, бросивший якорь по другую сторону острова, отплыл в Бостон нынешней ночью. А оттуда отцу не составит труда добраться до Парижа.

– Тоже похоже на правду, – пробормотал Джаред. – И что он собирается делать во Франции?

– Искать Рауля Камбре.

Выражение его лица стало каменным.

– Ну да! Подобное тянется к подобному. Побежал искать защиты у такого же убийцы?

– Мой отец совсем не такой, как этот Камбре, – с отчаянием проговорила Касси. – И он побежал не помощи искать. Ему надо убедиться, друг ли ему Рауль, не заблуждался ли он по его поводу. Узнать, не… – Она оборвала себя, заметив недоверчивое выражение на лице Джареда. Ей все равно не удастся переубедить его, незачем тратить на это душевные силы. – Какая разница, куда и зачем он поехал!

– Мне придется снова искать его. Где он остановится во Франции?

– Понятия не имею.

– Но какие-то догадки у тебя есть?

– Возможно. – Но Касси на самом деле могла бы наскрести в памяти лишь ничтожную горстку сведений о Камбре, которого видела-то много лет назад и всего лишь в Марселе. Еще отец назвал ей одно имя – Жак-Луи Давид. Но жив ли этот художник? Касси не знала даже этого. – А может, и нет.

– А теперь вопрос по существу: почему ты рассказала мне обо всем?

– Потому что не хочу, чтобы вы с Бредфордом тратили зря время, мы могли бы уже сразу двинуться в Европу.

Несколько минут он молчал, онемев от неожиданности.

– Мы? – раздельно переспросил он, чтобы убедиться, что не ошибся.

Касси набрала побольше воздуха и выпалила на одном дыхании:

– Да. Я собираюсь отплыть вместе с вами. Выражение его лица снова стало непроницаемым.

– Что-то не припомню, чтобы тебя приглашали на корабль. Не вижу смысла мне везти тебя с собой.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации