Электронная библиотека » Барбара Данлоп » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 5 апреля 2019, 20:17


Автор книги: Барбара Данлоп


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Она прошла мимо него с недоверчивым видом.

– Нет, я не хочу выпивать.

– Я откупорил большую бутылку «Пино Нуар». Я не выпью ее один.

– Я пришла к вам не в гости, – сказала она, оглядывая комнату с бледной кожаной мебелью и длинным узким газовым камином.

Она явно не решалась сесть на диван в рабочей одежде.

Мэтт предложил ей присесть на один из стульев из темного дуба. Пока Таша усаживалась, он принес бутылку вина и два бокала.

Она театрально вздохнула:

– Я не пью на работе.

– В субботу вечером в десять часов? Рабочий день давно закончился. – Он разлил вино по бокалам.

– Значит, вы не заплатите мне за сверхурочную работу?

– Я все вам оплачу. – Он протянул ей бокал. – Я даже подниму вам зарплату.

– Ха-ха, – с издевкой произнесла она, взяла бокал и поставила его на стол перед собой.

– На двадцать процентов, – сказал он ей.

– Вы не можете этого сделать.

– Я все могу. – Он поднял бокал. – За вашу прибавку к зарплате!

– Я пришла, чтобы сказать вам, что я совершила большую ошибку.

Глава 3

Таша неохотно отпила вино, сразу отметив его фантастический вкус. Она посмотрела на этикетку. «Пино Нуар» из винодельни «Палмер-велли». Одно из самых дорогих вин, которое любили ее родители.

– Вы отлично разбираетесь в вине, – сказала она.

– Я рад, что оно вам понравилось. – Он тепло улыбнулся ей, и она затрепетала.

Чтобы отвлечься, она посмотрела на год изготовления вина на донышке бутылки.

– Вам знакомо это вино? – удивленно спросил он.

– По-вашему, механики не разбираются в винах?

Он сделал многозначительную паузу.

– Они определенно в нем разбираются.

Поставив бокал, она выпрямилась на стуле.

– «Пасифик-уинд» сломался недалеко от Гранит-пойнт.

– Еще один пробой?

– Разрыв кабеля.

– Но вы его починили. – Он немного пододвинул к ней бокал. – Отличная работа. Вы молодец!

– Этого не должно было произойти. Я обслуживала яхту на прошлой неделе. Должно быть, я что-то пропустила.

Он поджал губы, словно испытывая разочарование.

– Почему вы обвиняете себя? Очевидно, кабель порвался после того, как вы все сделали.

– Последовательность событий не важна. Он не должен был порваться внезапно. Я должна была заметить его износ. – Она часами размышляла о том, что могло произойти.

– Куда вы клоните?

– Кто-то хотел, чтобы он порвался. Поломка преднамеренная. Я понимаю, на первый взгляд кажется, что я оправдываю собственную некомпетентность и придумываю грандиозную схему диверсии, чтобы все объяснить. Но дело в том, что я связывалась с компанией по поставке топлива сразу после нашего возвращения из Тири. Мы единственный клиент, у которого возникла проблема с попаданием воды в топливо. И пострадала именно «Орка-ран». Как такое может быть? Почему вода попадает только в топливную систему одной яхты? – Она отпила вина.

– Таша? – позвал ее Мэтт.

– Да? – Она поставила бокал на стол, чувствуя странное облегчение оттого, что высказала свои опасения вслух. Теперь Мэтт может ее уволить.

– Вы можете говорить яснее?

Она кивнула:

– Это мое предположение. Возможно, кто-то налил воду в топливо и повредил насос. А возможно, кто-то перерезал кабель.

– Зачем?

– У вас есть враги? – спросила она.

– О них мне неизвестно.

– Может, конкурент по бизнесу?

Он откинулся на спинку стула.

– Ого!

– Вы знаете, что кто-то работает против вас?

– Нет. Я просто подумал, что общение с вами гораздо интереснее, чем с Эмили.

– По-вашему, моя теория притянута за уши?

– Я не это хотел сказать. Я думаю, вы, вероятно, правы. Нам надо провести расследование. Это будет захватывающе.

– Вы считаете захватывающим то, что кто-то пытается поломать ваши яхты и подорвать репутацию вашей компании?

Он наполнил вином оба бокала.

– Я считаю, расследование покажет любопытные результаты. А вы никогда не хотели стать детективом?

– Нет. – Такое ей точно никогда не приходило в голову.

– Но вы постоянно исследуете, диагностируете и исправляете проблемы.

– Внутри двигателей нет злоумышленников.

– Злоумышленник только запутывает проблему. – Он посмотрел ей в глаза. – Вы мне поможете?

– Это моя работа. – Она поборола восторг от перспективы тесного сотрудничества с Мэттом. Она должна держаться от него подальше.

– Начнем со списка подозреваемых, – сказал он. – У кого есть доступ к двигателям и системам рулевого управления?

– У меня, контрактных механиков из «Динрепейарз» и «Энгл-сервис». А теперь и у Алекс. Но ее здесь не было, когда возникла проблема с «Орка-ран».

– Она была в «Виски-Бей-Марина»?

– Да, но… Вы полагаете, она крот?

– Пока я только излагаю факты.

Таша не хотела подозревать Алекс, но не могла не согласиться с подходом Мэтта. Они должны подозревать всех, у кого есть доступ к яхтам, особенно механиков.

– По крайней мере, вас мы можем исключить. – Мэтт ухмыльнулся.

– И вас, – ответила она.

– И меня. Как насчет остальной части персонала? Кого мы можем исключить?

– Можно раздобыть почасовой график работы каждого механика за последние пару недель?

– Легко.

– А ваши конкуренты?

– Я знаю большинство из них в этом районе и не представляю, чтобы кто-то из них делал мне пакости.

– Возможно, это была моя ошибка.

Он помолчал, потом спросил:

– Вы в это верите?

– Никто не идеален. – Она знала, что по ее недосмотру мог порваться кабель.

Он пристально наблюдал за ней.

– Таша, вы сами не верите в то, что виноваты в поломке.

– Я не могу быть на сто процентов в этом уверена.

Он зажал между ладоней ее руку.

– А я в этом уверен.

Их взгляды встретились, в комнате стало жарко. Слабые звуки стали отчетливее слышны: ветер, прибой, шипение камина.

– Мне пора идти. – Она вскочила на ноги.

Он встал, все еще держа ее за руку, и посмотрел на ее рот.

Губы Таши начало покалывать.

Она знала, что должна уходить немедленно.

Но она обхватила пальцами свободной руки руку Мэтта. Их пальцы переплелись.

– Таша, – прошептал он.

Она должна бежать! Но вместо этого она закрыла глаза. Она наклонилась к Мэтту и подняла голову, ожидая его поцелуя.

Он ее не разочаровал.

Поцелуй был нежным, мягким и осторожным. Но Таша задрожала всем телом. И обняла шею Мэтта руками.

Тихо простонав, он обнял ее и прижал к своему мускулистому телу. Она отчаянно хотела почувствовать тепло его кожи.

Наконец она неохотно отодвинулась от него.

– Ты потрясающая. – Он улыбался, его глаза потемнели.

– Мы не можем этого делать, – с сожалением произнесла она.

– Но мы делаем.

– Ты понимаешь, о чем я.

– Ты хочешь сказать, мы не должны.

Его близость затуманила ее разум.

– Да, не должны. И ты должен игнорировать меня, Мэтт. – Она отошла от него на пару шагов.

Он театрально вздохнул:

– Ты слишком о многом просишь.

Она хотела быть честной с ним. И желала, чтобы они оба оставались реалистами.

– Мне здесь нравится.

Он оглядел свою гостиную.

– Я рад это слышать.

– Я не про твой дом, – уточнила она.

– Тебе не нравится мой дом?

– Он мне нравится. Я имею в виду работу в «Виски-Бей-Марина». Я не хочу увольняться.

Он посмотрел на нее с недоверием:

– У тебя странная логика.

– Я не хочу смешивать личную и профессиональную жизнь. Мне кажется, я дала тебе повод заблуждаться насчет меня.

– Я понял только одно: я тебе нравлюсь.

Таша хотела ему возразить, но не собиралась лгать.

Он продолжал:

– И ты считаешь, что моя компания стала объектом диверсии.

Она быстро ухватилась за возможность сменить тему:

– Верно. По крайней мере, мы должны учитывать такую вероятность.

– Я доверяю твоему мнению, поэтому мы проведем расследование.

Таша вздохнула с облегчением.

* * *

Мэтт не мог сосредоточиться на работе. Он снова и снова думал о поцелуе с Ташей.

Он стоял с Тиджеем и Калебом на верхнем этаже здания своей компании около камина, пока садилось солнце. Голоса других мужчин казались ему скорее гулом, чем разговором.

– Зачем кому-то ломать твои двигатели? – спросил Тиджей.

– Что? – переспросил Мэтт.

– Зачем им это делать?

– Наверное, из-за конкуренции. – Мэтт не нашел другую причину.

Калеб прилег на мягкий шезлонг. Стоял прохладный вечер, но друзья потягивали охлажденное пиво.

– А что показывают камеры наблюдения? – спросил Калеб.

– Их недостаточно, чтобы обеспечить наблюдение за всей территорией. Я уже приказал установить больше камер. – Мэтт сел в кресло.

– Ты звонил в полицию? – спросил Тиджей.

– Еще нет. Они вряд ли будут заниматься моим делом прямо сейчас. И я хочу убедиться, что мы правы.

– Значит, Таша ошибается?

– Нет, она не ошибается, – тут же возразил Мэтт.

– Я просто спрашиваю, – ответил Тиджей, заметив, как изменился тон Мэтта.

– А я просто отвечаю. Она тоже не уверена на сто процентов. Поэтому мы подождем.

– Пока поломка повторится? – спросил Калеб. – Или будет намного серьезнее? А вдруг кто-то решил навредить не только твоим яхтам?

– Тебя беспокоит «Краб-шек»? – Мэтт не думал о других предприятиях в этом районе, в том числе о ресторане «Краб-шек», которым управляла жена Калеба, Жюли, она была на пятом месяце беременности близнецами.

– Пока нет. Я мог бы попросить Ноя бывать там чаще.

– Никто не захочет связываться с Ноем, – сказал Тиджей.

Парень свояченицы Калеба отсидел короткий срок в тюрьме после драки. Он был жестким и беспринципным и защищал Жюли и ее сестру Мелиссу ото всех.

– Как насчет камер безопасности в «Краб-шек»? – спросил Тиджей у Калеба. – С них видно территорию вокруг «Виски-Бей-Марина»?

– Я проверю, – сказал Калеб. – Но я сомневаюсь, что у камер очень высокое разрешение.

– Я буду тебе признателен, – произнес Мэтт.

Мэтту не приходило в голову беспокоиться о безопасности Таши или кого-нибудь еще. Но вероятно, ему следует принять меры предосторожности. Пока инциденты незначительные и никто не пострадал. Но это не значит, что этого не случится.

– Мэтт? – Голос Таши послышался с причала внизу, и Мэтт разволновался.

Он быстро поднялся и подошел к перилам ограждения:

– Что случилось?

– «Невер-фир» и «Кристал-голд» готовы к завтрашнему отплытию. Я съезжу в город на несколько часов.

– Зачем? – Вопрос слетел с губ Мэтта до того, как он понял, что это не его дело. Шел шестой час вечера.

– У меня встреча со знакомыми.

Знакомые? Мэтту хотелось спросить, говорит она о конкретном парне или о нескольких парнях? Или просто о друзьях?

– Привет, Таша! – Тиджей встал рядом с Мэттом.

– Привет, Тиджей, – беспечно ответила она и снова внимательно посмотрела на Мэтта. – Утром Алекс заполнит топливные баки. Клиенты приедут в десять.

– Я понял, – лишь сказал Мэтт, но желая задать ей вопросы о встрече.

Когда она ушла, Тиджей произнес:

– Надо бы мне приглядеться.

– К кому? – спросил Мэтт.

– К твоему механику. Она мне нравится.

– Каким это образом ты решил к ней приглядеться? – Мэтт удивился своей злости. – По-моему, она однажды тебя отшила.

– Я настойчивый, – сказал Тиджей. – А ты против?

– Да.

Тиджей оперся локтем о перила и улыбнулся:

– О, это интересно.

– Ничего интересного, – сказал Мэтт.

– Между вами что-то происходит? – спросил Калеб.

– Нет. Ничего не происходит.

– Но ты ей нравишься. – Тиджей улыбнулся во весь рот.

– Я поцеловал ее. Она поцеловала меня. Мы поцеловались. – Мэтту было неприятно, что он выглядит так, будто хвастается. – Она хорошая женщина. И она мне нравится. Но ничего не было.

– Ты предлагаешь мне отступиться? – спросил Тиджей.

– По-моему, это даже дураку понятно, – произнес Калеб.

Тиджей поднял руки в притворной капитуляции:

– Я отступлюсь. Она сказала, что сегодня вечером у нее встреча со знакомым.

Мэтт прищурился:

– Она говорила о знакомых. Вероятно, это ее друзья.

– Наверное, – сказал Тиджей с преувеличенным скептицизмом. – Ты уже приглашал ее куда-нибудь?

– В данный момент мы заняты. Мы расследуем диверсию.

– И что ты собираешься делать? – спросил Калеб.

– Ничего.

– Зря.

– Я не стану ее принуждать. – Меньше всего Мэтт хотел, чтобы Таша чувствовала себя неуютно, работая в его компании.

Он хотел, чтобы она осталась.


Бар «Эдж» был в городе популярным местом у персонала «Виски-Бей-Марина». Сюда также приходили работники местных служб и предприятий снабжения. Люди побогаче предпочитали «Блубэджер» на Третьей авеню.

Таше нравилось в «Эдж». Интерьер бара был украшен к Рождеству. Играла музыка кантри. Меню было простым. Сегодня Таша пила газировку, потому что должна была отвезти домой Алекс.

– Ты слышал, чтобы у кого-нибудь были неожиданные проблемы с двигателем в последнее время? – спросила Таша Генри Шнайдера, который сидел за столом.

Генри был морским механиком в «Шаттерс» в десяти милях от шоссе возле публичной пристани.

– В каком смысле неожиданные?

– У нас в топливо попадает вода без видимых причин. Клапан работает хорошо. Водоотделитель был переполнен.

Генри пожал плечами:

– Бывает.

Алекс вернулась с маленького танцпола с другим механиком, Джеймсом Гамильтоном.

– Значит, ничего странного? – спросила Таша у Генри.

– Странности? – сказал Джеймс, помогая Алекс усесться на высокий стул.

– Необъяснимые механические поломки.

– Всегда есть причина, – произнес Джеймс. – Иногда это обычный недосмотр. Я предлагаю потанцевать.

Джеймс пригласил Ташу, а Генри – Алекс.

Джеймс был моложе Генри, ему было около двадцати лет. Он был родом из Айдахо. Высокий, долговязый, рыжеволосый, бледнолицый. Таша ни разу не видела его в плохом настроении. И он отлично танцевал. Однажды он сказал, что танцы в сарае были самым популярным занятием в маленьком городке, где он вырос. Таша знала, что он расстался со своей возлюбленной в средней школе, но думала, что когда-нибудь он вернется к ней.

Когда мелодия стихла, за спиной Джеймса появился Мэтт.

– Что ты здесь делаешь? – Таша сразу насторожилась.

– Потанцуем? – спросил Мэтт.

Джеймс отступил:

– Увидимся!

Мэтт подошел к ней и взял за руку.

– Что-то случилось? – спросила Таша. – Очередная поломка?

– Ничего не случилось. Я просто решил сегодня развлечься.

– Ты вряд ли часто появляешься в таких местах, – ответила она, стараясь игнорировать его теплую руку у себя на спине.

Он колебался.

– Я беспокоился за тебя.

– Почему?

– Из-за злоумышленника.

Она хихикнула:

– Его интересует твоя компания, а не я.

– Мы этого не знаем.

– Мы это знаем.

Мэтт прижал Ташу к себе, и она не стала возражать.

– Я знаю, тебе нравится быть независимой, – сказал он. – Но на тебя вряд ли нападут, если ты будешь со мной.

Его слова сбили ее с толку.

– На меня никто не собирается нападать.

Мэтт оглядел комнату с явным сомнением, словно ожидал, что рядом с танцполом скрывается банда преступников.

– Здесь собираются морские механики, – произнесла она. – Я хорошо их знаю.

Мэтт крепче обнял ее.

– Ты танцуешь со всеми?

Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, и увидела, что он поджал губы и стиснул зубы.

Неужели он ревнует? Ее сердце екнуло от волнения.

– Нет, – отрезала она. – Я пришла сюда, чтобы расспросить этих механиков о поломках с двигателями. Чтобы ты знал, я собираю доказательства.

– Угу, – протянул он.

– Вот именно, угу. Если у кого-то будут те же проблемы, что и у нас, эти ребята узнают об этом.

– Это действительно хорошая идея.

Она язвительно ответила:

– Ну, спасибо.

– Я не фанат танцев.

– Между прочим, ты меня пригласил, – заметила она.

– Я просто не хотел, чтобы ты танцевала с этими парнями.

Таша не стала говорить, что Мэтт встречается с другими женщинами. Любовные приключения Мэтта ее не касаются.

– Песня скоро закончится. – Пауза. – Как ты поедешь домой?

– Я за рулем, – сказала она.

– Ты приехала одна?

– Я с Алекс. Мэтт, вот уже шесть лет я в одиночку хожу по барам.

– Так было до того, как стали ломать мои яхты.

– Мы не знаем наверняка, что их ломают. Честно говоря, я начинаю сожалеть о том, что поделилась с тобой своими подозрениями. – Не хватало еще, чтобы Мэтт стал ее охранять.

– Я слышал, Тиджей приглашал тебя на свидание.

Его слова застали ее врасплох.

– Это было давно. Ты не можешь подозревать Тиджея. – Она отказала Тиджею, но он был хорошим другом Мэтта. Тиджей вряд ли станет ему вредить.

– Я не подозреваю Тиджея.

Заиграла рождественская мелодия. Это была не лучшая танцевальная музыка в мире, но Мэтт продолжал вести Ташу по танцполу, и она следовала за ним.

– Тогда почему мы говорим о нем?

– Это из-за Калеба.

– Ты подозреваешь Калеба? – произнесла она.

– Калеб заставил меня беспокоиться по поводу диверсии. Он волнуется о Жюли, а я, в свою очередь, – о тебе. А потом Тиджей сказал, что приглашал тебя на свидание.

– Калеб слишком переживает, – ответила она. – Тиджей приглашал меня несколько месяцев назад.

– Значит, он тебя не интересует?

Таша сильно смутилась.

– Это он попросил тебя выяснить? – Она не дала Мэтту шанс ответить и произнесла: – Тиджей не в моем вкусе.

К Таше подошла Алекс. Она взяла Ташу за руку и прошептала ей на ухо:

– Джеймс предложил подвезти меня домой.

Таша посмотрела на подругу:

– И ты согласилась?

Глаза Алекс сверкнули.

– Догадайся с трех раз.

– До встречи!

Алекс улыбнулась, поблагодарила Ташу и ушла.

– Значит, ты едешь домой одна, – сказал Мэтт. – Я тебя провожу.

Таша округлила глаза.

– Я серьезно, – произнес он.

– Спасибо за танец, – сказала она и высвободилась из его объятий.

Она решила выпить газировки и пообщаться с Генри и другими механиками. Ей не нужен телохранитель.

Глава 4

Мэтт попятился назад и скрылся в тени, когда Таша подошла к своей маленькой машине на стоянке бара «Эдж».

Было очевидно, что она знает, где стоит Мэтт. Резко покачав головой, она шутливо махнула рукой в его сторону и села на водительское сиденье.

Мэтту было все равно, что она о нем думает. Его волнует ее безопасность. Он направился к своей машине на противоположной стороне автостоянки. В десять часов вечера бар был заполнен только наполовину.

Таша завела двигатель, но он быстро заглох. Она повторила попытку. На третий раз двигатель не завелся.

Она вышла из машины и открыла капот.

– Нужна помощь? – спросил Мэтт, подойдя к ней.

Она рассмеялась:

– Разве ты не читал мое резюме?

– Я не сомневаюсь в твоих технических навыках. У тебя, вероятно, разрядился аккумулятор.

– Ты прав.

Они уставились на холодный двигатель. Внезапно Мэтт спросил:

– Может, это диверсия?

– Нет, – категорично ответила она.

– Почему ты уверена?

– Потому что у меня старый аккумулятор. У тебя есть буксировочный трос?

– А где твой трос?

Таша смутилась:

– Я помогала Алекс отбуксировать ее машину и забыла забрать свой трос.

– Пойдем, – сказал он, указывая на свою машину.

– Я вызову эвакуатор, – ответила Таша.

– Не надо. – Он не собирался оставлять ее на темной стоянке в ожидании эвакуатора. – Я привезу тебя сюда завтра, и мы отбуксируем твою машину.

– Я сама этим займусь.

Его разочарование усилилось.

– Почему ты споришь? – Она расправила плечи и подняла подбородок, но не ответила. – Ну?

– Я не знаю.

Он не мог не усмехнуться.

– Гордость? – спросил он.

– Может быть. Я не люблю, когда меня спасают.

– Но ты же согласна принять помощь от водителя эвакуатора.

Она хлопнула капотом.

– За помощь мне он получит деньги. Но ты прав. Я не права. Я буду признательна тебе, если ты отвезешь меня домой.

– Ты только что сказала, что я прав? – спросил он.

Она заперла водительскую дверцу.

– Я так сказала.

Он пошел рядом с ней.

– Как приятно быть правым!

– Успокойся. В этом нет ничего приятного.

Мэтт разблокировал дверцы своей машины.

– Ты уверена, что никто не повредил твой аккумулятор?

– Я предпочитаю думать о хорошем. И если мы попытаемся связать поломку моего аккумулятора с поломкой двигателя яхты, то мы пойдем в неправильном направлении.

– Ладно. На этот раз права ты.

Таша усмехнулась:

– Отлично.

Они сели в машину.

– Но я не ошибаюсь, – заметил он.

– Может быть, немного.

– Возможно, совсем нет. Я просто задал вопрос. Сомневаться – не значит ошибаться.

Улыбаясь, она пристегнула ремень безопасности.

Мэтт завел двигатель, выключил музыку и выехал со стоянки.

В салоне стало жарковато, и Таша расстегнула серый кожаный жакет. На ней была пурпурная майка, выцветшие синие джинсы и коричневые ковбойские сапоги. Ее черные волосы были затянуты в высокий хвост.

Она выглядела спокойной, расслабленной и сексуальной. И Мэтту это очень нравилось.

– Никто из тех, с кем я разговаривала в баре, ничего не знает, – произнесла Таша. – В Виски-Бей не происходит ничего странного.

– Значит, поломки случаются только на пристани для моих яхт.

– Это моя догадка. А возможно, это просто совпадения.

Мэтт с ней не согласился:

– Я собираюсь проверить своих конкурентов.

– Как?

– Сейчас проводится много вечеринок. Деловому сообществу нравится праздновать вместе. Ты ходила на корпоративные рождественские вечеринки?

– Я читала о них, – быстро ответила она. – Они кажутся мне напыщенными и скучными.

Он рассмеялся, когда она наморщила нос.

– Вечеринки не плохие. На некоторых из них даже интересно.

Таша с издевкой фыркнула.

– Эй, я завсегдатай таких мероприятий, – сказал он. – Неужели я такой плохой?

– В некотором роде да.

– А точнее?

– То, как ты одеваешься. Как ты разговариваешь.

– Чем тебе не нравится мой говор?

Она призадумалась:

– У тебя чистая и ясная речь, ты почти не употребляешь сленг. Она кажется напыщенной.

– А у тебя?

– Я обычная.

Мэтт с ней не согласился, но не хотел ввязываться в спор прямо сейчас.

– Люди на корпоративных вечеринках тоже обычные. Не надо относиться к ним предвзято. – Он притормозил машину и свернул на дорогу, ведущую через лес.

– Я терпеть не могу пышные платья, икру и канапе. И непрекращающиеся разговоры о том, кто с кем встречается и кто за кого выходит замуж.

Мэтт не собирался признавать, что она верно описала некоторых гостей вечеринок.

– Не стоит делать выводы, пока не попробуешь, – сказал он.

– Ты прав.

Он усмехнулся.

Фары его машины осветили дом. Он моргнул, стараясь приглядеться. И не поверил своим глазам. У него скрутило живот.

– Кто это? – спросила Таша, когда машина остановилась.

Мэтт выключил двигатель.

– Моя бывшая жена. Ты с ней знакома?

– Я видела ее издали. Кажется, она редко бывает в этих краях.

Последние месяцы бывшая жена Мэтта использовала любую возможность, чтобы путешествовать.

– Ей нравилась Франция, – сказал он. – Она по-прежнему любит эту страну. Там у нее мужчина.

– О-о, – ответила Таша с явным пониманием.

Мэтт отстегнул ремень безопасности.

– Я не представляю, что ей здесь понадобилось.

Он и Таша вышли из машины.

– Привет, Диана! – сказал он, приближаясь к освещенному крыльцу.

Темные волосы Дианы были зачесаны ото лба и закреплены лентой, а кончики волос касались ее плеч. На ней был черный шерстяной жакет с кожаной отделкой, черные брюки и ботинки на очень высоких каблуках. Ее макияж был идеальным, как всегда. Она щурилась и поджимала губы.

– Где ты был? – спросила она и посмотрела на Ташу.

– Это Таша. – Ему не нравился пренебрежительный взгляд Дианы. – Мы с ней ходим на танцы. Что ты здесь делаешь?

– Мне надо поговорить с тобой. – Она раздула ноздри. – Это личное дело.

– Ну, я не собираюсь заканчивать свое свидание раньше, чтобы выслушать тебя. Позвони мне завтра, Диана. – Он направился к двери, приглашая Ташу идти впереди него.

– Это касается Франсуа! – рявкнула Диана. Мэтт продолжал идти. Все, что происходило между Дианой и ее новым мужем, его не касалось. – Он бросил меня.

Мэтт остановился.

– Прости, Диана, но это не мое дело.

– Он украл мои деньги.

– Мэтт? – Таша дернула его за рукав.

– Все мои деньги, – сказала Диана.

– Это подождет до утра. – Мэтт набрал код на входной двери. – Мне перезвонить тебе?

– Мэтт! – завопила Диана.

– Мы развелись, Диана. Насколько я помню, ты получаешь более чем щедрое денежное содержание.

Мэтт хотел, чтобы все закончилось. Хотя его адвокат возражал, Мэтт дал Диане все, что она просила.

Он вынул телефон из кармана.

– Позвони мне завтра. Ты помнишь мой номер?

– У меня проблемы, Мэтт, – сказала Диана. – Большие проблемы.

– Позвони своему адвокату.

Она заорала:

– Я не совершала преступление!

– Я рад это слышать. Через пару минут за тобой приедет такси.

Мэтт открыл дверь, и Таша вошла внутрь.

– Как ты можешь быть таким жестоким? – спросила Диана.

Он повернулся к ней лицом:

– Как тебе хватает наглости требовать у меня бросить все дела и разбираться с твоими проблемами? Ты изменила мне, ушла от меня и подвергла мой бизнес риску своей необузданной алчностью.

Через деревья промелькнул свет автомобильных фар.

– Такси приехало, Диана. – Он вошел в дом и закрыл за собой дверь.


Мэтт прижался спиной к входной двери, словно ожидая, что его бывшая жена вломится к нему в дом.

– Прости.

– Похоже, ей нужна помощь, – сказала Таша.

– Честно говоря, этого не узнаешь наверняка. Она королева драмы. Она одинаково бурно реагирует как на пожар и наводнение, так и на сломанный ноготь.

Таша попыталась не улыбаться. Ситуация не выглядела комичной.

Мэтт отошел от двери.

– Она должна быть во Франции. Я надеялся, что она останется во Франции навсегда. Мне надо выпить. Ты хочешь выпить?

Он прошел по короткой лестнице в гостиную со стеклянной стеной. По пути он включил газовый камин.

Таша знала, что должна идти домой. Но ей стала любопытна история Мэтта и Дианы. Она весь вечер пила газировку, поэтому сейчас алкоголь ей не помешает.

– Я выпью текилу, – произнес Мэтт, проходя на кухню.

– Мне нравится «Маргарита».

Он открыл холодильник из нержавеющей стали.

– Лайм у нас имеется. Принеси два бокала и соль.

Таша осмотрела кухню и вместительную кладовую с множеством экзотических лакомств.

– Тебе нравится готовить? – спросила она.

– Это хобби.

Она нашла крупную соль и вышла на кухню.

– Я бы не догадалась.

– Почему? – Он казался озадаченным.

– Ты похож на парня, который живет с экономкой.

– У меня есть экономка. Но она не повар. Я давно решил, что не могу делать все по дому и заниматься бизнесом, поэтому я решил делать то, что мне больше всего нравится, и отказаться от того, что мне не нравится.

– Что тебе больше всего нравится?

– Готовка, работа, спортзал.

– Знакомства с женщинами? – спросила она.

– Это последнее.

– Но тебе это нравится. Ты довольно часто знакомишься. А твои друзья?

– Калеб и Тиджей? Я встречаюсь с ними, когда могу. Мы с ними очень близки, поэтому без предупреждения ходим друг к другу в гости.

– Вы как одна семья, – размышляла Таша, разрезая лайм. Она хотела бы иметь такие близкие отношения с двумя своими сестрами.

– Как одна семья, – согласился Мэтт. – Они обалдеют, когда узнают, что Диана вернулась.

– По-твоему, она останется? – Таша понимала, что лезет не в свое дело. Но ей нравилось, что Мэтт разведен. В конце концов, это прибавляет ей шансов сблизиться с ним. – Ой! – Она порезала палец.

– Что случилось? – Мэтт тут же подскочил к ней и взял за руку. – У тебя кровь. – Он протянул ей салфетку. – Надо забинтовать палец.

– Не надо. – Она прижала салфетку к ране. – Кровь сейчас остановится.

– Иди сюда. – Он взял ее за локоть и провел вверх по ступенькам к вестибюлю, а затем направо – в длинный коридор с плюшевым серебристо-серым ковром. Некоторые двери были открыты, и Таша увидела офис и солярий.

Они вошли в комнату, и Таше потребовалась секунда, чтобы понять, что они оказались в хозяйской спальне. Таша споткнулась.

– Осторожно, – сказал он.

– Она…

Он посмотрел по сторонам: на двуспальную кровать, два кожаных кресла с металлическими подлокотниками, две белые тумбочки и блестящий дубовый пол с ковром с геометрическими узорами. Окна спальни выходили на залив и лес.

– Что? – спросил он.

– Большая. – Она хотела сказать, что спальня ее пугает и даже возбуждает. Она в спальне Мэтта! Как это случилось?

– Там есть бинты. – Он указал на открытую дверь ванной комнаты.

Войдя в ванную комнату, Таша с трудом перевела дыхание:

– Она тоже большая.

– Мне нравится мой дом. И мне не надо много спален.

Таша подошла к раковине.

– Ты хочешь детей? – Она понятия не имела, почему об этом спросила.

Он пожал плечами:

– Диана не хотела детей. – Он усмехнулся, открывая верхний шкаф. Таша отвела взгляд. – Мне кажется, как только я увижу близнецов Калеба, – продолжал Мэтт, – мне захочется своих детей. Или, наоборот, я вообще откажусь от этой идеи.

Он положил на столик небольшую повязку, закрыл шкаф и аккуратно поднял салфетку с порезанного пальца Таши.

– Я справлюсь сама, – сказала она, остро ощущая близость его тела. Ей нравился его запах. Ей нравился его голос. Его прикосновения были нежными.

– Вдвоем мы справимся быстрее. – Он подставил ее палец под струю теплой воды. – А как насчет тебя? Ты хочешь детей?

– Конечно. Наверное, хочу. Может быть.

– Ты об этом не думала?

Все внимание Таши было приковано к ее карьере.

– Я просто не хочу торопиться, – сказала она.

– Правильно. – Он зафиксировал повязку на ее пальце. – До свадьбы заживет.

– Спасибо. – Она посмотрела ему в глаза. Мэтт улыбнулся. На секунду ей показалось, что он ее поцелует. Но вместо этого он коснулся пальцем кончика ее носа и отступил назад.

– Лед в наших напитках скоро растает, – сказал он.


Усевшись напротив Дианы в «Краб-шек», Мэтт заказал воду. Теперь он сожалел, что не заказал чего-нибудь покрепче.

Он не хотел встречаться с ней у себя дома. Он не желал возвращаться в прошлое.

– Ты позволила ему контролировать свои банковские счета? – Мэтт не верил тому, что услышал.

– У него был особняк, – жалобно сказала Диана. – У него была яхта и реактивный самолет и членство в эксклюзивных клубах. Почему я не должна была ему доверять?

– Потому что он был мошенником.

Она надула губы:

– Откуда же я об этом знала? Все документы составлялись на французском языке. Я ничего не понимала.

Мэтт согласился встретиться с Дианой, но не собирался возвращаться в ее жизнь, независимо от того, в какие неприятности она вляпалась. А судя по всему, неприятности были огромными.

Ее муженек-француз обчистил ее до нитки и исчез, оставив после себя долги и обвинения в мошенничестве.

– Что ты собираешься делать? – спросил Мэтт.

Она широко раскрыла глаза и выпятила нижнюю губу:

– Я скучаю по тебе, Мэтт.

– О, нет-нет. Я спросил, что ты собираешься делать, Диана?

Она прищурилась, потом в ее глазах промелькнул страх.

– Я не знаю, что делать.

– Устройся на работу, – предложил он.

Официантка принесла им обоим обед.

Как только официантка ушла, Диана наклонилась к Мэтту и прошипела:

– Ты хочешь, чтобы я работала? Я не умею работать.

– Меня это не касается.

– У тебя полно денег.

– Уже нет. Мне пришлось раскошелиться на твое содержание. И даже если бы у меня были деньги, я бы тебе их не дал.

– Это мой дом. – Она посмотрела в окно на дом Мэтта.

– Он был твоим. Временно. Его купил я. Потом я выплатил тебе половину стоимости дома при разводе. Потом ты выкачала из меня всю прибыль от работы моей компании.

– Но…

– Наслаждайся обедом, Диана. Это последнее, что я тебе покупаю.

Диана открыла рот, но не произнесла ни звука.

– Мэтт? – К ним подошла жена Калеба, Жюли. Она явно заметила Диану и поняла, что что-то не так.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации