Электронная библиотека » Бенедикт Мироу » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Пробуждение грифона"


  • Текст добавлен: 9 сентября 2024, 09:20


Автор книги: Бенедикт Мироу


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Бенедикт Мироу
Пробуждение грифона

BENEDICT MIROW

Chroniken von Mistle End: Der Greif erwacht (Band 1)

© 2020 by Thienemann in der Thienemann-Esslinger Verlag GmbH, Stuttgart

By Benedict Mirow (author)

© Гилярова И., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО Издательство «Эксмо», 2024

Посвящается Эмили



Глава 1. Поезд на край света

Вагон резко дёрнулся, переезжая через стрелку, и Седрик стукнулся головой об оконное стекло. Он проснулся, застонал и потёр лоб. Ему опять снился горящий лес. Кошмарный сон, такой же, как несколько дней назад. Седрик поморщился и обвёл глазами купе. Багажные полки до самого потолка были забиты ящиками, чемоданами и сумками. Пригороды Лондона остались далеко позади ещё утром. Седрик с отцом сделали две пересадки и теперь ехали в этом старом, душном поезде в Шотландию.

За окном в сгущающихся сумерках убегали назад высокие холмы. Снова пошёл снег.

Лондонские затяжные дожди сменились густым снегопадом. Чем дальше на север, тем больше снега лежало на железнодорожных откосах справа и слева от путей, да и сами откосы поднимались всё выше. Надо добавить, что Седрик с отцом ехали не на зимние каникулы, а на новое место жительства – в небольшой городок, расположенный высоко в холмах Шотландского нагорья.

В Край Омел.

– Седрик?

Вернее, на Край Света.

– Седрик?

Он повернулся к отцу.

Его отец, Энгус О'Коннор, которого все звали просто О'Коннор, в сотый раз вскочив со своего места, озабоченно рылся в багаже. Он стоял на сиденье рядом с сыном и смотрел на него с высоты округлившимися от испуга глазами.

– Седрик, ты точно взял ящик с «Лексиконом мифических существ»? Я нигде его не вижу. – В его голосе звучала паника.

Седрик устало усмехнулся:

– Пап, он стоит за твоим чемоданом, вот ты его и не видишь!

Энгусу О'Коннору было под сорок. У него, как и у Седрика, были каштановые волосы и лучистые зелёные глаза, но за толстыми стёклами очков они казались маленькими. Он был типичный книжный червь. Весьма полезное качество для учёного, историка и признанного эксперта по мифологии Великобритании. Поэтому он ещё недавно работал в Королевском музее мифических существ в Лондоне.

Никто и не ожидал, что музей закроется через несколько дней после дня рождения Седрика, когда мальчику исполнилось двенадцать лет. Потому что почти никого больше не интересовали старинные истории о чудовищах и мифических существах. Вот так Энгус неожиданно остался без работы.

Их жизнь мгновенно изменилась. Мифологи оказались нигде не нужны, а Энгус должен был кормить их маленькую семью. Поэтому он в конце концов устроился учителем в отдалённом городке, таком крошечном и незначительном, что Седрик не смог найти его ни на одной карте: люди просто не хотели там жить и уезжали в большие города.

– Дурацкое захолустье в горах, где живут только шотландские горные тролли! – в сердцах воскликнул Седрик. Но потом всё-таки молча помог отцу упаковать их вещи в потрёпанные чемоданы и сумки. Он даже удивился, обнаружив, что в глубине души всё-таки радуется горам. И снегу. Да и расставаться с Лондоном совсем не жалко. Друзей у него почти не было. Только Джек. Но они обещали писать друг другу.

Большинство своих книг Энгус сложил в подвале музея, а для самых ценных он выпросил у знакомого виноторговца четыре прочных деревянных ящика. А на следующий день Энгус О'Коннор купил билеты до станции Край Омел. Во второй класс, для себя и сына. В один конец.

Отец снова сел и посмотрел в окно.

– Я и не знал, что здесь такие обширные леса! – сказал он. – Наверняка тут водятся олени, может, даже и волки.

Волки?! У Седрика учащённо забилось сердце. Он прижался лбом к стеклу и всматривался в пейзаж за окном, становящийся всё более мрачным. Снегопад усиливался, и вскоре убегающие назад деревья почти скрылись за его густой завесой, превратившись в тени. Что было ещё в этих бескрайних лесах? Он чувствовал, что там его ждут не только деревья и снег. Волки! Он хрипло засмеялся и облизнул пересохшие губы. Чем дольше они ехали, тем сильнее он волновался. Ему казалось, будто впереди его ждёт что-то… необычное. Или он просто скучает по родным местам в Лондоне? Он чувствовал трепет, напряжение, холодок под ложечкой. И эти ощущения были приятными.

Вдруг отец снова заговорил – тихо, почти шёпотом, словно забыл, что они одни в купе:

– Возможно, это здесь. Пожалуй, это идеальная среда обитания.

– Для нас? – спросил Седрик.

Отец вздрогнул.

– А, нет-нет, – торопливо ответил он и, казалось, смутился.

Седрик поспешно отвернулся. Ему было ужасно неприятно видеть в глазах отца печаль. В последние недели она появлялась слишком часто.

Отец вздохнул, повернулся к нему и растянул губы в смущённой невесёлой улыбке.

– Вот увидишь, всё будет замечательно, – сказал он без особой уверенности. – У нас будет свой дом, и у тебя наконец появится комната, своя собственная.

Седрик улыбнулся, потом вздохнул и повернулся к окну. Лондон. Маленькая квартирка в Хакни, на краю Лондона, осталась в дальней дали. Его кровать под мансардным окном. Птицы, которые на восходе солнца всегда собирались возле окна. Он видел их ещё вчера и, на несколько мгновений почувствовав грусть, понадеялся, что они навестят его и в Краю Омел.

Дверь купе внезапно распахнулась, и рослый кондуктор с лихо закрученными усами и в безупречном мундире с начищенными медными пуговицами строго посмотрел на гору багажа, загромоздившего всё купе.

– Ваши билеты. – Он строго вскинул брови. – Пожалуйста.

Седрик хотел схватить маленькую кожаную сумку с билетами, но отец остановил его:

– Не надо, Седрик! Я сам. – Порывшись, он нашёл наконец билеты и с улыбкой подал кондуктору. – Вот, пожалуйста. Мы едем до станции Край Омел.

Кондуктор вздрогнул и, едва взглянув на билеты, уставился на Седрика и его отца. На лбу у него выступили капельки пота.

– Вы… Хм… – Он сглотнул, кашлянул и ухватился за дверной косяк. – Тогда вы можете… Мы скоро… Хм… Извините! – Билеты в его руке задрожали. – Я должен… Боже мой! – Не сводя глаз с Энгуса и его сына, кондуктор торопливо вернул им билеты и попятился. Потом с грохотом закрыл за собой дверь и затопал по коридору.

Седрик нахмурился:

– Что такое? Ты заметил, как он на нас смотрел? Словно мы разносчики чумы или что-то в этом роде!

О'Коннор уже готовился к выходу. Он надел шарф и свою любимую шапку-ушанку.

– Что ты сказал? – рассеянно спросил он, и Седрик сразу понял, что отец опять не обратил внимания на то, что произошло в их купе. – Знаешь, нам пора снять вещи.

Седрик храбро кивнул и ещё раз проверил уровень сигнала в своём мобильном. Сети не было уже несколько станций – неудивительно, что он не получил ответа от своего друга Джека. Он разочарованно сунул телефон в карман куртки и стал вместе с отцом доставать вещи с багажной полки.

Послышался шум, и дверь снова открылась. В купе заглянула женщина, вся в чёрном, с маленькой собачкой на руках.

– Можно войти? – спросила она.

Энгус выпрямился.

– Разумеется, пожалуйста, – ответил он с улыбкой. – К тому же мы всё равно сейчас выходим.

Необычайно зелёные глаза женщины сверкнули за стёклами её золотых очков:

– Так-так. Значит, вы хотите выйти на… – Она помедлила.

– …на станции Край Омел, – приветливо договорил за неё О'Коннор.

Женщина по-прежнему не спешила заходить в купе. Она лишь кивнула, и на её губах появилась слабая улыбка.

– Место крайне необычное, – сказала она.

Энгус с восторгом посмотрел на сына, а потом снова повернул лицо к женщине:

– Ну и чудесно. А вы оттуда?

Женщина засмеялась, но как-то неискренне:

– Боже упаси, нет. Но я знаю там некоторых… жителей. – Она прищурилась и перевела взгляд на Седрика. Собака у неё на руках зарычала.

Седрик удивился: что это с собакой? Но тут поезд затормозил, и мальчик спохватился:

– Пап, нам надо…

Отец испуганно выглянул в окно:

– Да-да, ты прав. Надо скорее выходить!

Энгус хотел достать с полки ящик с книгами, но женщина с поразительной ловкостью прошмыгнула в купе и схватила его за руку.

– Зачем вы туда едете? – спросила она. – Что вы будете делать в этом месте?

Собачонка у неё на руках громко затявкала.

Энгус озадаченно посмотрел на женщину и на собаку, но руку не высвободил:

– Я… я учитель и буду преподавать там в школе.

Женщина разжала пальцы и смерила его недоверчивым взглядом. Собака всё ещё лаяла.

Тормоза громко заскрежетали, и Седрик испугался:

– Надо выходить! Скорее! Папа, мы приехали!

Энгус кивнул ему и деликатно отстранил женщину.

– Простите… – проговорил он вежливо, но решительно и начал выгружать из купе ящики с книгами.

Когда Седрик протискивался с сумками мимо сердитой женщины и её заливающегося лаем монстра, он заметил под её чёрным пальто тяжёлый золотой крест, весь покрытый узорами.

Трусливые кондукторы и сумасшедшие монахини. Неужели на Севере все такие?! Добро пожаловать на Край Света.

Послышался торопливый свисток, и Энгус с трудом выдернул конец шарфа из поспешно закрывшейся двери. Поезд снова набирал скорость в облаке из чёрной дизельной копоти и кружащихся снежных хлопьев. Тут Седрик с разочарованием обнаружил, что только они сошли на маленькой станции Край Омел. Всё было не так, как он думал. Гораздо хуже.

И вот они стоят под густым снегопадом, совершенно одни. Два маленьких фонаря освещают засыпанную снегом узкую платформу. Вокруг ничего не видно, кроме нескольких корявых деревьев с голыми ветками. Никаких домов, ничего. Дует ледяной ветер.

Седрик вопросительно посмотрел на отца. О'Коннор раскачивался всем телом взад-вперёд.

– Сейчас наверняка кто-нибудь за нами приедет! – крикнул он Седрику сквозь ветер. – Они написали, что встретят нас. – Отец старался говорить уверенно.

Но никого не было.

Седрик нервно кусал нижнюю губу и топал ногами, чтобы согреться. Что за глупая затея – переезжать в разгар зимы?! На поезде! Стужа заползала под его куртку, а усиливающийся ветер швырял в лицо снег. Может, где-то рядом с ними стоит волк и облизывается, радуясь добыче? Седрик вполне мог поверить в это. Но что удивительно – он совсем не боится. Зато продрог.

Минут через десять отец заговорил снова, но уже без особого оптимизма:

– Если сейчас никто не приедет, мы просто вызовем такси.

Седрик огляделся по сторонам. Вокзал выглядел таким старым, словно время здесь давно остановилось. Причём остановилось оно задолго до изобретения телефонных будок и смартфонов. Пожалуй, им ничего не остаётся, как провести ночь на вокзале. Снег повалил ещё гуще, и Седрик ужасно замёрз. Следующий поезд будет, вероятно, лишь утром, но тогда они хотя бы уйдут с мороза. Если не замёрзнут до этого или их не сожрёт волк.

Радостный возглас отца вывел его из мрачных раздумий.

– Вот! – радостно объявил отец. – Вон они! Я же говорил!

В самом деле, вдали на дороге показались два огонька. К вокзалу сквозь мрак ехал автомобиль.

Но там что-то явно было не так. Фары двигались не по прямой линии, а прыгали вверх-вниз и виляли. Автомобиль передвигался по какой-то странной кривой.

О небо! Неужели водитель пьяный?!

– Хм-м, ну да, – простонал отец, – но, может, всё-таки это… – Он шмыгнул носом. – Я имею в виду, что эта машина наверняка приехала за чем-то ещё… – Он шумно вздохнул и прижал ладонь к губам.

Автомобиль дёрнулся, развернулся вокруг своей оси и с ужасным скрежетом выкатился на вокзальную площадь. Это был сильно побитый и насквозь проржавевший внедорожник «Лендровер».

– О господи!

Лиловая эмаль отслоилась во многих местах, а когда машина неожиданно врезалась в кучу снега, у неё отлетело боковое зеркало и со стуком разбилось о крыло.

Пассажирская дверца распахнулась, и из кабины вышла женщина в зелёном пальто с меховым воротником. Увидев на платформе Седрика и его отца, она с восторгом помахала им рукой.

– Добро пожаловать! Добро пожаловать! – закричала она издалека и направилась к ним через сугробы в сапожках на высоких каблуках.

Седрика поразила её внешность. Женщина словно светилась изнутри.

– Добро пожаловать в Край Омел! Я Эсмеральда Голден. – Когда она пожимала руку О'Коннору, в её голубых глазах светилась радость. Светлые локоны плясали вокруг её узкого лица.

– Добрый вечер! Я Энгус О'Коннор, а это Седрик, мой сын!

Эсмеральда схватила Седрика за руку, и ему показалось, что она действительно искренне рада:

– Ужасно рада познакомиться с вами обоими!

Тем временем дверца водителя открылась, и из неё тяжело выбрался корпулентный немолодой мужчина с боксёрским носом. Он был в ветхом пальто, фуражке и очках в никелированной оправе и с треснутыми стёклами.

– Проклятый драндулет! – выругался он, поправляя на носу очки тыльной стороной ладони. – На нём только навоз возить! – Он с яростью захлопнул дверцу, но она тут же распахнулась. Рассерженный шофёр захлопнул её снова, потом ещё и ещё раз, пока она наконец не закрылась. – Когда ты уже сломаешься, сволочь!

Эсмеральда с огорчённым видом приложила руку к виску:

– Мистер Мак-Канаган, пожалуйста! У нас гости! – Она болезненно поморщилась на секунду и тут же повернулась к Энгусу и Седрику. – Ах, что я говорю: какие же вы гости?! Вы новосёлы, сограждане, друзья! Да-да, друзья! Мы непременно станем друзьями! Давайте же сложим в машину ваш багаж. Вероятно, вы очень устали после долгой дороги. – Потом её тон стал немного резче. – Мистер Мак-Канаган, будьте так любезны!

Мистер Мак-Канаган, вытиравший свой мокрый нос дырявым носовым платком, мгновенно выпрямился.

– Слушаюсь, мэм! – чётко ответил он. Разве что не козырнул. Он подошел к Энгусу с Седриком и пожал им руки. – Добрый вечер, мистер. Привет, парень. Добро пожаловать в самое холодное место к югу от полярного круга! Ну, а теперь давайте… – Он схватил тяжёлый деревянный ящик и неторопливо потащил его через сугробы к машине.

Седрик поспешил ему помочь.

Эсмеральда виновато улыбнулась Энгусу:

– Знаете, мистер Мак-Канаган не только добрая душа, но он ещё и единственный в нашем маленьком городке умеет водить машину.

– Конечно, я понимаю! – Энгус кивнул, но потом удивлённо вскинул брови. – Неужели в Краю Омел больше ни у кого нет водительских прав?!

Эсмеральда странно усмехнулась:

– Ну, для такого… средства передвижения их нет. Но иногда такая машина всё-таки бывает нужна. Особенно если нужно перевезти столько ящиков и чемоданов. – Она с любопытством взглянула на Энгуса. – А что в них?

– Книги. Только книги, – ответил вместо отца Седрик и нагнулся за следующим ящиком. – Знаете, вообще-то мой отец учёный. Мифолог.

Эсмеральда приветливо кивнула:

– Мифолог. Так-так. – Она прищурилась, и её глаза стали узкими щёлочками, но потом она подмигнула Седрику. – Как интересно!

Как интересно?! Это обычная реакция людей, когда на самом деле они хотят сказать: «Как скучно!»

Погрузив все чемоданы и ящики, Седрик с отцом втиснулись рядом со своим багажом на заднее сиденье «Лендровера».

Между тем мистер Мак-Канаган уже несколько минут пытался завести машину. Эсмеральда, занявшая место впереди, обернулась к Энгусу:

– Мы очень рады, что вы будете у нас работать. У вас превосходные рекомендации.

Энгус, новоиспечённый учитель, уныло улыбнулся, а у Седрика сжалось сердце.

– А вы знаете, что прежде, чем стать учителем, мой отец руководил Королевским институтом? – спросил он. Его голос слегка дрожал.

О'Коннор поспешил остановить сына:

– Перестань, Седрик! Пожалуйста!

Но Эсмеральду, казалось, горечь в голосе Седрика не тронула.

– Конечно, знаю. И нахожу это весьма примечательным. – Она немного помолчала. – Ну, а ты? Веришь ли ты в это?

– Во что?

– Ну, в те удивительные вещи, которые исследует твой отец?

Седрик нахмурился:

– Вы имеете в виду всяких там гномов, троллей и эльфов?

Мак-Канагану всё ещё не удавалось завести мотор, и он тихо ругался.

– Совершенно верно! – сказала Эсмеральда и лукаво посмотрела через плечо на Седрика.

– Нет, не верю. Уже давно, – покачал головой Седрик. – Вот когда я был маленьким, чуточку верил. Но сейчас… Не знаю. А вы? Вы верите в них или считаете, как большинство людей, что за этими явлениями стоят естественные причины?

Эсмеральда рассмеялась, весело и звонко:

– Естественные причины? О, пожалуй, ты прав.

Энгус наклонился вперед и оказался между Седриком и Эсмеральдой.

– Давайте оставим мы всё это. Моя работа в музее, мифические существа, мифология – всё это позади, – сказал он, грустно улыбнувшись. – Знаете, чему я радуюсь? Моей новой работе учителем. И детям из Края Омел.

– А дети радуются, что у них будете вы, мой дорогой, – сердечно ответила Эсмеральда.

Наконец Мак-Канагану удалось завести машину. Мотор взревел, и «Лендровер» выехал с маленькой вокзальной площади. Дорога с вокзала была только одна, заснеженная и извилистая, и теперь они ехали по ней в горы. С обеих сторон тянулись невысокие стенки из необработанного камня. Темноту, словно длинные пальцы, щупали лучи автомобильных фар, а в них над дорогой кружились снежные хлопья. Дорога шла круто в гору, мотор громко ревел, когда колёса попадали на очередной снежный нанос.

– Поразительно! Я впечатлён! – изумлялся О'Коннор. – В Лондоне редко бывает такой снегопад.

– Это ещё что! – обернулся Мак-Канаган. – Вот на прошлой неделе у нас выпало столько снега, скажу я вам, что он дости…

– Осторожнее!

Разговаривая, Мак-Канаган неосторожно повернул руль, и «Лендровер» выскочил из колеи, завилял и понёсся прямо на каменную стенку.

У Седрика перехватило дыхание и испуганно заколотилось сердце. Стена! Обеими руками он вцепился в тяжёлый ящик с книгами, одновременно ругая себя, что поленился накинуть ремень безопасности.

Мотор ревел, внедорожник вилял, но прежде чем он на полной скорости врезался в стенку, последовал рывок, машина подпрыгнула, отскочила в сторону – и снова оказалась на правильной колее. Мистер Мак-Канаган и пальцем не пошевелил – он даже не держался за руль, Седрик был абсолютно в этом уверен.

О'Коннор с белым как мел лицом впился пальцами в сиденье:

– Боже мой!

Зато мистера Мак-Канагана это происшествие, казалось, ничуть не испугало. А вот испуганные крики обоих пассажиров его рассердили.

– Что у вас там?! – возмутился он, сердито глядя на отца и сына в зеркало заднего вида. – Устроили театр!

Эсмеральда, ничуть не утратившая самообладания, сердито одёрнула Мак-Канагана:

– Что вы себе позволяете?! Зачем вы нас напугали?!

– А что такого?! – вскипел водитель. – Машина ведь…

– Мистер Мак-Канаган, прошу вас! – резко оборвала его Эсмеральда и с любезной улыбкой снова повернулась к Седрику и его отцу. – Пожалуйста, простите нашего… хм-м… дорогого мистера Мак-Канагана за его дикий стиль вождения. Но вот и хорошая новость – мы уже приехали!

Седрик вздохнул. О'Коннор кивнул, и его бледно-серое лицо приобрело зеленоватый оттенок. Мак-Канаган смущённо поскрёб голову под фуражкой:

– Простите, мэм.

«Лендровер» выехал на высокогорное плато, с которого открывался вид на долину, а в конце её – в обрамлении высоких заснеженных холмов – мерцали огни маленького селения. Наверху небо прояснилось, и из обрывков проплывающих туч выглянула луна.

– Это то самое? – спросил Седрик.

– Да, это Край Омел, – кивнула Эсмеральда. – Я уверена, что тебе у нас понравится!

Дорога спустилась вдоль каменных обрывов в долину и нырнула в мрачную дубраву, снова загородившую город от их взоров.

«Лендровер» подпрыгнул на скрытой под снегом яме, и Седрик стукнулся головой. Эсмеральда резко вздохнула, но промолчала. При бледном свете луны деревья выглядели удивительно унылыми и, словно согбенные старцы, тянули к машине длинные корявые руки. Седрик внезапно почувствовал себя непрошеным гостем.

Жуть какая, подумал он и заметил между деревьев мерцающие огни. Он удивлённо повернул голову и всмотрелся в темноту за стеклом машины. На маленьком холмике под огромным дубом мужчины и женщины с факелами в руках образовали круг. В центре круга стоял мальчик. На голых ветвях болтались пустые бутылки и кости. Осколки зеркал качались на ветру, отбрасывая в ночь жутковатые блики. Что там на плече мальчика? Неужели птица?!

Седрик не понял, что делают взрослые под дубом, но мальчик поднял голову и взглянул в его сторону. При свете факелов его глаза сверкнули, и у Седрика по спине побежали мурашки.

Дорога свернула в сторону, и больше он эту странную сцену не видел.

Лес поредел, открыв дно долины. Чем ближе они подъезжали к городу, тем яснее становились видны при лунном свете узкие дома с покрытыми снегом крышами и забавными водосточными трубами. Город оказался довольно большой, больше, чем думал Седрик. Он увидел башенки и живописные флюгеры. Извиваясь по равнине, из города тёмной лентой вытекала речка.

Городок окружала крепостная стена с зубцами, и Седрику показалось, что он перенёсся в далекое прошлое или в сказку. Издалека он казался ему чужим, холодным и неприятным, а теперь он разглядывал всё с удивительной радостью. Лежащий всюду снег при свете старинных уличных фонарей блестел золотом. Большинство домов – узких и высоких, в готическом стиле, со ступенчатыми фронтонами, эркерами и пышно украшенными фасадами – были сложены из тёмного песчаника. Почти во всех домах горел свет, над несколькими дверями и окнами Седрик увидел ветки омелы или остролиста. Если бы сейчас им повстречалась карета или санный возок, он бы не удивился. Мак-Канаган вёл машину по всё более узким улицам с поразительной осторожностью. Наконец они въехали в каменные ворота и остановились во внутреннем дворе под высокими деревьями.

– Вот мы и приехали. Площадь Абердин, тринадцать. Школа Края Омел.

Школьное здание, стоящее на площади, с его стрельчатыми окнами на фронтоне, с обитыми железом воротами и затейливыми колпаками на дымовых трубах, напомнило Седрику знаменитые университеты, куда он так часто сопровождал отца. Но тем не менее здесь всё как-то по-другому. Лучше. Ему нравится. Возможно, благодаря снегу. Или горам и лесам.

– Вот здесь вы с сегодняшнего дня будете жить. – Дом, на который показала Эсмеральда, был вообще-то небольшим флигелем школы и, как и здание школы, тоже увит застывшим от мороза плющом. Но всё равно приветливо смотрел на них своими освещёнными окнами. – Надеюсь, что вам будет у нас хорошо, – сказала Эсмеральда. – Для вас мы разожгли огонь в каминах.

– Большое спасибо, очень любезно с вашей стороны, – поблагодарил её Энгус.

Они вышли из машины, и Эсмеральда передала отцу Седрика тяжёлый железный ключ:

– Добро пожаловать в ваш новый дом!

Когда они выгрузили из «Лендровера» свой багаж и сложили его на снегу возле дома, Энгус протянул Эсмеральде руку, прощаясь. Но она помедлила – а потом улыбнулась:

– Если хотите, я могла бы ещё сегодня вечером представить вас Совету. Но, думаю, вы слишком устали с дороги…

– Вовсе нет! – оживился Энгус. – Я охотно пойду с вами. – Он решительно повернулся к Седрику. – Ты слышал: я должен пойти. А ты пока можешь занести наши вещи в дом. Договорились? И выбери себе самую лучшую комнату.

– Что?! Но…

– Пока, Седрик! Я скоро вернусь, – решительно перебил его отец.

Седрик разочарованно закрыл рот. Когда у его отца такое настроение, его ничто не удержит.

Энгус снова сел с Эсмеральдой в машину, весело помахал сыну рукой, и Мак-Канаган погнал автомобиль по заснеженной мостовой в центр Края Омел. По дороге «Лендровер» перепрыгнул через зашипевшую кошку, которая перебегала улицу.

Седрик озадаченно покачал головой. Нет, машины не умеют так прыгать. Он зевнул и потёр глаза. Наверняка это ему почудилось. Неудивительно – ведь он устал как собака.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 5 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации