Текст книги "Electro Mike (Электро Майк)"
Автор книги: Бахром Таджибаев
Жанр: Любовно-фантастические романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Неожиданно карман Сары завибрировал, вытащив телефон, она увидела, что звонит Оливер.
Аккуратно покинув зону преступления, она ответила на его непрекращающиеся звонки.
– Алло! Сара! С тобой всё в порядке? Тебя нет уже больше трёх часов! – встревоженно произнёс Оливер.
– Оливер, я сейчас была в банке. Там всё оцеплено. Но я смогла найти несколько зацепок.
– А?! Что за зацепки? – спросил Оливер.
– Двери банка, они… их как будто выбило звуковым ударом, а объективы камер полностью сожжены. Самое странное в том, что дверь сейфа была не тронута, будто была изначально открыта. Я подслушала разговоры местных инспекторов, они говорят, что это точно повторяет характер предыдущих ограблений. Сейчас я осматриваю территорию.
– Хорошо. Я думаю, тебе стоит вернуться в отель, иначе как ты объяснишь местной полиции своё присутствие на месте преступления? – Оливер переживал за Сару и знал, на что она порой может пойти, поэтому всячески пытался вернуть её в отель.
– Но самое интересное, у банка есть и дополнительный выход – продолжила Сара свой рассказ, не обращая внимания на слова Оливера – Как я поняла, грабители покинули здание через него. Подъемная дверь тоже была без следов взлома.
– Сара! Ты меня вообще слышишь?
– Хорошо! Хорошо! Буду через полчаса – грозно ответила Сара и направилась в сторону метро.
Ближе к вечеру, когда они уже распаковали свои чемоданы, её никак не отпускали мысли об ограблении. Она прекрасно понимала всю важность своего решения, а также его дальнейшие последствия, которые давили на неё так, как на Атланта небеса. Сара упала на кровать, ощущая себя китом, которого выбросило на берег, и только в этот момент почувствовала, насколько сильно вымотал её этот наполненный множеством событий день.
Утром, Сара и Оливер столкнулись друг с другом в коридоре, направляясь в буфет, для того, чтобы немного поесть. Завтрак превратился в стол переговоров, где они без устали обсуждали предстоящие дела.
Оливер постоянно умолял Сару не влезать в неприятности, поскольку знал, на что она бывает способна.
– Зачем тебе всё это? – с возмущением произнёс Оливер – Ты же прекрасно знаешь, что этим делом должна заниматься местная полицая, а не молодая журналистка!
– Я знаю. Но посуди сам! Прошло уже больше трёх месяцев. Полиция не может найти улик. Происходят совершенно странные вещи! Во–первых, грабители странным образом проникают в банки так, будто это их дом, и непонятным ни для кого образом уничтожают камеры. Во–вторых, все свидетели ограбления утверждают лишь то, что видели яркую вспышку и ослепли на некоторое время. В–третьих – мы имеем жертв покушений на убийство, грабёж и насилие, которые были чудом спасены неизвестно кем. Далее слухи нам сообщают об абсолютно идентичной вспышке, которая не дала разглядеть хоть единую зацепку даже в этих случаях! – Сара уже проговаривала слова сквозь круассан, который она забыла нормально прожевать – нужно поскорее узнать обо всём. Я думаю начать с потерпевших. Где в основном происходили случаи таинственных спасений? Есть ли там какая–то закономерность? – спросила она Оливера.
– Думаю, есть – незамедлительно ответил он – Все эти случаи, в отличие от ограблений, объединял Санд–стрит. Очень криминальный район прямо на окраине города. Я надеюсь, ты не…
– Я поеду туда – резко прервала его Сара – Через час выдвигаемся. Ты же со мной?
Оливер, не имея выбора, естественно согласился.
После завтрака они направились в свои номера, и уже через час были готовы выезжать. На улице их ожидало такси, которое Оливер давно успел вызвать.
По прибытии в указанное место, Сара сразу поняла, почему Оливер не хотел туда ехать. Дома в округе были похожи на послевоенные бункеры. Нога цивилизации точно прошла тут мимо. Постоянный шум только сбивал с толку. Сара могла поклясться, что слышала выстрелы. Большая часть местных автомобилей вместо колёс стояли на кирпичах. Количество граффити на стенах домов превышало все мыслимые и немыслимые границы. Вой сирен был отличным саундтреком для данной картины.
– Итак! С чего начнём, Оливер? Где, как ты думаешь, произошло первое убийство?
– Эмм… Я успел навести несколько справок, и узнал, что первой потерпевшей была молодая девушка, которая живёт тут неподалёку.
– Отлично! А ты не знаешь, как её зовут? Чтобы мы смогли её найти.
– По–моему, её звали Клэр. Клэр Миллс.
Тут же получив нужную информацию, Сара побежала опрашивать местных жителей. Оливер последовал за ней.
Сара, заметив прохожего, сразу принялась его расспрашивать.
– Здравствуйте! Мы ищем одну девушку. Вы не могли бы мне помочь? Кажется, её зовут Клэр Миллс.
Сара повергла в шок бедного прохожего, который никак не ожидал встретить сегодня сумасшедшую.
– Ааа… Вы полицейский? – робко спросил прохожий.
– Нет! С чего вы взяли? Я журналистка местной газеты, мы расследуем череду странных происшествий в вашем районе.
– Дайте подумать… Есть один человек, который может вам помочь. Но он люто ненавидит полицейских, вместе со своей бандой байкеров. Он известен всем, как «Медведь».
– Боже мой! Почему «Медведь»?
Оливера перекосило от ужаса в этот момент.
– Вы узнаете его по татуировке на шее в виде медвежьей лапы. Его обычно можно встретить в местном пабе «Докерс».
– Спасибо большое за информацию. Вы нам очень помогли.
Сара и Оливер направились на поиски паба. Благодаря GPS они без проблем отыскали это место, хотя они могли просто следовать за местными байкерами, которые рекой стекались в том направлении.
Паб выглядел мрачно. Вокруг него всё было забито мотоциклами, бородатыми байкерами и неадекватного вида женщинами. На вывеске светились лишь три буквы из всего названия.
На входе чужаков неприветливо встретили местные, которые, судя по всему, были частыми гостями этого заведения. Было ощущение, что музыка просто остановилась, как и вся атмосфера, потому что все взгляды были направлены на Сару и Оливера. Хотелось просто провалиться сквозь землю, даже не предпринимая каких–либо попыток найти «Медведя». Но уйти так просто они не могли, поэтому они решили пройти к бару и узнать у бармена всю нужную информацию. Бармен стоял возле стойки и протирал бокалы.
– Оливер! – Сара ткнула его в бок. – Иди и спроси у него, не знает ли он «Медведя».
– Почему я?! – прошипел Оливер в страхе – Это была твоя идея!
Сердце Сары уже было готово выпрыгнуть из груди, когда она подошла ближе, и всё же решилась расспросить его.
– Добрый день – робко произнесла Сара.
Бармен даже не проявил никаких признаков внимания.
– ДОБРЫЙ ДЕНЬ! – уже прокричала она.
– Слушаю – наконец откликнулся бармен.
– Я ищу «Медведя», вы не подскажете мне, как его найти?
Бармен не сказал ни слова, и посмотрел в сторону соседнего столика, за которым сидела большая компания мужчин и девушек явно лёгкого поведения.
– Здравствуйте – негромко сказала Сара, подойдя ближе к указанному столику.
Компания, которая бурно веселилась, резко прекратила свою деятельность, и все уставились на Сару. От этого ей точно легче не стало, учитывая даже то, что она не знала имени этого самого «Медведя», пристально всматриваясь на шею каждого из мужчин.
– Ты чо, полицейский? – громко крикнул один из байкеров, сидящих за столом, на чьих коленях сидела одна из этих «девушек».
– Нет–нет! – поторопилась ответить Сара – Я просто журналистка местной газеты. Я ищу свидетельницу преступления, которое произошло тут буквально недавно. Мне сказали, что в этом мне может помочь «Медведь».
– Какого чёрта тебе это нужно, крошка? – прорычал один из байкеров. – Лучше идём к нам! Такая красотка не должна ходить с таким хлюпиком, тем более в таком районе – продолжил он, с усмешкой указывая на Оливера, который предпочёл не отвечать ему.
– Сэд! – откуда–то послышался громкий, но при этом хриплый голос, от которого все вздрогнули – Умерь свой пыл! Как ты встречаешь гостей? Где твои манеры?
– Что ей нужно? – вопросы доносились позади толпы.
– Извините, шеф – виновато произнёс верзила – Она журналистка и расспрашивала о вас.
Сара и так была напугана до ужаса, явно жалея о своей идее пробраться в логово байкеров, но их таинственный вожак был последней каплей. Она уже готова была отдать всё что угодно, лишь бы покинуть это заведение.
Толпа начала расступаться, и перед ней предстал тот самый «Медведь». Она ожидала чего угодно, но то, что она увидела, никак не могло усвоиться в её сознании.
Во–первых – «Медведь» был метра полтора ростом, что в контрасте с двухметровыми гигантами выглядело немного забавно. Во–вторых – то, как его боялись байкеры, даже невозможно описать. В–третьих – его лицо было полностью усеяно шрамами, на которые она всячески пыталась не обращать внимания.
– Что вы хотели узнать? – неожиданно вежливо спросил он.
– Я ищу некую Клэр. Клэр Миллс, если быть точнее. Девушка, которая чудом была спасена при попытке ограбления.
– А причём тут я? – коротко спросил «Медведь».
– Нам сказали, что только вы можете помочь в таких делах. Случай был довольно громкий, да и грабитель был найден мёртвым в результате мощного удара током. Мы хотим узнать…
– То есть, вы ищете «Вспышку»? – оборвал её «Медведь».
Сара была ошарашена таким ответом.
– Даа… – кое–как ответила Сара, выпучив свои глаза от удивления.
– Не удивляйтесь – насмешливо произнёс он – Моя работа знать всё. Тем более тут каждый знаком с этими историями о таинственных вспышках, убийствах и грабежах. Слухи тут ходят быстро…
У Сары тут же возникло миллион вопросов к нему, но он продолжил свою речь после долгой паузы.
– Насчёт Клэр… Она живёт неподалеку. В конце улицы поверните налево, и вы наткнётесь на тупик, в конце которого стоят дома. Её дом третий с начала улицы.
– Большое спасибо, мистер – Сара и Оливер спешно направились к выходу.
– Если что–либо узнаете, то обязательно мне сообщите! – крикнул им вслед «Медведь» – Теперь вы знаете, где меня искать.
Получив нужную информацию, они незамедлительно направились по указанным координатам. Улица действительно была страшной. Саре на минуту показалось, что она тоже скоро станет героиней собственных статей об ограблениях, или того хуже, убийствах. Идти приходилось мимо непонятных коробок, в которых порой виднелись чьи–то ноги. Запах был просто отвратительный, она даже боялась подумать, что это за смесь, иначе её бы тут же стошнило. Наконец, дойдя до дома, Сара хоть немного, но смогла успокоиться и постучала в дверь. Спустя несколько минут к двери так никто и не подошёл. Оливер пробовал заглянуть в окна, но это было невозможно, так как комнаты были наглухо закрыты плотными шторами.
– Сара – крикнул Оливер, стоя почти на подоконнике – По–моему, дома никого нет. Давай заедем сюда завтра. Начинает темнеть, и это последнее в мире место, где я хочу находиться в это время суток – сказал он, жалобно посмотрев на неё.
– Да, ты прав… – грустно ответила Сара – Завтра с утра попробуем заново.
Поймав ближайшее такси, они направились в отель. Чем дальше они были от Санд–стрит, тем больше появлялось ощущение безопасности, которого так не хватало Саре. Добравшись до отеля, Сара не теряя времени открыла свой ноутбук, чтобы поискать хоть какую–то информацию в Интернете.
Пальцы побежали по клавишам, она складывала вместе все факты, которые выдавал ей поисковик. Время пролетало, Сара была вне себя от досады, так как везде натыкалась на разные байки, нежели чем на достоверные факты. Её стол был полностью завален обёртками от сладостей и пакетиками от чая. Ближе к ночи, когда стало ясно, что Интернет не привнёс никакой ясности в дело, Сара направилась к кровати, зевая от усталости.
Глава 4.
Свидетели
На следующее утро Сара и Оливер встретились уже в буфете отеля.
– Доброе утро, Сара – широко улыбаясь, поприветствовал её Оливер, которому здоровый сон явно пошёл на пользу.
– Доброе, доброе… – тихо прошептала Сара, и выглядела так, будто всю ночь веселилась в клубах.
– Сара! Что случилось? Ты заболела?
– Нет. Я всю ночь пыталась найти хоть какие–то ответы в Интернете – резко ответила Сара, накладывая булочки себе в тарелку.
– Ого! И что же тебе удалось найти? – поинтересовался Оливер, пока забирал свой кофе и одновременно заказал двойной эспрессо для Сары.
– Спасибо, Олли – поблагодарила Сара. – В Интернете я нашла только несколько незначительных совпадений.
Они сели за один стол, и Сара сразу же принялась перечислять факты.
– Первое: ограбления и преступления связаны с одними и теми же людьми, судя по характеру происшествий. Все они связаны между собой яркой вспышкой, которая ослепляет всех свидетелей на короткое время. Второе: последствия преступлений всегда одинаковые – в случае преступников, все найдены мёртвыми в результате мощного электрического разряда, но их жертвы всегда целы и невредимы, а в случае ограблений всё намного сложнее. Ни свидетелей, ни записей с видеокамер, ни намёка на халатность. То есть, мы явно имеем дело с профессионалами, которые возомнили себя миротворцами.
– Оливер! Ты вообще меня слушаешь? – прикрикнула Сара на застывшего друга.
– Д… да! – испугавшись, ответил он – Просто… Я считал эти факты никак не связанными. Спасать людей и грабить банки… – нахмурив брови, прошептал он – это как–то странно. Не думаешь?
– Чтобы убедиться во всём, мы должны отправиться на Санд–стрит и расспросить, наконец, свидетельницу.
Сара посмотрела на часы, допила свой кофе и пулей направилась в свой номер, не дожидаясь Оливера, который недоуменно смотрел ей вслед.
– Ты так и будешь сидеть, как истукан, Олли?! – крикнула она – У нас мало времени!
Спустя час они оказались возле дома пострадавшей Клэр Миллс. Всю дорогу Сара молилась, чтобы в этот раз они опять, как говорится, не целовали дверь. Её мольбы были услышаны, и дверь открыла высокая, очень стройная девушка. Она была похожа на фотомодель, с прекрасными тёмными волосами и шоколадным оттенком кожи. Саре даже не верилось, как такая красавица оказалась в таком районе.
– Добрый день! – приветливо сказала Клэр – Чем я могу вам помочь?
Взгляд Клэр был очень усталым. Она стояла, облокотившись на створку двери.
– Добрый день! – незамедлительно ответила Сара, в отличие от Оливера, который пытался найти свою челюсть – Мы ищем Клэр Миллс.
– Эмм… Я Клэр Миллс – немного испугавшись, ответила она – Вы тоже из полиции?
– Нет–нет! – из ниоткуда вылетел Оливер – Меня зовут Оливер, а это Сара – Оливер указал пальцем на Сару, но не отрывал своего взгляда от Клэр – Мы журналисты газеты «Дэйли Ньюс». Мы хотели бы расспросить вас о происшествии, которое произошло с вами в этом районе.
– Если вы не против, конечно! – добавила Сара, осуждающе посмотрев на Оливера.
– Только, пожалуйста, недолго – сказала Клэр, полностью открывая дверь для гостей – Я работаю в местной больнице медсестрой. Вчера был очень тяжелый день, поэтому, если можно, побыстрее. Я очень хочу выспаться.
– Да, конечно – сказала Сара, захлопнув за собой дверь.
Дом изнутри оказался намного уютнее, чем снаружи. Царил идеальный порядок, что сильно удивило Сару, ведь её квартира была полной противоположностью. Клэр проводила их в зал, а сама направилась на кухню, чтобы заварить чай. Пока Сара и Оливер ждали хозяйку, они постоянно переглядывались, с удивлением осматривая достопримечательности, которые стояли в этой комнате на полках всех шкафов. Награды, кубки, всевозможные виды медалей окружали всё помещение. Было похоже на зал славы олимпийских чемпионов. На одном из кубков была изображена теннисистка, а под ней надпись:
1 место
Кубок юниоров
Клэр Миллс
В этот момент паузу прервала сама Клэр, когда вошла в комнату с чайником и поймала удивлённые взгляды своих гостей. Не придав этому значения, Клэр молча налила чай и села напротив них. Сара и Оливер просто потеряли дар речи, и никак не могли начать разговор. Неловкую паузу нарушила Клэр, понимая, почему её гости молчат.
– Я с самого раннего детства увлекалась теннисом – начала свой рассказ Клэр – Мой отец привёл меня на корт ещё совсем маленькой, ростом я была ниже сетки – произнесла она с насмешкой – мне дали в руки ракетку и сказали отбивать летящие на меня мячи. Мой будущий на тот момент тренер подбрасывал их через сетку, а я машинально отбивала их обратно. Как мне дальше рассказывал отец, я отбивала его подачи с такой силой, что выбила ракетку из рук подающего. На следующий день тренер ожидал нас возле входа на корт, со списком прошедших отбор в группу на бесплатное обучение. Но меня в этом списке не было. Мы с отцом с грустью направились на выход, и тренер подбежал к моему отцу. Он сказал, что я должна заниматься индивидуально с ним. Эта новость так обрадовала моего отца! Вы бы его видели! Он был так счастлив, но ровно до тех пор, пока не узнал сумму, которую ежемесячно придётся выплачивать за это удовольствие. Так я прозанималась около полугода. Огромные траты на весь инвентарь и сами занятия сильно били по семейному кошельку. Я не могла смотреть на то, как он мучается из–за меня. В тот день, когда у моей последней ракетки лопнула леска, я подошла к тренеру и сказала, что больше мы не можем себе позволить ни занятий, ни покупки очередных дорогостоящих ракеток. Тренер удивился тому, что мой отец сразу не сказал об этом. Я попрощалась с ним, едва сдерживая слёзы, и направилась домой, на тот момент, как я думала, обрадовать отца. Но всё оказалась совсем наоборот. Отец поругал меня и сказал то, что я помню отчётливо до сих пор:
«Золотце, я никогда не был в чём–то талантлив, в отличие от тебя. Ты должна поставить себе цель быть лучшей, и двигаться к ней, несмотря ни на что! А пока я жив, я буду тебе помогать во всем! Поэтому не смей никогда сдаваться!»
На следующий день мы вместе посетили тренера. Он был рад нас видеть, так как смог договориться о спонсорской помощи для меня.
– Так вы и сейчас играете? – оборвала её Сара.
– Нет – коротко ответила Клэр – Я всегда мечтала стать врачом и помогать людям, а спорт, всё же, очень дорогостоящий. Потому что вскоре меня перестали спонсировать после смены их руководства. Новый директор больше предпочитал спонсировать своего сыночка…
– Ваш отец прекрасный человек – сказал Оливер.
– Спасибо – улыбнувшись, поблагодарила Клэр.
– Как к вам правильно обращаться? – поинтересовалась Сара – мисс или миссис?
– Мисс… – удивилась Клэр
– Мисс Миллс – продолжила Сара, немного наклонившись вперёд, и включила свой диктофон – расскажите нам, пожалуйста, что с вами произошло буквально месяц назад?
– Я поздно вышла с работы в тот вечер, примерно в половине второго – задумчиво отвечала она – Домой я обычно приезжаю на метро, но в этот раз решила вызвать такси. Когда таксист подъехал к тупику, я вышла из машины и направилась в сторону дома. В этот момент ко мне подбежал грабитель, который был метра два ростом, очень крупного телосложения. Я помню только татуировку на его правой руке. На запястье было изображено что–то в виде черепа и меча. Он направил на меня нож и велел отдать ему все свои украшения и деньги. Когда я отдала ему всё, что он велел, грабитель рассмеялся и сказал, что этого мало, и набросился на меня. Я закричала и стала звать на помощь. В этот момент я увидела силуэт прямо в конце улицы. Это был мужчина. Лицо было прикрыто капюшоном, поэтому я не смогла его хорошо разглядеть. Он побежал в нашу сторону. Я молила его о помощи, и в этот момент я увидела, как из его рук появилась очень яркая вспышка, которая буквально ослепила меня. Пока мои глаза боролись с ослеплением, я услышала звук мощнейшего разряда электричеством. Затем дикий крик и глухое падение на землю. Когда картина начала проясняться, мой спаситель спешно убегал туда, откуда и появился. Грабитель лежал неподалёку от меня, он не дышал, глаза были открыты и на них застыло выражение ужаса – договорила Клэр, поднимая свою чашку дрожащими руками.
– Боже, Клэр! – с сочувствием сказала Сара – Какой ужас!
– Да! Эту ночь я запомню на всю свою жизнь! – без промедления ответила ей Клэр.
– Получается, что таинственный, так сказать, герой, был один? – подчеркнул Оливер – Вы точно больше никого не видели? Может быть, оружие, из которого могли вылететь эти вспышки?
– Нет! – резко ответила Клэр – я точно помню, что в руках у него ничего не было! Я понимаю, как странно это звучит, даже комиссар после моего рассказа просто вызвал врачей и меня целый день проверяли на наличие сотрясения.
Сара удивлённо посмотрела сначала на Оливера, а потом на Клэр.
– Мисс Миллс! – прервала паузу Сара – То есть вы утверждаете, что человек, который вас спас, был совершенно один, я правильно всё поняла?
– Да.
– Иии… Он был безоружен?
– Да.
– Когда вы подошли к грабителю, он уже лежал замертво. Верно?
– Да, он лежал с открытыми глазами и ртом.
– А вы не слышали в тот момент ничего, кроме звука электрического разряда? Может, был какой–то разговор?
– Нет, я бы запомнила.
– Хорошо… – задумчиво сказала Сара и посмотрела на Оливера.
Оливер сидел как вкопанный. Казалось, что он даже никого не слушал. Он просто вылупился на Клэр и не подавал никаких признаков жизни.
– Мисс Миллс, тогда мы больше не будем отнимать у вас время. Огромное спасибо за то, что впустили нас и поделились информацией.
– Не за что – улыбаясь, сказала Клэр.
Сара медленно встала с дивана и начала упаковывать свою технику. Заметив, что Оливер даже не шелохнулся, она пнула его по ноге, от чего он, похоже, очнулся и резво вскочил с места.
– Рад был с вами познакомиться – сказал Оливер и протянул свою руку Клэр, которую та неуклюже пожала.
Сара покидала дом свидетельницы с головой, полной раздумий. Кажется, вопросов теперь стало намного больше, чем раньше.
– Олли, что ты думаешь по этому поводу? – спросила Сара, пока они шли к дороге – Всё это правда?
– Я не знаю… – протянул он.
– Ну конечно! – обиженно сказала Сара – Ведь вместо того чтобы слушать, ты на неё пялился, как маньяк. Господи! Все вы мужчины одинаковые! – Сара прибавила шаг и начала обгонять Оливера.
– Постой! – прокричал он – Ты ревнуешь? – удивлённо добавил он, хотя свою улыбку он никак не смог скрыть.
Сару редко кому удавалось вывести из себя, но Оливер, похоже, смог.
– Ты идиот! Как ты мог такое даже предположить! – злобно ответила Сара – Мы не раз с тобой говорили об этом, и у меня нет к тебе никаких чувств! Кроме этого момента, когда я просто хочу тебя стукнуть чем–нибудь тяжелым!
Они молча направились в сторону отеля, по пути не сказав ни слова друг другу. По прибытию, Сара дождалась, пока Оливер зайдёт в свой номер, чтобы незаметно сбежать одной и поехать в банк. Когда Оливер исчез из виду, Сара так и сделала.
Приехав в банк, Сара была немало удивлена тому, насколько быстро его отремонтировали и привели в порядок. Он выглядел так, будто его и не грабили вовсе. Здесь нужно отдать должное местным властям, которые сделают всё, лишь бы не сеять панику. Изнутри всё выглядело совсем иначе. Сотрудники метались из стороны в сторону вместе со строителями, которые устанавливали новый сейф вместо старого, а на потолке, как пауки, они устанавливали новые камеры наблюдения. В такой суматохе Саре было не сложно куда–либо проскочить, но в этот раз это явно было лишним, ведь охранник мирно сидел в холле и с задумчивым видом смотрел на свой смартфон. Сара подошла ближе и заметила, что он смотрит подборку смешных видео, даже не замечая её присутствия.
– Мда… – огорчилась Сара – с такой–то охраной… не мудрено, что их так легко было ограбить.
– Кхм! – прокашляла она, чтобы привлечь его внимание. – Кхм–кхм!
Охранник судорожно заблокировал телефон, и посмотрел в сторону Сары.
– Добрый день! Чем я могу помочь вам? – вежливо спросил он.
– Добрый день – улыбчиво произнесла Сара. – Меня зовут Сара Тёрнер, я журналистка газеты «Дэйли Ньюс», хотела расспросить свидетелей о недавнем ограблении, чтобы точнее осветить это в своей статье.
– Ааа… Вы по поводу ограбления… – грустно ответил охранник – тогда это не ко мне, это была смена моего напарника Рональда, он единственный свидетель.
Как и предполагала Сара, кроме охранника в здании на момент ограбления никого не было. Осталось узнать, где его можно найти.
– Не могли бы вы сказать мне, где он живёт? – с надеждой спросила Сара.
– Хмм… Простите, но эта информация конфиденциальна! – оборвал её охранник – Я не имею права разглашать её!
Сару очень расстроил его ответ, но сдаваться она не умела. В дело пошло всё женское очарование, которое всегда её выручало в такие моменты.
– Ну… мистер Баттлер… – томно произнесла она, прочитав надпись на его куртке – «Карл Баттлер» – Я очень сильно расстроюсь, когда меня уволят с моей работы, если не смогу написать эту статью…
Охранник, явно не ожидавший такого подхода, начал таять, как мороженое в жаркий летний день.
– Поймите, мисс Тёрнер – оправдывался он – меня тоже могут уволить, за разглашение…
– Может, вы хотя бы позвоните ему и спросите разрешения сказать мне, где он живёт? – Сара буквально вцепилась в него взглядом, от чего охраннику уже явно было не по себе.
– Хорошо – сдался он – я позвоню ему, но если он не даст своего согласия, больше меня ни о чём не просите, пожалуйста.
Охранник взял в руки свой телефон и начал звонить своему напарнику.
– Алло! Рон? … Привет!… Нет–нет, всё отлично. Слушай! Тут пришла журналистка и просит твой адрес, чтобы взять интервью. Можно мне ей его сказать?
Сара молилась всем богам, в надежде услышать положительный ответ на той стороне трубки.
– Ага… – продолжал охранник свой разговор – Понял! Передавай привет Лоре! Хорошо. Завтра ночью опять твоя смена, не забудь! – с этими словами он положил трубку.
– Ну, что там? – наивно спросила Сара.
– Пишите адрес – выдохнув, произнёс он – Вайн–стрит, дом 23.
Сара была настолько рада, что чуть не обняла самого охранника.
– Спасибо большое, мистер Баттлер! Вы мне очень помогли!
Она выбежала из здания банка, чтобы немедленно направиться к дому Рональда.
После недолгой поездки в такси, ей без особого труда удалось найти указанный дом. После того, как она постучала в дверь, перед ней предстал полноватый мужчина средних лет с очень добрым лицом.
– Добрый вечер – сказал он – Вы, наверное, и есть та журналистка, о которой меня предупредил Карл?
Сара была озадачена после его приветствия, ведь она настолько была увлечена расследованием, что даже не заметила, как стемнело.
– Добрый вечер, мистер… – Сара поняла, что не узнала его фамилию.
– Пейдж…– подсказал мужчина.
– Мистер Пейдж, меня зовут Сара. Сара Тёрнер, если быть точнее. Я, как вас уже успели предупредить, журналистка, и работаю в газете «Дэйли Ньюс». Мне было поручено напечатать статью, связанную с недавним ограблением банка. Не могли бы вы рассказать, что тогда произошло?
– Нуу… протянул он – я могу рассказать вам то же самое, что рассказал полиции. В тот день я остался в ночную смену. Ничего не предвещало каких–либо происшествий. Я заварил себе кофе и включил любимый телесериал. Было уже половина третьего, как вдруг изображение на телевизоре стало искажаться. Постучав несколько раз по телевизору, я понял, что проблема не в нём, и направился к антенне, подумав, что всему виной был сильный ветер. Пара минут у меня ушло на то, чтобы поправить её, но когда я вернулся обратно, стало ясно, что теперь вовсе нет электричества. Весь банк был обесточен, а это было странно, ведь в таких случаях нас всегда выручали генераторы. Почуяв неладное, я достал пистолет и фонарик, и начал действовать по инструкции. Сначала проверил сейф, а затем обошёл весь первый этаж и поднялся на второй. Как только я оказался на втором этаже, раздался хлопок, который повлёк за собой звук разбитых стёкол. Он был настолько мощным, что казалось, будто в банк въехал автомобиль на огромной скорости. Поспешив вниз, я увидел разбитые вдребезги парадные двери, и следом открытый сейф. Войдя в двери сейфа, я увидел человека, который спешно засовывал деньги в сумку. Я наставил на него пистолет и пригрозил ему тем, что выстрелю. В эту секунду он повернулся в мою сторону и из его рук… эмм… я даже не знаю, как это объяснить… – охранник начал нервно подёргивать глазом.
– Вылетела вспышка? – удивлённо спросила Сара.
Мистер Пейдж чуть не упал со своего крыльца.
– Да – спешно ответил он, широко при этом открыв свои глаза – Но, откуда вы знаете? – спросил он.
– Я уже слышала похожие истории – спокойно ответила ему Сара – А как выглядел этот человек?
– После вспышки я ослеп на некоторое время, мисс Тёрнер – оправдывался охранник – но вот примерно то, что я успел запомнить – это был мужчина, лет тридцати или тридцати пяти. На нём была чёрная кожаная куртка, одетая поверх серой спортивной ветровки с капюшоном. Впрочем, который скрывал всё его лицо. Чёрные штаны и невысокие сапоги. Никаких татуировок я на нём не заметил. Это всё, что я могу сказать, мисс Тёрнер…
Сара немного расстроилась, ведь она рассчитывала получить намного больше информации от него.
– А как насчёт камер видеонаблюдения? Они действительно не дают никакой информации?
– Мы долго пытались вытащить из сервера видеозаписи. Но все было тщетно – грустно добавил охранник.
– Ну хорошо – ответила Сара – Спасибо большое, мистер Пейдж, за информацию.
– Не за что, мисс Тёрнер. Рад был познакомиться.
Сара спустилась с крыльца и направилась к ближайшей станции метро. По пути она тщательно прослушивала все разговоры, которые она записала на свой диктофон.
– Итак… Что я имею? – подумала про себя Сара – сегодня, я опросила двух свидетелей. Их показания почти идентичны, разве что сами ситуации абсолютно противоположные. Следовательно, это либо катастрофическое совпадение, либо действительно в Бирмингеме существует человек, который и грабит, и спасает людей одновременно. Этакий Робин Гуд двадцать первого века, только вместо лука – странное ослепляющее оружие.
– ТОЧНО!!! – Тут же осенило Сару – если понять, что это за оружие, то можно будет выйти и на продавца, а там и до покупателя недалеко! Какая же я молодец! – обрадовалась Сара и буквально полетела в свой отель, чтобы засесть за свой ноутбук.
Но, увы, бессонная ночь, проведённая в поисковике, не принесла никаких результатов, разве что наутро Сара буквально с квадратным лицом спускалась в буфет, как зомби, желающий кофе!
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?