Текст книги "Белль. Загадочное послание"
Автор книги: Белль Ричардс
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Китти Ричардс
Белль. Загадочное послание
© Красильникова А. Ю., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
* * *
Глава первая
В замке Чудовища прошёл ещё один великолепный ужин. Белль нравились их вечера, но она всё никак не могла привыкнуть к танцующим тарелкам! Девушка сидела за длинным обеденным столом с чашкой горячего чая в руках. Чудовище давно спал в своей комнате, а большинство блюд, вилок, ножей и ложек уже отмылись и разложились по полочкам.
Белль сделала последний глоток и поставила чашечку на стол, как вдруг та завертелась и запрыгала. Эту чашку звали Чип.
– Расскажи мне ещё раз историю о том, как ты попала в замок! – попросил он.
Девушка улыбнулась, видя, с каким нетерпением её друг ждет рассказа. Она совсем недавно стала жить в замке Чудовища, но и за это короткое время успела четыре раза поведать эту историю. Впрочем, может и пять!
– Я жила в тихой деревеньке вместе с моим отцом Морисом, неподалеку отсюда, – начала Белль. – В уютном домике, доверху наполненном папиными изобретениями. Наша деревня была чудесным местом, но я, по правде говоря, совсем в него не вписывалась. Все вокруг думали, что я…
– Другая! – продолжил Чип.
– Чип, – строго сказала его мама, чайник по имени миссис Поттс, – позволь Белль самой рассказать свою историю. Очень невежливо перебивать!
– Всё в порядке, миссис Поттс, – успокоила её девушка, поворачиваясь к Чипу. – Да, всё верно, они считали меня другой, совсем не похожей на них. В основном потому, что я очень любила книги. – Белль улыбнулась. – Каждый раз, принимаясь читать новую историю, я словно отправлялась в увлекательное путешествие. И я надеялась, что и в моей жизни когда-нибудь произойдёт настоящее приключение.
На секунду девушка замолчала.
– А потом твой отец заблудился в лесу по пути на ярмарку… – подсказал ей Чип.
– А потом мой отец заблудился в лесу по пути на ярмарку, – задумчиво повторила Белль. – Я помню, как сильно заволновалась, когда он не вернулся домой вовремя. Поэтому я и отправилась на его поиски.
Девушка глубоко вздохнула. Сколько бы она ни рассказывала эту историю, именно этот момент раз за разом печалил её больше всего.
– И я нашла его. Отец был заперт за решёткой в башне замка.
Чип кивнул.
– А когда появился хозяин, ты очень сильно напугалась! – сказал он.
– Да, я была очень напугана, – согласилась Белль.
Устрашающая внешность Чудовища давно не была для неё чем-то необычным, но первое время его вид действительно шокировал.
– А потом ты поступила очень храбро, когда сказала, что хочешь остаться в замке вместо отца! – продолжил друг девушки.
– Это правда. И Чудовище согласился, отправив папу домой, – подтвердила Белль.
– Тут-то ты и встретилась с нами! – радостно добавил Чип. – А мы все оказались под властью заклинания, и ты не поверила своим глазам!
– Да, – согласилась она, – я и правда удивилась, когда узнала, что все предметы в замке – это заколдованные слуги!
Мальчик снова кивнул.
– Это потому, что однажды сюда явилась старушка, которая попросила ночлега в одной из комнат замка, – объяснил он, – но хозяин прогнал её, и та тотчас обернулась прекрасной волшебницей. Она превратила хозяина в ужасное чудовище, а всех обитателей замка сделала предметами домашнего обихода. – Чип повернулся к матери. – Нельзя быть злым, правда, мама?
– Да, это история учит нас быть добрыми к окружающим, – ответила миссис Поттс. – И не обращать внимания на внешний вид. Заколдованная женщина тяжело вздохнула.
– А теперь живо отправляйся в ванную, Чип. Пора спать.
– Ну, мама, – протянул малыш.
Взглянув на неё, мальчик понял, что она говорит серьёзно и не собирается выслушивать его отговорки.
– Ладно, – грустно ответил он. – Увидимся завтра, Белль!
Чашечка спрыгнула со стола и направилась в кухню. Миссис Поттс снова тяжело вздохнула, подумав о том, что Белль не знала историю до конца. Девушке не рассказали, что волшебница, наложившая чары на замок, оставила Чудовищу не так много времени, чтобы всё исправить.
В западном крыле замка хранилась волшебная роза. Чтобы снова стать принцем, Чудовище должен был влюбиться, а его избранница – ответить взаимностью. Однако если он не успеет до своего двадцать первого дня рождения, с розы упадет последний лепесток, и Чудовище, как и все прочие обитатели замка, останется тем, в кого его превратила волшебница. Навсегда.
Миссис Поттс, конечно, очень шла роль весёлого чайничка, но ей совсем не хотелось быть частью сервиза до конца своей жизни.
Именно из-за розы и приближающегося дня рождения принца она, как и остальные заколдованные слуги, не переставала надеяться, что их хозяин и Белль влюбятся друг в друга, тем самым освободив всех от злых чар.
Однако, хоть Белль и Чудовище начали ладить, с трудом верилось, что такая красивая девушка влюбится в такое ужасное чудовище.
– Спокойной ночи. Увидимся завтра, – сказала Белль, вставая из-за стола.
Канделябр по имени Люмьер тут же появился у неё под рукой.
– Мадемуазель, могу ли я быть вам полезен? – спросил он, вежливо кланяясь.
– Это было бы чудесно, Люмьер, – ответила Белль. – Я бы хотела немного почитать перед сном. Давай сходим в библиотеку.
– С превеликим удовольствием, – согласился он.
Белль взяла канделябр в руки и вышла в коридор. Чудовище разрешил ей пользоваться его удивительной библиотекой, и девушка была несказанно счастлива: там было больше книг, чем можно было себе вообразить. Такая библиотека была для неё настоящей мечтой.
Девушка открыла двери в просторную комнату и вошла, восхищенно разглядывая бесконечные полки, возвышающиеся до самого потолка. Улыбнувшись, Белль принялась выбирать книгу, и спустя лишь десять минут в её руках уже была внушительная стопка.
– Что ж, думаю, на сегодняшний вечер хватит, – подытожила она.
– Мой бог! – воскликнул Люмьер. – Ты, должно быть, чемпион по скорочтению!
Заметив ухмылку на лице девушки, канделябр смутился.
– А, я понял, – сказал он, – это была шутка.
Белль осторожно шла по библиотеке, прижимая к груди качающуюся стопку книг одной рукой, а в другой крепко держа Люмьера.
Бабах!
Книги с грохотом упали на мраморный пол.
Белль отставила Люмьера в сторону и принялась собирать книги, как вдруг одна из них выскользнула из рук и укатилась под шкаф.
Канделябр резво подпрыгнул к ней.
– Она застряла, – сказал он Белль.
Девушка опустилась на колени и резко выдернула книгу, но на этом не остановилась: предчувствие подсказало ей заглянуть под шкаф.
– Кажется, там есть что-то ещё, – протянула она.
Белль протянула руку и, нащупав таинственный предмет, вытащила старую книгу в твёрдом переплете. Девушка сдула пыль с обложки, и Люмьер тут же чихнул.
– Будь здоров, Люмьер! – отозвалась Белль. – Ты только взгляни на это! Уверена, она довольно долго пролежала под шкафом.
На обложке книги красовались рыцарь и дракон, и первый был изрядно напуган. Белль рассмеялась и положила книгу на вершину своей стопки, а затем подняла Люмьера и, стараясь не шуметь, направилась наверх. В коридоре было темно, и тени жутко танцевали на стенах, но вместе с жизнерадостным канделябром девушка быстро добралась до своей уютной комнаты.
Глава вторая
Белль сидела на краю кровати в ночной рубашке, украшенной милым розовым узором. Люмьер устроился на стоящем рядом ночном столике.
– Вам удобно, мадемуазель? – спросил зачарованный канделябр.
Белль и вправду было уютно под большим одеялом из гусиного пуха. Усаживаясь поудобнее, девушка взбила мягкие подушки, лежавшие за её спиной.
– Теперь да, – ответила она, – чувствую себя принцессой!
Белль протянула руку к стопке книг на столике.
– Роман… приключения… басни… какую же прочитать первой? – спросила она вслух.
Вдруг пыльная книга на самой вершине стопки привлекла её внимание, и Белль тут же принялась читать. Спустя несколько минут Люмьер вежливо кашлянул.
– Кхм-кхм. Не сочтите за наглость, моя милая. Но, может быть, вы могли бы почитать нам всем… вслух? – спросил он.
Девушка улыбнулась.
– Ой, а я и не подумала об этом! Ну, конечно, я могу почитать вслух!
Ей было приятно, что её новые друзья так же интересовались книгами, как и она! Белль принялась читать с самого начала:
– Давным-давно в одной далёкой стране жил прекрасный юный рыцарь по имени Уильям. Он был добр, честен и обладал очень хорошим чувством юмора, а ещё был известен на всю округу тем, что пек самый вкусный пирог с начинкой из двадцати четырёх дроздов. Был у него лишь один недостаток: Уильям до смерти боялся драконов! Даже завидев крошечную ящерку, рыцарь со страху покрывался холодным потом. К счастью, ему ещё ни разу не доводилось встречаться ни с одним по-настоящему грозным созданием. Однако в один прекрасный день всё изменилось…
Белль хихикнула. Какая забавная история! Чипу бы понравилась! Может, стоит почитать эту книгу за завтраком?
– Продолжайте, пожалуйста, мадемуазель, – попросил Люмьер.
Девушка вернулась к чтению.
– В поисках приключений Уильям отправился на прогулку верхом на своей лошади по имени Полночь. Свежее летнее утро быстро превратилось в жаркий знойный полдень. Уильям остановился, чтобы дать лошади воды, и, пока Полночь утоляла жажду, тоже стал поглядывать на прозрачную гладь пруда. Он подумал, что может быстро искупаться, чтобы охладиться, и принялся снимать доспехи. Сначала он снял латные рукавицы, затем – шлем и нагрудник, а после не без труда освободился от остальных частей доспеха. Это был изнурительный труд. Наконец, когда рыцарь остался лишь в длинной рубахе, он услышал хихиканье. Уильям тут же прыгнул в ближайшие кусты, чтобы спрятаться от чужих глаз.
– Кто идёт? – окликнул он.
– Это я, принцесса Изабелла, – раздался ответ.
Её голос был мягким и певучим. Уильям осторожно выглянул из-за куста. Прекрасная принцесса с длинными золотистыми волосами стояла перед ним, уперев руки в бока. Она выглядела так, будто из последних сил старалась не засмеяться. Лицо рыцаря горело от смущения.
– Прошу прощения, принцесса, – сказал он, – но, если бы вы подали мне мои доспехи, я был бы очень рад предстать перед вами в надлежащем виде и представиться.
Смеясь, принцесса собрала доспехи принца и протянула их ему. Когда он, наконец, снова оделся, Уильям вышел из-за куста и низко поклонился.
– Сэр Уильям к вашим услугам, – произнёс он.
В спешке рыцарь надел нагрудник задом наперёд, но принцесса Изабелла была слишком воспитана, чтобы указать на это. Вместо этого она поблагодарила Уильяма за то, что он рассмешил её, и поведала, что уже очень давно улыбка не украшала её лица.
– Я очень рад, что смог немного развеселить вас, – ответил Уильям, – но, молю вас, расскажите, почему же вы грустили?
– Ужасный дракон наводит ужас на королевство моего отца, – ответила она. – И мой отец пообещал отдать меня в жены первому же храбрецу, что сможет сразить чудовище. Один только сэр Галитоз оказался достаточно храбр, чтобы принять это предложение, а я совсем не хочу быть ему женой: у него изо рта пахнет хуже, чем у огнедышащего дракона!
Уильям почувствовал, как от страха у него затряслись колени. Его страшнейший кошмар становился явью!
– О-оу, – протянул он встревоженно, но, глядя на принцессу, постарался улыбнуться, – дракон? Да я их на завтрак ем!
Его лошадь Полночь громко фыркнула.
Белль глубоко вздохнула. Похоже, у прекрасного рыцаря неприятности! Она повернулась к Люмьеру: тот так сильно наклонился вперёд, с интересом слушая историю, что, казалось, вот-вот свалится с тумбочки.
– Что, читать дальше? – хитро прищурившись, спросила она. – Или пойдем спать?
– Нет-нет! – воскликнул канделябр. – Прошу вас, мадемуазель, продолжайте читать! Я весь внимание!
Белль вернулась к истории:
– К счастью, принцесса была настолько же умна и храбра, насколько прекрасна. Она нашла волшебника, который дал ей шапку-невидимку, и вручила её Уильяму.
Голос девушки чуть тише.
– Удачи, мой храбрый рыцарь, – сказала Изабелла, протягивая свой волшебный подарок.
Сэр Уильям храбро улыбнулся принцессе. Он склонил голову, и девушка смогла надеть на него зачарованный головной убор.
Вжух!
И он тут же исчез!
– Уильям, где же ты? – взволнованно позвала девушка.
– Я здесь, моя принцесса, – ответил юный рыцарь, – и прошу прощения, что напугал вас, исчезнув так неожиданно.
Сняв шапку-невидимку, рыцарь вдруг возник рядом с принцессой.
– Возможно, мне следует отложить это приключение и побыть видимым ещё немного… – тихо предложил он.
– Не медли, Уильям, – подбодрила его Изабелла, – дракона нужно победить сегодня.
Он нервно сглотнул. Вот если бы у них был ещё и шарф тишины, чтобы заглушить его шаги! Тогда дракон бы точно не услышал, как стучат друг о друга его трясущиеся от страха коленки. Рыцарь собрался с силами и улыбнулся Изабелле.
– Я верю в тебя, сэр Уильям, – сказала она, – а теперь надевай скорее шапку-невидимку и срази этого дракона!
Глубоко вздохнув, Уильям надел заколдованную шапку и снова исчез.
– О, боже мой! – раздался чей-то голос. – Что же будет дальше?
Белль и Люмьер оглянулись. Это была мадам де Гардероб, и она выглядела ужасно встревоженной! Белль рассмеялась.
– Я и не знала, что вы тоже слушаете! – сказала она.
– Да я вся как на иголках! – воскликнула мадам де Гардероб.
– Что ж, давайте узнаем, что же случилось дальше, – ответила Белль, но тут же громко зевнула. – Извините.
Когсворт, заколдованные каминные часы, мог не говорить ей, который был час, ведь и без его подсказки Белль знала, что уже очень поздно. Но она, Люмьер и мадам де Гарде роб просто не могли не узнать, чем же закончилась история о рыцаре.
Девушка улыбнулась, перевернула страницу… и подняла глаза, растерянно моргая.
– Конец, – сказала она. – Здесь больше ничего не написано.
– Но книга не может на этом кончиться, – недоумевал Люмьер, нахмурившись. – Разве может?
Белль покачала головой.
– Нет, точно не может. История очень стара, и, должно быть, страницы последней главы попросту выпали из переплета.
Девушка закрыла книгу.
– Мы можем поискать их завтра в библиотеке. Возможно, где-то под тем же шкафом мы и найдём потерянную главу.
Мадам де Гардероб расстроено вздохнула.
– Да, думаю, у нас нет выбора. Придётся подождать, прежде чем мы узнаем, чем же всё закончилось, – грустно сказала она. – Спокойной ночи, Белль. Сладких снов, Люмьер.
– Сладких снов, – отозвался тот.
– Спокойной ночи, друзья мои, – ласково сказала Белль.
Канделябр сложил руки вместе, гася свечи.
– Могу ли я попросить вас о помощи, мадемуазель? – сказал он, обращаясь к Белль.
Девушка вдруг поняла, что Люмьер не может дотянуться до свечи у себя на голове.
– Ну, конечно! – улыбнулась она.
Комната тут же погрузилась в темноту.
Белль неподвижно лежала в кровати, но мысли в её голове метались из стороны в сторону. Что же случилось с рыцарем? Смог ли он сразить дракона? Завоевал ли любовь прекрасной принцессы? Или же ей пришлось выйти замуж за того рыцаря с дурным запахом изо рта?
– Я так никогда не усну! – шепнула девушка сама себе.
Но спустя несколько минут её глаза закрылись, и она, наконец, провалилась в сон.
Глава третья
Ранним утром следующего дня в дверь спальни кто-то громко постучал. Белль вздрогнула и тут же проснулась. Ей снился очень странный сон: в нём она и её отец с помощью невидимой принцессы сражались с драконом. Девушка зевнула, потягиваясь в постели.
Солнечный свет струился из окон спальни, а птицы пели, не смолкая. На мгновение девушке показалось, что она у себя дома, в своей собственной постели, но потом она вспомнила, что всё ещё была заложницей в замке Чудовища. Впрочем, это не заняло её мысли надолго. Девушка помнила, что в книге, которую она читала вчера, не доставало последней главы, и нужно было найти её во что бы то ни стало.
– Войдите, – отозвалась она, садясь в кровати.
Дверь приоткрылась, и на пороге появился Когсворт. Заметив, что Белль всё ещё сидит в ночной рубашке, заколдованный мужчина почувствовал неловкость, что потревожил девушку так рано.
– Прошу прощения, мадемуазель, – извинился он, – но завтрак уже подан и ждет вас.
Когсворт был главным по хозяйству, и в его обязанности входило следить за тем, чтобы в замке всё шло так, как нравится хозяину. Чудовище в тот день позавтракал рано и, казалось, был недоволен тем, что Белль ни присоединилась к нему.
Когсворт пристально посмотрел на Люмьера, но канделябр крепко спал.
– Проснись же, ты, ленивый кусок воска!
– О, пожалуйста, не сердись на Люмьера, – мягко протянула Белль. – Это моя вина, Когсворт. Мы допоздна читали книгу, и…
– Что-что?
Люмьер открыл глаза и потянулся, чуть не свалившись с тумбочки.
– А-а, доброе утро, – любезно поздоровался он с Белль, а затем нахмурился, увидев Когсворта. – Снова прервал мой прекрасный сон, ты, карманные часы-переросток?
– Мы спустимся через минуту, – вежливо ответила Белль, стараясь сгладить внезапно вспыхнувшую ссору.
Девушка взяла книгу с прикроватного столика.
– Мне и правда интересно, сможем ли мы найти недостающую главу, – сказала она вслух, медленно перелистывая страницы.
Часам вдруг тоже стало интересно: книга в руках Белль выглядела очень знакомой. Девушка заметила его пристальный взгляд и подняла книгу повыше:
– Когсворт, ты что-нибудь знаешь об этой книге? – спросила она.
– Как будто у меня есть время на всю эту ерунду, – пробормотал он. – Завтрак ждёт!
Вдруг его глаза изумлённо загорелись.
– Боже, храни мои шестерёнки! – воскликнул он, взглянув на обложку книги вблизи. – Эту книгу читал хозяин, когда был совсем юным. – Он покачал головой. – Но я не видел её уже много лет! Считал, что она давно пропала!
– А что ещё ты можешь рассказать о ней? – спросил Люмьер.
Когсворт сложил руки на груди, погрузившись в размышления.
– Я помню, что наставник хозяина попросил его прочесть эту книгу и после написать о своих впечатлениях. К сожалению, всё, что тогда хотелось делать хозяину, – это играть с игрушечными солдатиками.
Часы откашлялись.
– Принц был очень юн и, ну, немного вспыльчив. Молодость, вы же понимаете.
Белль еле заметно улыбнулась.
– Хозяин швырнул книгу через всю комнату, и из неё выпала куча страниц. Целый раздел! – продолжил Когсворт. – Наставник был очень разочарован и забрал у принца и книгу, и солдатиков. Ох, и разозлился же тогда хозяин, как даже сейчас не злится! Но это всё, что я помню…
Он покачал головой, вспоминая ту историю.
– И вот она, эта книга! Спустя столько лет! Где же ты нашла её?
– Под книжным шкафом в библиотеке, – ответила Белль.
Девушка открыла книгу, чтобы показать другу, в каком месте не хватало страниц, но, ко всеобщему удивлению, из книги выпал небольшой листок бумаги. Когсворт тут же бросился поднимать его, но столкнулся с Люмьером, спрыгнувшим со столика и поспешившего подобрать листок. Белль с тревогой наблюдала за ними. Казалось, они порвут таинственное послание пополам!
– Простите, – воскликнула Белль, – но это возьму я!
Она спрыгнула с кровати и протянула руку. Люмьер отпустил свою часть листка, и Когсворт, всё ещё тянувший его на себя, тут же повалился на пол. Поднявшись и отряхнувшись, зачарованные каминные часы залились румянцем и отдали послание Белль. Девушка разгладила бумагу и внимательно рассмотрела её.
– Думаю, это записка! – воскликнула она. – Может, подсказка?
– Читайте, мадемуазель, читайте же! – взмолился Люмьер.
Белль принялась читать записку:
«Мой юный господин,
Уничтожение книг в приступе гнева абсолютно недопустимо. Если хотите вернуть последнюю главу, вы должны самостоятельно её отыскать! Эта записка – первая из подсказок. Используйте её, и вы продвинетесь в поисках концовки книги.
За сим подписываюсь, месье ЛеБо»
Белль перевернула записку.
– Загадка написана на другой стороне! – взволнованно сказала она.
Когсворт вежливо кашлянул.
– Как главный распорядитель этого замка, я предлагаю вам прочитать эту загадку после завтрака. Мадемуазель, вам нужно поесть. Люмьеру и мне нужно позаботиться о некоторых домашних делах, а затем мы будем готовы встретиться и начать поиски.
Подсвечник вздохнул.
– Вечно портишь всё веселье, – проворчал он.
Белль улыбнулась Когсворту.
– Я думаю, ты прав. После завтрака мы наберёмся сил и будем лучше подготовлены к поискам, – согласилась девушка.
Зачарованный распорядитель ухмыльнулся. Ему очень нравилось, когда он оказывался прав.
– Увидимся после завтрака, – сказала Белль, – и сразу же начнём поиски!
Глава четвёртая
– Доброе утро, моя дорогая! – обрадовалась миссис Поттс, увидев Белль на пороге столовой. – Может, чашечку чая?
– Да, благодарю, – улыбнулась Белль.
Девушка села за стол, раскладывая на коленях накрахмаленную белую салфетку. Записка лежала в кармане её фартука, и ей очень хотелось вытащить листочек и прочесть загадку, но Белль решила честно дождаться, пока соберутся все остальные.
Чип вскочил на стол, широко улыбаясь.
– Доброе утро, Белль! – воскликнул он.
– Доброе утро, Чип, – ответила она.
Наслаждаясь завтраком, девушка поведала Чипу и миссис Поттс о загадочной книге с пропавшей главой. Заколдованный мальчик широко раскрыл глаза.
– Загадка! – воскликнул он. – Как здорово! Я прирождённый детектив! – хвастливо сказал Чип. – Мама, можно я тоже буду помогать Белль? Можно, мам? Можно?
– Если мадемуазель согласится, я не против, – ответила миссис Поттс, – но мне бы не хотелось, чтобы ты мешался под ногами.
– Я буду только рада, – отозвалась Белль. – После завтрака мы должны встретиться с Когсвортом и Люмьером, чтобы прочитать первую подсказку. Пойдёшь с нами?
Чип подпрыгнул так высоко, что пролил немного чая на скатерть, но миссис Поттс была так рада видеть сына счастливым, что ни на мгновение не упрекнула его за неосторожность.
Когда завтрак был окончен, миссис Поттс убрала пустые тарелки и чашки. Люмьер, Когсворт и Чип собрались в столовой, усевшись напротив Белль.
– Это так волнительно, разве нет? – спросил Люмьер.
– Да! – хихикнул Чип.
Белль вытащила листочек бумаги из кармана, разгладила его на столе и прочла вслух:
«Во тьме ночной, где серь и мгла,
Смотри под ноги – вот она!»
Белль снова прочитала загадку про себя и медленно подняла глаза.
– Что это может значить? – задумчиво протянула она.
Часы, канделябр и маленькая чашечка уставились на неё в ответ. Когсворт вежливо кашлянул.
– Ну, кхм, – смутился он, – эта загадка гораздо сложнее, чем я себе представлял!
Распорядитель принялся ходить взад-вперёд.
– Давайте начнём с самого начала. Разгадка таится где-то в замке. Она приведёт нас к следующей подсказке, и так будет продолжаться до тех пор, пока мы не найдём пропавшую главу.
Он обернулся и, прищурившись, посмотрел на остальных.
– Вы вообще меня слушаете? – спросил он.
– Да, – хором ответили Чип и Люмьер.
Белль тоже кивнула, стараясь спрятать улыбку. Когсворт, похоже, слишком серьёзно воспринял эти поиски! Не обратив внимания на девушку, распорядитель продолжил взволнованно расхаживать по комнате.
– Мы должны понять, что оказывается у нас под ногами во тьме ночи, – сказал он. – Есть предположения?
– Может, это коврик? – спросил Чип.
– Коврик! – повторил Когсворт.
Все тут же взглянули на Белль.
– А ты что думаешь?
– Хорошая идея, Чип, – ласково сказала она, – но коврик всегда находится у нас под ногами, будь то день или ночь.
Когсворт кивнул, соглашаясь.
– Так я и думал. Это не коврик!
– Если в загадке сказано, что ночь серая, может речь идёт о дожде? – предположил Люмьер.
– Тогда это… коврик у входной двери? – нахмурился Когсворт.
Немного поразмыслив, распорядитель отказался от этой версии.
– Но перед входной дверью замка нет никакого коврика, – продолжил он, косо поглядывая на Люмьера. – Ты вообще когда-нибудь видел там коврик?
– Ну, а у тебя-то есть идеи получше? – спросил канделябр, ткнув рукой в грудь каминных часов.
Белль поднялась со стула.
– Может, нам стоит прогуляться по замку, и тогда у нас появятся идеи, – предложила она.
Все сочли это хорошим планом. Друзья вышли из столовой и принялись бродить по замку. Они ходили и ходили, минуя большие статуи, великолепные картины и чудесные гобелены, но под их ногами по-прежнему не оказывалось ничего подходящего. К тому же, они не видели никакой связи ни с серой ночью, ни с какой-либо другой.
– Замок очень большой, – заметила Белль.
Наконец, все четверо остановились в зале, стены которого были украшены десятками комплектов рыцарских доспехов. Белль вздохнула.
– Я чувствую, что разгадка совсем рядом! – вздохнула она. – Кажется, будто она прямо у нас под носом!
Чип, Люмьер и Когсворт кивнули в знак согласия. Но вот вопрос – где же именно разгадка? Малыш Чип оглядел комнату. Ему нравилось разглядывать доспехи, представляя храбрых рыцарей, которые носили их много лет назад. Вдруг в голову зачарованного мальчика пришла идея.
– Эй! – крикнул он. – А ведь эти рыцари выглядят достаточно тёмными! Тёмно-серыми, если быть точным!
– Чип, ты прав! – воскликнула Белль. – Это похоже на правду!
– А если разгадка у нас под ногами… – начал Когсворт.
– Значит, искать её нужно под этими доспехами! – закончил его мысль Люмьер.
– Давайте же искать! – Белль опустилась на пол напротив первой стойки с доспехами и запустила руку под латный башмак.
Неожиданно доспехи затряслись, и девушка испуганно отдёрнула руку.
– Что происходит? – спросила она.
– Они тоже заколдованы, – объяснил Когсворт, пожав плечами. – И им, похоже, щекотно!
Друзья прошли вдоль стены, заглядывая под ноги каждому рыцарю, но записки нигде не было. Затем они принялись искать у другой стены и, наконец добравшись до последнего комплекта доспехов, переглянулись.
– Это последний, – произнесла Белль. – Подсказка должна быть здесь!
Девушка просунула руку под левую ногу доспеха. Уворачиваясь от щекотки, броня затряслась и заскрипела.
– Хм-м-м, надо бы смазать, – отметил Когсворт. Он всегда следил за порядком.
Белль глубоко вздохнула и потянулась, чтобы поднять правый башмак доспеха.
Вот она! Следующая подсказка! Девушка подняла листочек вверх.
– Ура! – протянул Чип.
– Получилось! – воскликнул Когсворт.
– Что там? Что там написано? – Люмьер сгорал от любопытства.
Белль прочитала вслух:
«Всех шире и больше, деталей не счесть,
Поможет тебе эту книгу прочесть,
Ну, а под номером семьдесят три,
Найдёшь ты подсказку,
Скорее смотри!»
Все замерли.
– Что? – наконец сказал Чип.
Белль погладила чашечку, стараясь подбодрить его. Она знала, что чувствует малыш. Девушка тоже была совершенно сбита с толку.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?