Электронная библиотека » Айзек Азимов » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Норби (сборник)"


  • Текст добавлен: 28 декабря 2015, 12:20


Автор книги: Айзек Азимов


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 71 страниц) [доступный отрывок для чтения: 20 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Несколько минут…

Фарго торопливо вернулся на борт «Многообещающего» и запер за собой воздушный шлюз.

– Приготовьтесь к отлету, коллеги, – распорядился он. – Служба безопасности обнаружила местонахождение моего катера и хочет обыскать его. Либо мы стартуем сейчас же, пока Олбани пытается отвлечь их, либо вам обоим придется снова исчезнуть.

– Куда тебя взять, Джефф? – жизнерадостно поинтересовался Норби.

– Только не это! – взвыл Джефф. – Стартуй, Фарго, я остаюсь на «Многообещающем». Мне становится дурно при мысли о том, что мы снова можем заблудиться в пространстве и времени.

Фарго выразительно приподнял бровь, но ничего не сказал, поспешно переключая тумблеры. «Многообещающий» поднялся в воздух.

– Управление Безопасности на аэрокаре, капитан, – сообщил бортовой компьютер. – Вы находитесь под арестом. Вам приказано сдать ваш корабль. Если вы попытаетесь бежать, вас вернут обратно силовым крюком.

– Это они так говорят, – беспечно отмахнулся Фарго. – Сперва им придется поймать нас.

– Мы не сможем убежать от них, – предостерег Джефф.

– Нет, сможем. Я оторвусь от них в нижнем слое облачности, а когда они начнут искать нас, мы войдем в гиперпространство, конечно, если Норби справится. С их точки зрения, мы просто исчезнем.

– Но тогда они узнают, что у нас есть гипердвигатель.

– Ничего подобного. Они будут знать, что мы исчезли – возможно, потерпели аварию. Несколько дней они будут искать разбитый корпус нашего катера, – Фарго повернулся к Норби: – Ты можешь переключить двигатель «Многообещающего» на гиперпространственный режим, как только мы войдем в облака?

– Я могу открыть свой канал связи с гиперпространством для бортового компьютера. Это глупый компьютер, но, может быть, он сумеет последовать моим инструкциям. Если бы он был таким же умным, как я…

– Просто сделай это, Норби, ладно? – попросил Фарго.

При мысли о новом гиперпространственном прыжке Джефф откинулся на спинку кресла и закрыл лицо руками.

Глава 6
Как открыть подушку?

– Настоящая конфетка! – воскликнул Фарго.

– Благодарю за комплимент, – отозвался Норби. – Ты можешь так говорить, поскольку тебе не пришлось трудиться самому. Я чуть не сработался до смерти, пытаясь втолковать этому тупому компьютеру, что к чему. С тобой все в порядке, Джефф?

Джефф выглянул из-под одеяла.

– Я устал, – мрачно сказал он. – И проголодался. Ты против этого не возражаешь? Это не запрещено законом?

– Подростки, – вздохнул Норби. – Вечно устают, вечно голодны и постоянно выходят из себя по пустякам.

Фарго развернулся в капитанском кресле и пробежался пальцами по клавиатуре компьютера.

– Скоро подадут ланч, Джефф. Но я посажу тебя на хлеб и воду, если ты не расскажешь мне, что с вами случилось и в чем заключается другой секрет Норби. Хотя после твоих разговоров о блужданиях в пространстве-времени я могу себе представить, о чем речь.

– Сначала я хочу поесть, – буркнул Джефф. Он нетерпеливо смотрел на стеклянную дверцу, откуда подавалась пища. Ему было все равно, какую синтетическую трапезу подаст «Многообещающий» – лишь бы ее подали быстро.

С легким хлопком сжатого воздуха наружу выполз синтетический гамбургер с синтетической жареной картошкой и настоящим, хотя и рециклированным яблочным соусом. Фарго с любопытством наблюдал, как Джефф набросился на еду.

– Я вижу, мне придется подождать, – заметил он.

– Пусть Норби тебе расскажет, – с набитым ртом промямлил Джефф. – Но сделай скидку на его предубежденность.

– Он общается с бортовым компьютером.

– И сейчас мне нельзя мешать, – с важным видом добавил Норби. – Я провожу очень тонкую настройку компьютера, чтобы вы могли входить в гиперпространство, даже если меня с вами не будет. Я немного изменил строение антиграва; это необходимо для нормальной работы гипердвигателя.

– Откуда ты знаешь?

– Так, догадываюсь. Вся вселенная связана гравитацией, и я не думаю, что возможно выйти из нормального пространства, если временно не избавиться от гравитации, и наоборот. Возможно, принцип работы антиграва заключается в привязке обычного пространства к маленькому кусочку гиперпространства.

– Где мы сейчас находимся? – спросил Джефф через несколько минут, по-прежнему с полным ртом.

– Не знаю, – ответил Фарго. – Норби, отключись от компьютера и скажи, куда ты нас забросил. Снаружи открывается прекрасный вид, но это явно не Земля.

– Джемия, – пробормотал Норби.

– О нет, только не сюда! – Джефф оторвался от яблочного соуса. – Фарго, тебе лучше выслушать всю историю.

Фарго слушал, не перебивая, пока Джефф описывал свои приключения на Джемии.

– Короче говоря, – подытожил он, – мы имеем дружелюбных драконов и совсем недружелюбных роботов.

– Да, – согласился Джефф. – И единственный способ бегства отсюда – маленький робот, который не только не умеет как следует ориентироваться в гиперпространстве, но также может доставить тебя совсем не в то время, куда ты ожидал попасть.

– Ничего себе! – воскликнул Норби, оторвавшись от компьютера. – И это при том, что я до костей срабатываю свои логические контуры ради вас!

– Мне кажется, что на Джемии остались незаконченные дела, – заметил Фарго. – Я голосую за посадку.

– И я тоже, – поддержал Норби. – Меня тянет к этой планете.

– Я против, – сказал Джефф. – Никогда не нарывайтесь на неприятности, пока…

– Двое против одного! – одновременно воскликнули Фарго и Норби.

– Единственное затруднение заключается в том, что компьютер сообщает о существовании какого-то силового барьера вокруг планеты, – сказал Фарго пару часов спустя.

– Правильно, – удовлетворенно произнес Джефф. – Зи говорила мне, что джемианцам не позволяется путешествовать на другие планеты, и я полагаю, что существам с других планет не разрешается посещать Джемию. Она сказала, что мы были самыми первыми визитерами. Давайте отправимся куда-нибудь еще!

– Раньше мы попадали на Джемию, потому что пользовались гипердвигателем и миновали барьер, не находясь в обычном пространстве, – задумчиво сказал Норби. – Все, что нам нужно сделать теперь – использовать гипердвигатель.

– Подожди, – быстро сказал Джефф. Он хорошо знал Фарго и Норби и понимал, что отговорить их практически невозможно. Оставалось одно: поставить их перед другой проблемой. Джефф отчаянно нуждался в небольшом отдыхе – от усталости у него закрывались глаза.

– Вам не кажется, что сначала следовало бы выяснить, зачем Менторам нужна эта подушка? – осведомился он.

– Не лучше ли просто спросить у самих Менторов? – парировал Фарго.

– Нет, – с жаром произнес Джефф. – Они не вспоминали о подушке до тех пор, пока Норби не упомянул о ней. Может быть, они не знают, что находится внутри. А Норби считал, что сможет открыть ее, если решит уравнения, закодированные в волнистом узоре по краям.

– Ты прав. Разумный парень! Норби, возьми на заметку: у твоего хозяина есть все задатки будущего гения.

– Да, Фарго, – отозвался Норби. – Я всегда это подозревал. Правда, расшифровать символы на подушке будет очень непросто.

Джефф подавил вздох облегчения.

– Я совершенно согласен с тобой. Не торопись, Норби, подумай как следует. А пока ты работаешь, я постараюсь урвать для себя немного долгожданного сна. Фарго, пожалуйста, ничего не предпринимай, пока я сплю!

Фарго зевнул.

– Ладно, – сказал он. – Я сам не прочь немного вздремнуть.

Он откинулся на спинку кресла, надвинул пилотскую кепочку на глаза и уснул еще раньше, чем Джефф.

Восемь часов спустя Джефф и Фарго заканчивали завтракать, между тем как Норби пытался объяснить, что код Других оказался чрезвычайно сложным.

– Но почему? – спросил Джефф. – Ты же понимаешь по-джемиански, так почему же ты не можешь прочесть их письменность?

– Потому что это не письменность, – в голосе Норби появились пронзительные нотки. – Это код. Код, которым пользовались Другие – кем бы они ни были, – и возможно, его вообще нельзя расшифровать по-джемиански. Так или иначе, но мне удалось частично расшифровать его. В первой части говорится «Многоцелевое…»; по крайней мере, мне так кажется.

– Многоцелевое что? – спросил Джефф.

– Не знаю. Другая половина мне не дается.

Фарго ухмыльнулся и взял последний синтетический бисквит.

– Многоцелевой стиральный порошок? Многоцелевое оружие?

– Возможно, просто «многоцелевая подушка», – разочарованно произнес Джефф. – Между прочим, она так и использовалась. Драконы клали на нее свои хвосты, ничего не подозревая. Мне кажется, ты ни на шаг не приблизился к решению загадки.

– Верно, – веки маленького робота наполовину опустились, и Джеффу показалось, что по его щеке вот-вот скатится масляная слезинка.

– Есть какие-нибудь намеки? – спросил Фарго. – Я имею в виду, намеки на то, как открыть подушку?

– Кроме слов, называющих подушку «многоцелевым нечто», есть еще цифры. Они сгруппированы в странных комбинациях.

– Покажи-ка, – попросил Фарго.

Они с Норби склонились над компьютерной распечаткой, олицетворявшей усилия маленького робота. Пока они тихо переговаривались друг с другом, Джефф обозревал окрестности через смотровой экран. Планета Джемия плыла в черном океане космоса, задрапированная облаками. Ему показалось, что космос – голубой океан и зеленовато-коричневые земные массивы – или это был один огромный континент? Были ли драконы единственными разумными существами, населявшими Джемию? Наверное, да, поскольку Зи не упоминала о других разумных существах, кроме Менторов. А Менторы? Почему они хотели заполучить подушку? Чего они хотели от Джеффа? Они так и не успели, а может быть, и не захотели объяснить, что им нужно. Разве может один подросток сделать что-нибудь, недоступное для Менторов с их мощным компьютером?

Джефф покачал головой. Он зашел в тупик. Оставалось надеяться, что у Норби и Фарго получится лучше, чем у него.

– Если эта часть кода зашифрована цифрами, перед нами может быть двойной код, где цифры подменяют слова, – предположил Фарго.

– В таком случае, я сдаюсь, – простонал Норби. – Я всего лишь маленький глупый робот, и ты не должен слишком много ожидать от меня.

Джефф понял, что Норби совсем выбился из сил.

– Отвлекись ненадолго, Фарго, – предложил он. – Может, споем пару песенок для прочистки мозгов?

Наступила длительная пауза. Фарго напряженно смотрел на своего младшего брата. Потом он с размаху ударил правым кулаком по левой ладони.

– Мой брат – гений! – воскликнул он.

– Почему? Что я такого сделал?

Но Фарго уже заливался смехом, поэтому Норби ответил за него.

– Думаю, Фарго пришел к выводу, что цифры на подушке заменяют музыкальные ноты, – сказал он. – Скорее всего, он прав. Как только ты упомянул о музыке, Джефф, мой мозг подсказал мне, что это и есть правильное решение. Я удивлен, что Фарго тоже это понял. У вас обоих бывают светлые моменты… для людей, конечно.

На расшифровку ушел еще один час, но с помощью Норби и компьютера «Многообещающего» Фарго наконец получил мелодию.

– Ну что, споем? – предложил он.

– Да! – с энтузиазмом подхватил Норби.

– Нет! – отрезал Джефф. – Сначала я возьму станнер, на тот случай, если подушка обернется каким-нибудь смертоносным роботом Других.

– У нас нет станнера, – добродушно заметил Фарго. – Ты знаешь мой лозунг: «Все, что нужно – это вовремя сказанное слово».

– Олбани пользуется карате, – заметил Джефф.

– Что ж, – Фарго пожал плечами. – У красивых женщин свои странности. Если в подушке окажется какая-нибудь гадость, пусть Норби справится с ней.

– Почему я? – спросил Норби.

– Потому что у тебя бывают светлые моменты… для робота, конечно.

Джефф рассмеялся.

– Ладно, Фарго, давай.

Фарго пропел расшифрованные ноты. Когда мелодия отзвучала, все уставились на подушку, но ничего не произошло.

– Может быть, ритм неправильный? – спросил Фарго.

– Думаю, мелодию следовало исполнять в миноре, – сказал Норби. – Теперь я, кажется, вспомнил.

– Если бы твои мыслительные процессы не были такими запутанными, ты смог бы вспомнить об этом заранее, а не задним числом.

– Лучше задним числом, чем никогда, – надменно ответил Норби. – Моя инопланетная механика и так оказала неоценимую помощь. Как далеко смогли бы вы продвинуться с этой подушкой без меня?

– Совершенно верно, – примирительно сказал Джефф.

Фарго снова запел. На этот раз мелодия была печальной, медленной и меланхоличной. Джефф задавался вопросом: что же такое находится в подушке, если для его освобождения нужны такие горестные песнопения?

Песня закончилась. Трое в рубке и бортовой компьютер погрузились в молчание. Планета Джемия на смотровом экране тоже безмолвствовала.

Но что-то происходило. Обивка подушки становилась все тоньше и прозрачнее. Неожиданно она разорвалась надвое; половинки развалились, словно скорлупа аккуратно разбитого яйца.

– Во имя всех спутников Юпитера! – воскликнул Фарго. – Что это такое?

Оно было зеленым и пушистым. Может быть, это были пушистые чешуйки, или же чешуйки были такими крохотными, что выглядели как мех. Что бы это ни было, оно напоминало новорожденного дракона, свернувшегося в клубочек.

Развернувшись, существо встряхнулось, и чешуйки стали гораздо пушистее. Это было маленькое животное, размером примерно с кошку, с округлой головой, окольцованной тонким золотым воротником, и странной клыкастой мордочкой.

Фарго попятился.

– Как ты думаешь, Норби, нам нужно защититься от этой клыкастой твари?

Норби не ответил, зачарованно глядя на существо.

– Оно тебе знакомо, Норби? – спросил Джефф по-джемиански, надеясь, что существо тоже поймет его.

Но животное лишь зевнуло. Потом оно снова встряхнулось, потянулось и принялось бродить по рубке, обнюхивая все вокруг и помахивая своим длинным, пушистым хвостом.

– Когда кошка машет хвостом, это означает, что она сердится, – заметил Фарго.

– Зато когда собака машет хвостом, это означает, что она радуется, – возразил Джефф. – Если это существо сродни драконам, то оно должно понимать нас, когда мы говорим по-джемиански.

– Между прочим, это «она», – сказал Норби. – Она не умеет говорить. Как видите, она не слишком умна, но и не опасна. Теперь я вспомнил.

– Почему она была так надежно спрятана в подушке?

– Этого я пока не могу объяснить.

– Откуда ты знаешь, что это «она»? – спросил Фарго.

– Они все такие, вроде драконов. Но эта разновидность откладывает яйца.

Пушистое зеленое существо подошло к Джеффу и выпрямилось на задних лапах, обнюхивая его. Он протянул руку и позволил ему обнюхать и эту часть своего тела. Оно не стало кусаться, но потерлось головой о его ладонь, словно хотело, чтобы он погладил ее. Он механически подчинился, подумав, что существо ведет себя как кошка, хотя и совершенно не похоже на кошку. На ощупь зверек был одновременно мягким и щетинистым – комбинация, для которой Джефф не мог подобрать определения.

– Мне всегда хотелось иметь кошку, – сказал он.

Существо под его рукой начало меняться. Мордочка укорачивалась, уши и хвост удлинялись, клыки исчезли. Оно мяукнуло.

– Это же кошка! – изумленно произнес Фарго. – Иди сюда, кошечка!

Существо подбежало к Фарго. Он погладил его.

– А ты можешь стать собакой?

Следующая перемена была еще более поразительной. Очертания тела существа вытягивались и изменялись, пока оно не стало очень похожим на собаку.

– Вуф! – гавкнула собака.

– Теперь я вспомнил, – заявил Норби. – Это Многоцелевое Домашнее Животное.

– Все-таки Другие не такие уж плохие, – пробормотал Джефф. – Мне нравится, что они любили домашних животных.

– Давайте будем надеяться, что мы тоже ей понравимся, – сказал Фарго, лаская Многоцелевое Домашнее Животное, которое теперь напоминало зеленого бигля (Фарго всегда был неравнодушен к биглям)[2]2
  Бигль – английская порода малых охотничьих собак с висячими ушами.


[Закрыть]
. Оно лизнуло его в ухо и замурлыкало.

– Биглям не полагается мурлыкать, – немного раздосадованно сказал Джефф. Он не мог понять, почему существа женского пола всегда испытывали такую склонность к Фарго. Правда, у него был Норби. Разумеется, робота трудно приласкать, зато Норби до сих пор не выказывал ни малейшего желания сменить хозяина.

– Пусть мурлычет, – отмахнулся Фарго. – Я назову ее Оолой.

– Почему? – спросил Джефф.

– Потому что эта кличка ей подходит, – ответил Фарго.

Многоцелевое Домашнее Животное насторожило уши, которые теперь стали длинными и висячими, и заскулило. Фарго почесал его под подбородком.

– Ну как, Оола, тебе нравится твое новое имя?

Она похлопала Фарго по лицу своей лапкой, больше похожей на кошачью, чем на собачью, и ухмыльнулась, вывесив язык.

– Вот видишь, – сказал Фарго. – Это ее имя. Оно ей нравится.

– Ты получил наполовину бигля, а наполовину – Чеширского Кота, – заметил Джефф. – Возможно, она будет меняться по любой мысленной прихоти, и ты так и не узнаешь, как она выглядит на самом деле.

Он по-прежнему немного завидовал Фарго.

– Интересно, откуда Другие взяли ее?

– Возможно, они сделали ее, – сказал Норби. – Когда-нибудь в наших путешествиях мы обнаружим животных, у которых Другие взяли гены для биосинтеза этого экземпляра. И не спрашивай, откуда я это знаю.

– Мы не будем, – заверил Джефф, пока Фарго продолжал играть с Оолой. – Но я думаю, Норби, пришло время объяснить нам, почему ты вернул нас на Джемию. Нужно выяснить это, прежде чем мы спустимся вниз и рискнем своей жизнью.

Наступило долгое молчание.

– Потому что это место кажется мне родным, – очень тихо сказал Норби. – Я все чаще думаю о нем, как о доме – о своем доме. А я не хочу бояться собственного дома.

Глава 7
Еще больше путаницы со временем

Недоброе предчувствие обдало спину Джеффа холодком. Это не имело ничего общего с Менторами. Неужели Норби начинает считать себя джемианцем? Разве он хотя бы частично не принадлежит Земле? Неужели он собирается сделать выбор между двумя частями своего существа и повернуться спиной к Джеффу?

– Послушай, Норби, не расстраивайся, – наигранно-веселым тоном произнес он, пытаясь скрыть свои чувства. – Мы поможем тебе узнать Джемию, и ты обнаружишь, что тебе нечего бояться.

Однако про себя Джефф подумал, что он сам виноват: слишком часто он отпускал язвительные замечания насчет «запутанности» Норби.

– Менторы охотятся за тобой, Джефф, – сказал маленький робот. – Не знаю, как они собираются использовать тебя, но, думаю, тебе не стоит рисковать. Мне лучше спуститься на планету в одиночку. Я всегда могу убежать от них, переместившись в гиперпространство.

– Ну, нет, – возразил Джефф. – Ты не убежишь от меня… Я хочу сказать, я не могу позволить тебе идти на риск без меня. Мы с тобой играем в одной команде, и так будет всегда – правильно, Норби?

– Если мне будет позволено прервать этот милый диалог, – вмешался Фарго с улыбкой на лице, – то я хотел бы заметить, что являюсь капитаном этой экспедиции, поэтому со мной тоже необходимо советоваться. Я говорю, что мы пойдем все вместе. Ты же не думаешь, что я собираюсь сидеть здесь, рассматривать потолок и задаваться вопросом, что сейчас происходит с моим младшим братом и его роботом?

– Ну что ж, – вздохнул Норби. – Тогда нас будет трое против этих злодеев. Надеюсь, что мне не придется тратить все свое время, спасая вас обоих.

– У тебя появится возможность прятаться за нашими спинами, Норби, – утешил его Фарго, лаская Оолу, лежавшую на его колене.

– Оставь Норби в покое, Фарго, – попросил Джефф. – Он никогда не прячется за чужими спинами.

– Разве? – удивленно спросил Норби.

– Кроме того, у меня есть идея, – торопливо добавил Джефф. – Менторы показались мне довольно опасными и не склонными прислушиваться к доводам рассудка. Но все они очень старые, а многие из них умерли или разрушились от времени. В конце концов, Другие оставили их на Джемии, чтобы они научили джемианцев цивилизации. Так почему бы нам не вернуться во времени в те дни, когда Другие обнаружили Джемию, еще до того, как они воздвигли силовой барьер? Может быть, нам удастся поговорить с молодыми Менторами, когда они были здоровыми и благоразумными.

– Хм-м… – промычал Фарго. – И тогда мы можем узнать, как выглядели Другие. Неплохая идея.

– Мне она не нравится, – заявил Норби. – Другие могут оказаться более опасными, чем Менторы.

– Ты помнишь, какими они были? – спросил Джефф.

– Вообще-то, нет. Мне кажется, что мои первые части появились на свет много лет спустя после ухода Других, поэтому я вряд ли могу что-либо знать о них.

– Ты хочешь сказать, что твоя инопланетная часть – дело рук Менторов? – спросил Фарго.

– Может быть, – признал Норби. – Я точно не знаю. Я даже не знаю, как я выглядел раньше. Может быть, на самом деле я был не роботом, а компьютером на том космолете, который нашел Мак-Гилликадди. Так или иначе, но я боюсь Других.

– Тогда мы не будем возвращаться так далеко во времени, – сказал Джефф. – Как ты думаешь, ты сможешь перенести нас в нужное время, если все мы сосредоточимся на молодых Менторах?

– Фарго тут не помощник, но мы с тобой можем вступить в телепатическую связь. Я постараюсь соединиться с компьютером «Многообещающего». Надеюсь, мы попадем во время, наступившее вскоре после прибытия Менторов.

– Отлично! Я уверен, молодые Менторы будут более благоразумны. Иди сюда, Норби. Садись рядом с компьютером, а я возьму тебя за руку.

Из-под шляпы Норби выползла тонкая проволока, погрузившаяся в глубины бортового компьютера. Он взял Джеффа за руку и крепко сжал ее.

– У тебя все в порядке? – спросил Норби.

– Я не боюсь, – сказал Джефф. – На самом деле, я полностью уверен в тебе, Норби. Если мы смогли вернуться обратно из ледниковой эпохи прямо в рубку «Многообещающего», то тем более сможем передвинуть катер назад во времени.

Джефф закрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться, а также чтобы не видеть сомнений, отражавшихся на лице его брата. Ну и что, если Норби иногда путается? Стоит только подумать о тех вещах, которые он сделал правильно!

Теперь сосредоточиться на Джемии… передвинуться назад… назад, в гораздо более раннее время… Думай о Менторах, одетых в сияющий металл, с легкими движениями, со звучными, приятными голосами…

– Джефф! – голос Фарго звучал настойчиво. – Норби! Не пора ли вам проснуться?

– Что… – Джефф с трудом приходил в себя. – Что случилось?

– Не знаю. Вы двое уже полчаса сидите молча и неподвижно. Вы не рассказывали мне, как это работает. Неужели вам нужно так много времени, чтобы сосредоточиться?

– Не думаю. Что-нибудь случилось?

– Вроде бы ничего. Сначала у меня на мгновение закружилась голова, но все быстро прошло. Мы по-прежнему здесь, а Джемия снаружи.

Норби тоже полностью пришел в себя. Он издал фыркающий звук и вытащил свою проволоку из компьютера.

– Разумеется, мы по-прежнему здесь, и Джемия никуда не делась. Но положение ее солнца изменилось. Сейчас на континенте, где живут драконы, началась весна – весна, которая была много лет назад.

– То есть мы переместились обратно во времени?

– Разумеется!

– В таком случае, маленький робот, встань с моего кресла и позволь мне посадить корабль на планету.

Фарго опустил Оолу на пол рубки. Она беззаботно развалилась в уголке и принялась вылизывать себя, словно кошка, как две капли воды похожая на бигля.

Они начали снижаться, скользя над джемианским континентом.

– Ты можешь найти замок Зи, Норби? – спросил Джефф. – Раньше тебе без труда удавалось это сделать.

– То было в нашем времени, Джефф. В этом времени замка еще не существует.

– Я имею в виду… Ты можешь определить то место, где будет замок?

– Я его не чувствую, – озабоченно сказал Норби.

«Многообещающий» пронесся над поверхностью океана и сделал вираж, снова возвращаясь к континенту.

– Деревья, – сказал Фарго. – Много деревьев. Между прочим, существа, выглядывавшие из воды, показались мне довольно интересными.

– Нет, – резко сказал Норби. – Менторы избрали для цивилизации сухопутных существ. Может быть, мы слишком далеко вернулись во времени. Может быть, здесь еще вообще нет сухопутной жизни.

– Вряд ли, – возразил Фарго. – При такой-то богатой растительности! Смотри, вон на лугу группа животных, – он направил «Многообещающий» вниз по плавной дуге, чтобы взглянуть поближе. – Они чем-то напоминают двуногих динозавров, но я не вижу никаких признаков крыльев.

– Странно, – согласился Джефф. – Нет даже кожистых гребней на спине. Похоже, они в самом деле бескрылые.

«Многообещающий» совершил мягкую посадку, опустившись на траву на некотором расстоянии от стада. Фарго сразу же пошел к воздушному шлюзу.

– Эй, – окликнул его осторожный Джефф. – Разве ты не собираешься проанализировать состав воздуха снаружи?

Фарго помедлил.

– Ты же был здесь, не так ли? Ты дышал здешним воздухом и остался жив.

– То было в другом времени. Почему бы тебе не спросить у компьютера?

– Ладно, ладно, – Фарго с раздосадованным видом повернулся к компьютеру. – Ну, как там воздух снаружи?

– Дышать можно, – ответил компьютер. – В атмосфере присутствуют споры и семена растений, которые могут вызвать аллергию, но без дополнительной информации я не могу определить точнее.

– Рискнем, – решил Фарго и взял на руки Оолу.

Они пошли по траве, колыхавшейся под порывами ветра. Было довольно прохладно, но, вспомнив о леднике, Джефф решил, что такая прохлада вполне терпима.

– Я подойду туда и поговорю с драконами, – предложил он. – Я умею говорить по-джемиански.

– Берегись! – закричал Норби, дергая Джеффа за брюки.

Драконы приближались всем стадом, переходя с места в галоп. Они что-то говорили, но не по-джемиански. Их язык, если его можно было так назвать, состоял целиком из громкого рева, угрожающего верещания и шипения со знаками препинания в виде клубов дыма, вырывавшихся из их ноздрей.

– Джефф, старина, – пробормотал Фарго, пытаясь удержать Оолу, которая одновременно скалила зубы и лаяла. – Это не твои друзья. По-моему, нам лучше немедленно вернуться на корабль.

Так они и поступили, без дальнейшего обсуждения.

– Кажется, ты говорил, что драконы уступают людям в размерах, – укоризненно заметил Фарго.

Эти чудовища были размером с «Многообещающий». Они наблюдали на смотровом экране, как драконы роятся вокруг катера, пытаясь найти для укуса местечко поудобнее. Их клыки стучали по корпусу, как кузнечные молоты.

– Фарго, – сказал Джефф. – Я не думаю, что у них костяные зубы. Смотри, они блестят, словно металлические или алмазные.

– Ты прав, Джефф, – Фарго повернулся к приборам. – Они могут повредить корабль. Нам нужно убираться отсюда.

– Они не говорят по-джемиански, – прошептал Норби, словно до сих пор не мог этому поверить. – И по-моему, они совсем не цивилизованные.

Фарго медленно поднял «Многообещающий» на антиграве, и драконы, цеплявшиеся за корпус, один за другим были вынуждены разжать когти. Огромные животные теперь изрыгали языки пламени в бессильной ярости. Фарго зачарованно смотрел на них.

– Судя по запаху, который я почуял снаружи, они получают пламя, расщепляя сероводород…

– Компьютер сообщает, что корпус корабля быстро нагревается, – перебил Норби. – Нам нужно вернуться на орбиту.

Снова никто не стал спорить. Оказавшись в безопасности на орбите, троица устроила новое совещание, в то время как Оола гонялась за своим хвостом посреди рубки.

– По-моему, мы вернулись во время, предшествовавшее появлению Других, еще до того, как Менторы создали цивилизацию на этой планете, – сказал Фарго. – Мы переборщили.

– Это я виноват, а не Норби, – сказал Джефф. – Он сделал все очень хорошо. Но когда мы с Норби были связаны и пытались двигаться назад во времени, я ощутил чей-то страх. Возможно, это сбило нашу настройку.

– Это был не мой страх! – возмущенно вставил Норби. – Я ни капельки не боялся.

– Нет-нет, – успокоил его Джефф. – Ты не понял. Видишь ли, я очень напряженно думал о Менторах и почувствовал одну вещь, которую чувствовал в тот раз, когда находился в их сканерной комнате. Тогда я не понял, что это было, так как боролся с собственными страхами. Вы понимаете, что я имею в виду? – Он беспомощно посмотрел на Фарго.

– Конечно, – заверил тот. – Но не можешь ли ты поточнее описать свои чувства?

– Боялся Ментор, а не мы. Когда мы пытались переместиться во времени, я чувствовал его страх.

– Как ты полагаешь, Ментор боялся тебя?

– Нет.

– Других? – спросил Норби.

– Не думаю, – ответил Джефф. – Однако Ментор очень боялся, и он нуждался во мне. Я не знаю, для чего, но это имело отношение к его страху.

– Если он чего-то боялся и нуждался в твоей помощи, то мне кажется, он не должен причинить нам вред, – заметил Фарго.

– Стоит ли нам, в таком случае, отправиться немного вперед и поискать молодых Менторов? – осторожно спросил Джефф.

– А мы можем это сделать? – с усмешкой спросил Фарго. – Дело за вами.

– Давай попробуем еще раз, Джефф, – предложил Норби. – Нам нечего бояться. Наверное, лишь страх Менторов заставил тебя испугаться в прошлый раз.

Джефф чуть было не сказал: «Ты испугался еще больше, чем я!», но плотно сжал губы и промолчал.

– Конечно, – сказал он, протянув руку. – Давай попробуем еще раз.

Через полчаса им пришлось отступить.

– Никакого головокружения, вообще ничего, – пожаловался Фарго. – Думаю, мы остались в том же самом времени.

– Видимо, очень сложно отправиться в то время, где я уже существовал, – предположил Норби. – Проще отправиться в более раннее или более позднее время. Вы понимаете, что я имею в виду? Я пытаюсь протолкнуть всех нас вперед, когда Менторы уже прилетели сюда, но у меня ничего не получается.

– В таком случае, – упавшим голосом произнес Джефф, – это означает, что ты или части тебя присутствовали на Джемии вскоре после появления Менторов, как ты и предполагал. Наверное, ты в самом деле джемианец.

– Должно быть, – согласился Норби. – Звучит волнующе, не правда ли?

Джефф так не думал.

– Ты можешь хотя бы слегка передвинуться во времени, до того, как тебя сконструировали? – поинтересовался он.

– Я могу попробовать.

– Я понимаю, почему трудно переместиться туда, где ты уже существовал, – сказал Фарго. – Один из парадоксов путешествия во времени включает в себя возможность встречи с самим собой. Но почему бы нам не отправиться в отдаленное будущее и не выяснить, что произошло с нами, прочитав джемианские исторические хроники? А заодно мы узнаем, как все исправить в нашем времени. Это будет чертовски интересно!

– Для меня это звучит как новый парадокс, – с несчастным видом сказал Джефф. – Не думаю, что мы можем это сделать. История будущего еще не написана. Допустим, мы узнаем, что были убиты, когда вернулись на Джемию. Тогда мы можем впасть в отчаяние, и это, в свою очередь, может послужить причиной нашей смерти.

– Ничего не понимаю, – пробормотал Норби. – Но я не хочу быть убитым.

– Не волнуйся, маленький робот. Этого мы не допустим. Но я могу понять точку зрения Джеффа. Хорошо, Норби, давай продвинемся в ближайшее будущее, сразу же после появления Менторов.

Джефф и Норби попробовали снова. На этот раз Джефф представил себе молодого Ментора и постарался чувствовать себя как можно увереннее. Однако он отвлекся, потому что Оола неожиданно начала выть, словно заблудившаяся гончая.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 4.3 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации