Текст книги "Двенадцать ночей искушения"
Автор книги: Барбара Данлоп
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Она прошла мимо него с недоверчивым видом.
– Нет, я не хочу выпивать.
– Я откупорил большую бутылку «Пино Нуар». Я не выпью ее один.
– Я пришла к вам не в гости, – сказала она, оглядывая комнату с бледной кожаной мебелью и длинным узким газовым камином.
Она явно не решалась сесть на диван в рабочей одежде.
Мэтт предложил ей присесть на один из стульев из темного дуба. Пока Таша усаживалась, он принес бутылку вина и два бокала.
Она театрально вздохнула:
– Я не пью на работе.
– В субботу вечером в десять часов? Рабочий день давно закончился. – Он разлил вино по бокалам.
– Значит, вы не заплатите мне за сверхурочную работу?
– Я все вам оплачу. – Он протянул ей бокал. – Я даже подниму вам зарплату.
– Ха-ха, – с издевкой произнесла она, взяла бокал и поставила его на стол перед собой.
– На двадцать процентов, – сказал он ей.
– Вы не можете этого сделать.
– Я все могу. – Он поднял бокал. – За вашу прибавку к зарплате!
– Я пришла, чтобы сказать вам, что я совершила большую ошибку.
Глава 3
Таша неохотно отпила вино, сразу отметив его фантастический вкус. Она посмотрела на этикетку. «Пино Нуар» из винодельни «Палмер-велли». Одно из самых дорогих вин, которое любили ее родители.
– Вы отлично разбираетесь в вине, – сказала она.
– Я рад, что оно вам понравилось. – Он тепло улыбнулся ей, и она затрепетала.
Чтобы отвлечься, она посмотрела на год изготовления вина на донышке бутылки.
– Вам знакомо это вино? – удивленно спросил он.
– По-вашему, механики не разбираются в винах?
Он сделал многозначительную паузу.
– Они определенно в нем разбираются.
Поставив бокал, она выпрямилась на стуле.
– «Пасифик-уинд» сломался недалеко от Гранит-пойнт.
– Еще один пробой?
– Разрыв кабеля.
– Но вы его починили. – Он немного пододвинул к ней бокал. – Отличная работа. Вы молодец!
– Этого не должно было произойти. Я обслуживала яхту на прошлой неделе. Должно быть, я что-то пропустила.
Он поджал губы, словно испытывая разочарование.
– Почему вы обвиняете себя? Очевидно, кабель порвался после того, как вы все сделали.
– Последовательность событий не важна. Он не должен был порваться внезапно. Я должна была заметить его износ. – Она часами размышляла о том, что могло произойти.
– Куда вы клоните?
– Кто-то хотел, чтобы он порвался. Поломка преднамеренная. Я понимаю, на первый взгляд кажется, что я оправдываю собственную некомпетентность и придумываю грандиозную схему диверсии, чтобы все объяснить. Но дело в том, что я связывалась с компанией по поставке топлива сразу после нашего возвращения из Тири. Мы единственный клиент, у которого возникла проблема с попаданием воды в топливо. И пострадала именно «Орка-ран». Как такое может быть? Почему вода попадает только в топливную систему одной яхты? – Она отпила вина.
– Таша? – позвал ее Мэтт.
– Да? – Она поставила бокал на стол, чувствуя странное облегчение оттого, что высказала свои опасения вслух. Теперь Мэтт может ее уволить.
– Вы можете говорить яснее?
Она кивнула:
– Это мое предположение. Возможно, кто-то налил воду в топливо и повредил насос. А возможно, кто-то перерезал кабель.
– Зачем?
– У вас есть враги? – спросила она.
– О них мне неизвестно.
– Может, конкурент по бизнесу?
Он откинулся на спинку стула.
– Ого!
– Вы знаете, что кто-то работает против вас?
– Нет. Я просто подумал, что общение с вами гораздо интереснее, чем с Эмили.
– По-вашему, моя теория притянута за уши?
– Я не это хотел сказать. Я думаю, вы, вероятно, правы. Нам надо провести расследование. Это будет захватывающе.
– Вы считаете захватывающим то, что кто-то пытается поломать ваши яхты и подорвать репутацию вашей компании?
Он наполнил вином оба бокала.
– Я считаю, расследование покажет любопытные результаты. А вы никогда не хотели стать детективом?
– Нет. – Такое ей точно никогда не приходило в голову.
– Но вы постоянно исследуете, диагностируете и исправляете проблемы.
– Внутри двигателей нет злоумышленников.
– Злоумышленник только запутывает проблему. – Он посмотрел ей в глаза. – Вы мне поможете?
– Это моя работа. – Она поборола восторг от перспективы тесного сотрудничества с Мэттом. Она должна держаться от него подальше.
– Начнем со списка подозреваемых, – сказал он. – У кого есть доступ к двигателям и системам рулевого управления?
– У меня, контрактных механиков из «Динрепейарз» и «Энгл-сервис». А теперь и у Алекс. Но ее здесь не было, когда возникла проблема с «Орка-ран».
– Она была в «Виски-Бей-Марина»?
– Да, но… Вы полагаете, она крот?
– Пока я только излагаю факты.
Таша не хотела подозревать Алекс, но не могла не согласиться с подходом Мэтта. Они должны подозревать всех, у кого есть доступ к яхтам, особенно механиков.
– По крайней мере, вас мы можем исключить. – Мэтт ухмыльнулся.
– И вас, – ответила она.
– И меня. Как насчет остальной части персонала? Кого мы можем исключить?
– Можно раздобыть почасовой график работы каждого механика за последние пару недель?
– Легко.
– А ваши конкуренты?
– Я знаю большинство из них в этом районе и не представляю, чтобы кто-то из них делал мне пакости.
– Возможно, это была моя ошибка.
Он помолчал, потом спросил:
– Вы в это верите?
– Никто не идеален. – Она знала, что по ее недосмотру мог порваться кабель.
Он пристально наблюдал за ней.
– Таша, вы сами не верите в то, что виноваты в поломке.
– Я не могу быть на сто процентов в этом уверена.
Он зажал между ладоней ее руку.
– А я в этом уверен.
Их взгляды встретились, в комнате стало жарко. Слабые звуки стали отчетливее слышны: ветер, прибой, шипение камина.
– Мне пора идти. – Она вскочила на ноги.
Он встал, все еще держа ее за руку, и посмотрел на ее рот.
Губы Таши начало покалывать.
Она знала, что должна уходить немедленно.
Но она обхватила пальцами свободной руки руку Мэтта. Их пальцы переплелись.
– Таша, – прошептал он.
Она должна бежать! Но вместо этого она закрыла глаза. Она наклонилась к Мэтту и подняла голову, ожидая его поцелуя.
Он ее не разочаровал.
Поцелуй был нежным, мягким и осторожным. Но Таша задрожала всем телом. И обняла шею Мэтта руками.
Тихо простонав, он обнял ее и прижал к своему мускулистому телу. Она отчаянно хотела почувствовать тепло его кожи.
Наконец она неохотно отодвинулась от него.
– Ты потрясающая. – Он улыбался, его глаза потемнели.
– Мы не можем этого делать, – с сожалением произнесла она.
– Но мы делаем.
– Ты понимаешь, о чем я.
– Ты хочешь сказать, мы не должны.
Его близость затуманила ее разум.
– Да, не должны. И ты должен игнорировать меня, Мэтт. – Она отошла от него на пару шагов.
Он театрально вздохнул:
– Ты слишком о многом просишь.
Она хотела быть честной с ним. И желала, чтобы они оба оставались реалистами.
– Мне здесь нравится.
Он оглядел свою гостиную.
– Я рад это слышать.
– Я не про твой дом, – уточнила она.
– Тебе не нравится мой дом?
– Он мне нравится. Я имею в виду работу в «Виски-Бей-Марина». Я не хочу увольняться.
Он посмотрел на нее с недоверием:
– У тебя странная логика.
– Я не хочу смешивать личную и профессиональную жизнь. Мне кажется, я дала тебе повод заблуждаться насчет меня.
– Я понял только одно: я тебе нравлюсь.
Таша хотела ему возразить, но не собиралась лгать.
Он продолжал:
– И ты считаешь, что моя компания стала объектом диверсии.
Она быстро ухватилась за возможность сменить тему:
– Верно. По крайней мере, мы должны учитывать такую вероятность.
– Я доверяю твоему мнению, поэтому мы проведем расследование.
Таша вздохнула с облегчением.
* * *
Мэтт не мог сосредоточиться на работе. Он снова и снова думал о поцелуе с Ташей.
Он стоял с Тиджеем и Калебом на верхнем этаже здания своей компании около камина, пока садилось солнце. Голоса других мужчин казались ему скорее гулом, чем разговором.
– Зачем кому-то ломать твои двигатели? – спросил Тиджей.
– Что? – переспросил Мэтт.
– Зачем им это делать?
– Наверное, из-за конкуренции. – Мэтт не нашел другую причину.
Калеб прилег на мягкий шезлонг. Стоял прохладный вечер, но друзья потягивали охлажденное пиво.
– А что показывают камеры наблюдения? – спросил Калеб.
– Их недостаточно, чтобы обеспечить наблюдение за всей территорией. Я уже приказал установить больше камер. – Мэтт сел в кресло.
– Ты звонил в полицию? – спросил Тиджей.
– Еще нет. Они вряд ли будут заниматься моим делом прямо сейчас. И я хочу убедиться, что мы правы.
– Значит, Таша ошибается?
– Нет, она не ошибается, – тут же возразил Мэтт.
– Я просто спрашиваю, – ответил Тиджей, заметив, как изменился тон Мэтта.
– А я просто отвечаю. Она тоже не уверена на сто процентов. Поэтому мы подождем.
– Пока поломка повторится? – спросил Калеб. – Или будет намного серьезнее? А вдруг кто-то решил навредить не только твоим яхтам?
– Тебя беспокоит «Краб-шек»? – Мэтт не думал о других предприятиях в этом районе, в том числе о ресторане «Краб-шек», которым управляла жена Калеба, Жюли, она была на пятом месяце беременности близнецами.
– Пока нет. Я мог бы попросить Ноя бывать там чаще.
– Никто не захочет связываться с Ноем, – сказал Тиджей.
Парень свояченицы Калеба отсидел короткий срок в тюрьме после драки. Он был жестким и беспринципным и защищал Жюли и ее сестру Мелиссу ото всех.
– Как насчет камер безопасности в «Краб-шек»? – спросил Тиджей у Калеба. – С них видно территорию вокруг «Виски-Бей-Марина»?
– Я проверю, – сказал Калеб. – Но я сомневаюсь, что у камер очень высокое разрешение.
– Я буду тебе признателен, – произнес Мэтт.
Мэтту не приходило в голову беспокоиться о безопасности Таши или кого-нибудь еще. Но вероятно, ему следует принять меры предосторожности. Пока инциденты незначительные и никто не пострадал. Но это не значит, что этого не случится.
– Мэтт? – Голос Таши послышался с причала внизу, и Мэтт разволновался.
Он быстро поднялся и подошел к перилам ограждения:
– Что случилось?
– «Невер-фир» и «Кристал-голд» готовы к завтрашнему отплытию. Я съезжу в город на несколько часов.
– Зачем? – Вопрос слетел с губ Мэтта до того, как он понял, что это не его дело. Шел шестой час вечера.
– У меня встреча со знакомыми.
Знакомые? Мэтту хотелось спросить, говорит она о конкретном парне или о нескольких парнях? Или просто о друзьях?
– Привет, Таша! – Тиджей встал рядом с Мэттом.
– Привет, Тиджей, – беспечно ответила она и снова внимательно посмотрела на Мэтта. – Утром Алекс заполнит топливные баки. Клиенты приедут в десять.
– Я понял, – лишь сказал Мэтт, но желая задать ей вопросы о встрече.
Когда она ушла, Тиджей произнес:
– Надо бы мне приглядеться.
– К кому? – спросил Мэтт.
– К твоему механику. Она мне нравится.
– Каким это образом ты решил к ней приглядеться? – Мэтт удивился своей злости. – По-моему, она однажды тебя отшила.
– Я настойчивый, – сказал Тиджей. – А ты против?
– Да.
Тиджей оперся локтем о перила и улыбнулся:
– О, это интересно.
– Ничего интересного, – сказал Мэтт.
– Между вами что-то происходит? – спросил Калеб.
– Нет. Ничего не происходит.
– Но ты ей нравишься. – Тиджей улыбнулся во весь рот.
– Я поцеловал ее. Она поцеловала меня. Мы поцеловались. – Мэтту было неприятно, что он выглядит так, будто хвастается. – Она хорошая женщина. И она мне нравится. Но ничего не было.
– Ты предлагаешь мне отступиться? – спросил Тиджей.
– По-моему, это даже дураку понятно, – произнес Калеб.
Тиджей поднял руки в притворной капитуляции:
– Я отступлюсь. Она сказала, что сегодня вечером у нее встреча со знакомым.
Мэтт прищурился:
– Она говорила о знакомых. Вероятно, это ее друзья.
– Наверное, – сказал Тиджей с преувеличенным скептицизмом. – Ты уже приглашал ее куда-нибудь?
– В данный момент мы заняты. Мы расследуем диверсию.
– И что ты собираешься делать? – спросил Калеб.
– Ничего.
– Зря.
– Я не стану ее принуждать. – Меньше всего Мэтт хотел, чтобы Таша чувствовала себя неуютно, работая в его компании.
Он хотел, чтобы она осталась.
Бар «Эдж» был в городе популярным местом у персонала «Виски-Бей-Марина». Сюда также приходили работники местных служб и предприятий снабжения. Люди побогаче предпочитали «Блубэджер» на Третьей авеню.
Таше нравилось в «Эдж». Интерьер бара был украшен к Рождеству. Играла музыка кантри. Меню было простым. Сегодня Таша пила газировку, потому что должна была отвезти домой Алекс.
– Ты слышал, чтобы у кого-нибудь были неожиданные проблемы с двигателем в последнее время? – спросила Таша Генри Шнайдера, который сидел за столом.
Генри был морским механиком в «Шаттерс» в десяти милях от шоссе возле публичной пристани.
– В каком смысле неожиданные?
– У нас в топливо попадает вода без видимых причин. Клапан работает хорошо. Водоотделитель был переполнен.
Генри пожал плечами:
– Бывает.
Алекс вернулась с маленького танцпола с другим механиком, Джеймсом Гамильтоном.
– Значит, ничего странного? – спросила Таша у Генри.
– Странности? – сказал Джеймс, помогая Алекс усесться на высокий стул.
– Необъяснимые механические поломки.
– Всегда есть причина, – произнес Джеймс. – Иногда это обычный недосмотр. Я предлагаю потанцевать.
Джеймс пригласил Ташу, а Генри – Алекс.
Джеймс был моложе Генри, ему было около двадцати лет. Он был родом из Айдахо. Высокий, долговязый, рыжеволосый, бледнолицый. Таша ни разу не видела его в плохом настроении. И он отлично танцевал. Однажды он сказал, что танцы в сарае были самым популярным занятием в маленьком городке, где он вырос. Таша знала, что он расстался со своей возлюбленной в средней школе, но думала, что когда-нибудь он вернется к ней.
Когда мелодия стихла, за спиной Джеймса появился Мэтт.
– Что ты здесь делаешь? – Таша сразу насторожилась.
– Потанцуем? – спросил Мэтт.
Джеймс отступил:
– Увидимся!
Мэтт подошел к ней и взял за руку.
– Что-то случилось? – спросила Таша. – Очередная поломка?
– Ничего не случилось. Я просто решил сегодня развлечься.
– Ты вряд ли часто появляешься в таких местах, – ответила она, стараясь игнорировать его теплую руку у себя на спине.
Он колебался.
– Я беспокоился за тебя.
– Почему?
– Из-за злоумышленника.
Она хихикнула:
– Его интересует твоя компания, а не я.
– Мы этого не знаем.
– Мы это знаем.
Мэтт прижал Ташу к себе, и она не стала возражать.
– Я знаю, тебе нравится быть независимой, – сказал он. – Но на тебя вряд ли нападут, если ты будешь со мной.
Его слова сбили ее с толку.
– На меня никто не собирается нападать.
Мэтт оглядел комнату с явным сомнением, словно ожидал, что рядом с танцполом скрывается банда преступников.
– Здесь собираются морские механики, – произнесла она. – Я хорошо их знаю.
Мэтт крепче обнял ее.
– Ты танцуешь со всеми?
Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, и увидела, что он поджал губы и стиснул зубы.
Неужели он ревнует? Ее сердце екнуло от волнения.
– Нет, – отрезала она. – Я пришла сюда, чтобы расспросить этих механиков о поломках с двигателями. Чтобы ты знал, я собираю доказательства.
– Угу, – протянул он.
– Вот именно, угу. Если у кого-то будут те же проблемы, что и у нас, эти ребята узнают об этом.
– Это действительно хорошая идея.
Она язвительно ответила:
– Ну, спасибо.
– Я не фанат танцев.
– Между прочим, ты меня пригласил, – заметила она.
– Я просто не хотел, чтобы ты танцевала с этими парнями.
Таша не стала говорить, что Мэтт встречается с другими женщинами. Любовные приключения Мэтта ее не касаются.
– Песня скоро закончится. – Пауза. – Как ты поедешь домой?
– Я за рулем, – сказала она.
– Ты приехала одна?
– Я с Алекс. Мэтт, вот уже шесть лет я в одиночку хожу по барам.
– Так было до того, как стали ломать мои яхты.
– Мы не знаем наверняка, что их ломают. Честно говоря, я начинаю сожалеть о том, что поделилась с тобой своими подозрениями. – Не хватало еще, чтобы Мэтт стал ее охранять.
– Я слышал, Тиджей приглашал тебя на свидание.
Его слова застали ее врасплох.
– Это было давно. Ты не можешь подозревать Тиджея. – Она отказала Тиджею, но он был хорошим другом Мэтта. Тиджей вряд ли станет ему вредить.
– Я не подозреваю Тиджея.
Заиграла рождественская мелодия. Это была не лучшая танцевальная музыка в мире, но Мэтт продолжал вести Ташу по танцполу, и она следовала за ним.
– Тогда почему мы говорим о нем?
– Это из-за Калеба.
– Ты подозреваешь Калеба? – произнесла она.
– Калеб заставил меня беспокоиться по поводу диверсии. Он волнуется о Жюли, а я, в свою очередь, – о тебе. А потом Тиджей сказал, что приглашал тебя на свидание.
– Калеб слишком переживает, – ответила она. – Тиджей приглашал меня несколько месяцев назад.
– Значит, он тебя не интересует?
Таша сильно смутилась.
– Это он попросил тебя выяснить? – Она не дала Мэтту шанс ответить и произнесла: – Тиджей не в моем вкусе.
К Таше подошла Алекс. Она взяла Ташу за руку и прошептала ей на ухо:
– Джеймс предложил подвезти меня домой.
Таша посмотрела на подругу:
– И ты согласилась?
Глаза Алекс сверкнули.
– Догадайся с трех раз.
– До встречи!
Алекс улыбнулась, поблагодарила Ташу и ушла.
– Значит, ты едешь домой одна, – сказал Мэтт. – Я тебя провожу.
Таша округлила глаза.
– Я серьезно, – произнес он.
– Спасибо за танец, – сказала она и высвободилась из его объятий.
Она решила выпить газировки и пообщаться с Генри и другими механиками. Ей не нужен телохранитель.
Глава 4
Мэтт попятился назад и скрылся в тени, когда Таша подошла к своей маленькой машине на стоянке бара «Эдж».
Было очевидно, что она знает, где стоит Мэтт. Резко покачав головой, она шутливо махнула рукой в его сторону и села на водительское сиденье.
Мэтту было все равно, что она о нем думает. Его волнует ее безопасность. Он направился к своей машине на противоположной стороне автостоянки. В десять часов вечера бар был заполнен только наполовину.
Таша завела двигатель, но он быстро заглох. Она повторила попытку. На третий раз двигатель не завелся.
Она вышла из машины и открыла капот.
– Нужна помощь? – спросил Мэтт, подойдя к ней.
Она рассмеялась:
– Разве ты не читал мое резюме?
– Я не сомневаюсь в твоих технических навыках. У тебя, вероятно, разрядился аккумулятор.
– Ты прав.
Они уставились на холодный двигатель. Внезапно Мэтт спросил:
– Может, это диверсия?
– Нет, – категорично ответила она.
– Почему ты уверена?
– Потому что у меня старый аккумулятор. У тебя есть буксировочный трос?
– А где твой трос?
Таша смутилась:
– Я помогала Алекс отбуксировать ее машину и забыла забрать свой трос.
– Пойдем, – сказал он, указывая на свою машину.
– Я вызову эвакуатор, – ответила Таша.
– Не надо. – Он не собирался оставлять ее на темной стоянке в ожидании эвакуатора. – Я привезу тебя сюда завтра, и мы отбуксируем твою машину.
– Я сама этим займусь.
Его разочарование усилилось.
– Почему ты споришь? – Она расправила плечи и подняла подбородок, но не ответила. – Ну?
– Я не знаю.
Он не мог не усмехнуться.
– Гордость? – спросил он.
– Может быть. Я не люблю, когда меня спасают.
– Но ты же согласна принять помощь от водителя эвакуатора.
Она хлопнула капотом.
– За помощь мне он получит деньги. Но ты прав. Я не права. Я буду признательна тебе, если ты отвезешь меня домой.
– Ты только что сказала, что я прав? – спросил он.
Она заперла водительскую дверцу.
– Я так сказала.
Он пошел рядом с ней.
– Как приятно быть правым!
– Успокойся. В этом нет ничего приятного.
Мэтт разблокировал дверцы своей машины.
– Ты уверена, что никто не повредил твой аккумулятор?
– Я предпочитаю думать о хорошем. И если мы попытаемся связать поломку моего аккумулятора с поломкой двигателя яхты, то мы пойдем в неправильном направлении.
– Ладно. На этот раз права ты.
Таша усмехнулась:
– Отлично.
Они сели в машину.
– Но я не ошибаюсь, – заметил он.
– Может быть, немного.
– Возможно, совсем нет. Я просто задал вопрос. Сомневаться – не значит ошибаться.
Улыбаясь, она пристегнула ремень безопасности.
Мэтт завел двигатель, выключил музыку и выехал со стоянки.
В салоне стало жарковато, и Таша расстегнула серый кожаный жакет. На ней была пурпурная майка, выцветшие синие джинсы и коричневые ковбойские сапоги. Ее черные волосы были затянуты в высокий хвост.
Она выглядела спокойной, расслабленной и сексуальной. И Мэтту это очень нравилось.
– Никто из тех, с кем я разговаривала в баре, ничего не знает, – произнесла Таша. – В Виски-Бей не происходит ничего странного.
– Значит, поломки случаются только на пристани для моих яхт.
– Это моя догадка. А возможно, это просто совпадения.
Мэтт с ней не согласился:
– Я собираюсь проверить своих конкурентов.
– Как?
– Сейчас проводится много вечеринок. Деловому сообществу нравится праздновать вместе. Ты ходила на корпоративные рождественские вечеринки?
– Я читала о них, – быстро ответила она. – Они кажутся мне напыщенными и скучными.
Он рассмеялся, когда она наморщила нос.
– Вечеринки не плохие. На некоторых из них даже интересно.
Таша с издевкой фыркнула.
– Эй, я завсегдатай таких мероприятий, – сказал он. – Неужели я такой плохой?
– В некотором роде да.
– А точнее?
– То, как ты одеваешься. Как ты разговариваешь.
– Чем тебе не нравится мой говор?
Она призадумалась:
– У тебя чистая и ясная речь, ты почти не употребляешь сленг. Она кажется напыщенной.
– А у тебя?
– Я обычная.
Мэтт с ней не согласился, но не хотел ввязываться в спор прямо сейчас.
– Люди на корпоративных вечеринках тоже обычные. Не надо относиться к ним предвзято. – Он притормозил машину и свернул на дорогу, ведущую через лес.
– Я терпеть не могу пышные платья, икру и канапе. И непрекращающиеся разговоры о том, кто с кем встречается и кто за кого выходит замуж.
Мэтт не собирался признавать, что она верно описала некоторых гостей вечеринок.
– Не стоит делать выводы, пока не попробуешь, – сказал он.
– Ты прав.
Он усмехнулся.
Фары его машины осветили дом. Он моргнул, стараясь приглядеться. И не поверил своим глазам. У него скрутило живот.
– Кто это? – спросила Таша, когда машина остановилась.
Мэтт выключил двигатель.
– Моя бывшая жена. Ты с ней знакома?
– Я видела ее издали. Кажется, она редко бывает в этих краях.
Последние месяцы бывшая жена Мэтта использовала любую возможность, чтобы путешествовать.
– Ей нравилась Франция, – сказал он. – Она по-прежнему любит эту страну. Там у нее мужчина.
– О-о, – ответила Таша с явным пониманием.
Мэтт отстегнул ремень безопасности.
– Я не представляю, что ей здесь понадобилось.
Он и Таша вышли из машины.
– Привет, Диана! – сказал он, приближаясь к освещенному крыльцу.
Темные волосы Дианы были зачесаны ото лба и закреплены лентой, а кончики волос касались ее плеч. На ней был черный шерстяной жакет с кожаной отделкой, черные брюки и ботинки на очень высоких каблуках. Ее макияж был идеальным, как всегда. Она щурилась и поджимала губы.
– Где ты был? – спросила она и посмотрела на Ташу.
– Это Таша. – Ему не нравился пренебрежительный взгляд Дианы. – Мы с ней ходим на танцы. Что ты здесь делаешь?
– Мне надо поговорить с тобой. – Она раздула ноздри. – Это личное дело.
– Ну, я не собираюсь заканчивать свое свидание раньше, чтобы выслушать тебя. Позвони мне завтра, Диана. – Он направился к двери, приглашая Ташу идти впереди него.
– Это касается Франсуа! – рявкнула Диана. Мэтт продолжал идти. Все, что происходило между Дианой и ее новым мужем, его не касалось. – Он бросил меня.
Мэтт остановился.
– Прости, Диана, но это не мое дело.
– Он украл мои деньги.
– Мэтт? – Таша дернула его за рукав.
– Все мои деньги, – сказала Диана.
– Это подождет до утра. – Мэтт набрал код на входной двери. – Мне перезвонить тебе?
– Мэтт! – завопила Диана.
– Мы развелись, Диана. Насколько я помню, ты получаешь более чем щедрое денежное содержание.
Мэтт хотел, чтобы все закончилось. Хотя его адвокат возражал, Мэтт дал Диане все, что она просила.
Он вынул телефон из кармана.
– Позвони мне завтра. Ты помнишь мой номер?
– У меня проблемы, Мэтт, – сказала Диана. – Большие проблемы.
– Позвони своему адвокату.
Она заорала:
– Я не совершала преступление!
– Я рад это слышать. Через пару минут за тобой приедет такси.
Мэтт открыл дверь, и Таша вошла внутрь.
– Как ты можешь быть таким жестоким? – спросила Диана.
Он повернулся к ней лицом:
– Как тебе хватает наглости требовать у меня бросить все дела и разбираться с твоими проблемами? Ты изменила мне, ушла от меня и подвергла мой бизнес риску своей необузданной алчностью.
Через деревья промелькнул свет автомобильных фар.
– Такси приехало, Диана. – Он вошел в дом и закрыл за собой дверь.
Мэтт прижался спиной к входной двери, словно ожидая, что его бывшая жена вломится к нему в дом.
– Прости.
– Похоже, ей нужна помощь, – сказала Таша.
– Честно говоря, этого не узнаешь наверняка. Она королева драмы. Она одинаково бурно реагирует как на пожар и наводнение, так и на сломанный ноготь.
Таша попыталась не улыбаться. Ситуация не выглядела комичной.
Мэтт отошел от двери.
– Она должна быть во Франции. Я надеялся, что она останется во Франции навсегда. Мне надо выпить. Ты хочешь выпить?
Он прошел по короткой лестнице в гостиную со стеклянной стеной. По пути он включил газовый камин.
Таша знала, что должна идти домой. Но ей стала любопытна история Мэтта и Дианы. Она весь вечер пила газировку, поэтому сейчас алкоголь ей не помешает.
– Я выпью текилу, – произнес Мэтт, проходя на кухню.
– Мне нравится «Маргарита».
Он открыл холодильник из нержавеющей стали.
– Лайм у нас имеется. Принеси два бокала и соль.
Таша осмотрела кухню и вместительную кладовую с множеством экзотических лакомств.
– Тебе нравится готовить? – спросила она.
– Это хобби.
Она нашла крупную соль и вышла на кухню.
– Я бы не догадалась.
– Почему? – Он казался озадаченным.
– Ты похож на парня, который живет с экономкой.
– У меня есть экономка. Но она не повар. Я давно решил, что не могу делать все по дому и заниматься бизнесом, поэтому я решил делать то, что мне больше всего нравится, и отказаться от того, что мне не нравится.
– Что тебе больше всего нравится?
– Готовка, работа, спортзал.
– Знакомства с женщинами? – спросила она.
– Это последнее.
– Но тебе это нравится. Ты довольно часто знакомишься. А твои друзья?
– Калеб и Тиджей? Я встречаюсь с ними, когда могу. Мы с ними очень близки, поэтому без предупреждения ходим друг к другу в гости.
– Вы как одна семья, – размышляла Таша, разрезая лайм. Она хотела бы иметь такие близкие отношения с двумя своими сестрами.
– Как одна семья, – согласился Мэтт. – Они обалдеют, когда узнают, что Диана вернулась.
– По-твоему, она останется? – Таша понимала, что лезет не в свое дело. Но ей нравилось, что Мэтт разведен. В конце концов, это прибавляет ей шансов сблизиться с ним. – Ой! – Она порезала палец.
– Что случилось? – Мэтт тут же подскочил к ней и взял за руку. – У тебя кровь. – Он протянул ей салфетку. – Надо забинтовать палец.
– Не надо. – Она прижала салфетку к ране. – Кровь сейчас остановится.
– Иди сюда. – Он взял ее за локоть и провел вверх по ступенькам к вестибюлю, а затем направо – в длинный коридор с плюшевым серебристо-серым ковром. Некоторые двери были открыты, и Таша увидела офис и солярий.
Они вошли в комнату, и Таше потребовалась секунда, чтобы понять, что они оказались в хозяйской спальне. Таша споткнулась.
– Осторожно, – сказал он.
– Она…
Он посмотрел по сторонам: на двуспальную кровать, два кожаных кресла с металлическими подлокотниками, две белые тумбочки и блестящий дубовый пол с ковром с геометрическими узорами. Окна спальни выходили на залив и лес.
– Что? – спросил он.
– Большая. – Она хотела сказать, что спальня ее пугает и даже возбуждает. Она в спальне Мэтта! Как это случилось?
– Там есть бинты. – Он указал на открытую дверь ванной комнаты.
Войдя в ванную комнату, Таша с трудом перевела дыхание:
– Она тоже большая.
– Мне нравится мой дом. И мне не надо много спален.
Таша подошла к раковине.
– Ты хочешь детей? – Она понятия не имела, почему об этом спросила.
Он пожал плечами:
– Диана не хотела детей. – Он усмехнулся, открывая верхний шкаф. Таша отвела взгляд. – Мне кажется, как только я увижу близнецов Калеба, – продолжал Мэтт, – мне захочется своих детей. Или, наоборот, я вообще откажусь от этой идеи.
Он положил на столик небольшую повязку, закрыл шкаф и аккуратно поднял салфетку с порезанного пальца Таши.
– Я справлюсь сама, – сказала она, остро ощущая близость его тела. Ей нравился его запах. Ей нравился его голос. Его прикосновения были нежными.
– Вдвоем мы справимся быстрее. – Он подставил ее палец под струю теплой воды. – А как насчет тебя? Ты хочешь детей?
– Конечно. Наверное, хочу. Может быть.
– Ты об этом не думала?
Все внимание Таши было приковано к ее карьере.
– Я просто не хочу торопиться, – сказала она.
– Правильно. – Он зафиксировал повязку на ее пальце. – До свадьбы заживет.
– Спасибо. – Она посмотрела ему в глаза. Мэтт улыбнулся. На секунду ей показалось, что он ее поцелует. Но вместо этого он коснулся пальцем кончика ее носа и отступил назад.
– Лед в наших напитках скоро растает, – сказал он.
Усевшись напротив Дианы в «Краб-шек», Мэтт заказал воду. Теперь он сожалел, что не заказал чего-нибудь покрепче.
Он не хотел встречаться с ней у себя дома. Он не желал возвращаться в прошлое.
– Ты позволила ему контролировать свои банковские счета? – Мэтт не верил тому, что услышал.
– У него был особняк, – жалобно сказала Диана. – У него была яхта и реактивный самолет и членство в эксклюзивных клубах. Почему я не должна была ему доверять?
– Потому что он был мошенником.
Она надула губы:
– Откуда же я об этом знала? Все документы составлялись на французском языке. Я ничего не понимала.
Мэтт согласился встретиться с Дианой, но не собирался возвращаться в ее жизнь, независимо от того, в какие неприятности она вляпалась. А судя по всему, неприятности были огромными.
Ее муженек-француз обчистил ее до нитки и исчез, оставив после себя долги и обвинения в мошенничестве.
– Что ты собираешься делать? – спросил Мэтт.
Она широко раскрыла глаза и выпятила нижнюю губу:
– Я скучаю по тебе, Мэтт.
– О, нет-нет. Я спросил, что ты собираешься делать, Диана?
Она прищурилась, потом в ее глазах промелькнул страх.
– Я не знаю, что делать.
– Устройся на работу, – предложил он.
Официантка принесла им обоим обед.
Как только официантка ушла, Диана наклонилась к Мэтту и прошипела:
– Ты хочешь, чтобы я работала? Я не умею работать.
– Меня это не касается.
– У тебя полно денег.
– Уже нет. Мне пришлось раскошелиться на твое содержание. И даже если бы у меня были деньги, я бы тебе их не дал.
– Это мой дом. – Она посмотрела в окно на дом Мэтта.
– Он был твоим. Временно. Его купил я. Потом я выплатил тебе половину стоимости дома при разводе. Потом ты выкачала из меня всю прибыль от работы моей компании.
– Но…
– Наслаждайся обедом, Диана. Это последнее, что я тебе покупаю.
Диана открыла рот, но не произнесла ни звука.
– Мэтт? – К ним подошла жена Калеба, Жюли. Она явно заметила Диану и поняла, что что-то не так.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.