Текст книги "Невезучая"
Автор книги: Бет Чиотта
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
Глава 2
– Джейк Лидс к Хармону Рису.
Одетая с иголочки секретарша просмотрела сначала список назначенных встреч, затем просканировала взглядом самого Джейка. Ее глаза добрых пять секунд шарили по костюму гостя, затем уже добрались до лица. Секретарша улыбнулась:
– Мистер Рис сейчас вас примет. Принести вам чего-нибудь? Чай, кофе?
Джейк послал ей многозначительный взгляд, означавший начало легкого флирта. «Кофе? Мне? Из рук такой красотки?!»
– Благодарю, мисс…
– Гивенс. Марла Гивенс.
– Мисс Гивенс.
– Просто Марла.
У нее был один из тех глубоких голосов, что заставляют мужчин оборачиваться даже на малопривлекательных особ. Правда, мисс Гивенс была одета довольно чопорно – словно библиотекарша, но это только подогревало интерес.
– Нет, Марла, не нужно, но спасибо за предложение. Джейк был слишком обеспокоен предстоящей встречей с адвокатом, чтобы продолжать игривый разговор. Поэтому он просто подмигнул секретарше и принялся с преувеличенным интересом изучать фотографии, украшавшие стену приемной. В любой другой момент он обязательно продолжил бы общение с интересной женщиной, обаял ее и пригласил на свидание. Тем более что у Марлы был тот узнаваемый взгляд, который достоверно говорит, что женщина свободна и находится в поиске мужчины. Несмотря даже на застегнутую на все пуговицы блузку и юбку ниже колен. Но сейчас Джейку было не до свободных секретарш.
Обычно он встречался и подписывал все договоры с Хармоном за ленчем или в баре, поскольку их отношения давно перестали быть чисто деловыми. Но Хармон вызвал Джейка в офис для приватного разговора, и это было подозрительным. Джейк всегда чувствовал назревающие проблемы.
Как вовремя!
– Мистер Рис приглашает вас в кабинет.
Джейк наградил Марлу одной из своих коронных улыбок и поспешил войти. На двери из красного дерева висела золотая табличка с именем Хармона. Войдя в кабинет, Джейк чуть поправил галстук и одернул пиджак. Галстуки он никогда не любил, особенно такие официальные, а пиджаки предпочитал разве что кожаные. Но сегодня оделся очень тщательно, ожидая неприятного разговора.
– Входи, входи, Джейк, – радушно произнес адвокат, вставая из-за стола и протягивая руку для пожатия.
– Здравствуй, Хармон.
Он уселся в кожаное кресло.
– Как Джони?
На мгновение Джейк напрягся, затем заставил себя расслабиться. Раньше Хармон никогда не интересовался его сестрой.
– Счастлива в браке и ждет ребенка. Уже седьмой месяц, – коротко бросил он.
– Как мило.
Хармон снова устроился за мощным старинным столом, где лежали только самые необходимые мелочи. Тонкий ноутбук. Телефон. Лампа. Записная книжка в замшевом переплете, ручка и блокнот, абсолютно чистый. Просто и без изысков. Очень в стиле Хармона.
– Когда мы общались последний раз, ты упоминал, что так и не нашел ей замену, – продолжил адвокат.
Все еще недоумевая, Джейк вытянул вперед ноги. Задумчиво оглядел их.
– Я нанимал уже четырех секретарш, но они оказались одна другой хуже. Начинаю подумывать, что Джони была единственной в своем роде.
Сестра была не только секретаршей, но и очень ответственным помощником. Можно сказать, Джони на время стала партнером Джейка в его детективном агентстве. Она работала три года и готова была продолжать работать до самых родов, но, к сожалению, врачи обнаружили угрозу выкидыша. Потому и уложили Джони в клинику на сохранение.
Меж тем Хармон наклонился вперед, опершись о стол. Лицо его посуровело.
Ага, начинается!
– Я могу присоветовать тебе секретаршу, – сказал адвокат. – Это Афия Сент-Джон.
– Твоя крестница? Хармон кивнул.
– Она подыскивает себе работу, и я хочу, чтобы ты ее нанял.
– Зачем ей работа? У нее денег куры не клюют. Благодаря папаше и двум мужьям, настоящему графу и президенту фармацевтической компании.
– Все изменилось. То, что я тебе сейчас скажу, должно остаться строго между нами. Я серьезно, Джейк. Не хочу, чтобы завтра все газеты пестрели заголовками на эту тему. Афию ограбил собственный управляющий.
– И сколько он стянул?
– Все до цента.
– Сколько же это получается?
– Целое состояние. Джейк присвистнул.
– И этот гад, конечно, уже покинул страну?
– Похоже на то.
– С копами связался?
– Нет.
Джейк подтянул ноги и, заинтригованный, уставился на адвоката.
– Итак, никаких копов, никакой прессы?
Хармон кивнул.
– Есть ниточки?
– Пара.
Джейк ждал деталей.
– Я беспокоюсь за свою девочку, – сказал Хармон и устало покачал головой. – Она не хочет брать у меня деньги, не разрешила связаться с ее матерью. Кредиторы уже роют землю, и потому бедняжка живет у друга.
Джейк стиснул пальцами подлокотники кресла. Он знал о кредиторах даже больше, чем хотелось.
– Афия желает сама разобраться со своей жизнью. Пытается быть независимой. Как не вовремя! Я очень переживаю за нее. Боюсь, она не в себе.
– Ты сделал этот вывод исходя из того, что она решила найти работу? Но ведь это вполне логичный выход, если человек остался на мели.
– У нее есть деньги, – упрямо сказал Хармон. – Просто они попали в чужие руки. А я намерен их вернуть. – Его тяжелый кулак опустился на столешницу, ручка с серебряным пером подпрыгнула.
Так вот в чем дело!
– Ты пригласил меня за этим? Ты хочешь, чтобы я занялся расследованием?
Хармон покачал лысеющей головой.
– Я уже нанял другого парня.
Джейк помрачнел, буравя адвоката взглядом.
– Я нанял Килмора.
Ну конечно! Лучший сыщик Филадельфии, Оскар Килмор! У Килмора было крупное агентство и большой штат людей. Осведомители по всей стране и прикормленные политики.
«Заноза в моей заднице!»
– Тогда зачем ты меня позвал?
– Я же объяснил. Мне нужно, чтобы ты взял Афию на работу. Тебе нужен помощник. А ей нужна… нет, ей хочется получить работу.
– И она попросила могущественного крестного ей подсобить? – раздраженно спросил Джейк.
– Если бы так! Как я тебе сказал раньше, она отказалась от моей помощи. Вообще! Она хочет сама найти работу. За три последние недели она сделала несколько попыток, но с каждого места увольнялась через несколько дней.
Джейк почувствовал растущую неприязнь к Афии Сент-Джон. Нестерпимо захотелось курить.
– И ты хочешь, чтобы я нанял столь придирчивую неумеху?
– Считай это личной услугой. Мне придется на несколько дней уехать по делам. Нужно, чтобы за Афией присматривали.
Не отрывая от адвоката недовольного взгляда, Джейк откинул голову на подголовник.
– Найди другого дурака! Уж лучше я сам буду мучиться с телефонами и бумагами.
– Я заплачу тебе.
Хм. Это что-то новенькое!
«Если Хармон готов выложить кругленькую сумму за то, чтобы его крестницу пристроили на работу, что ж тут плохого? Ведь мне в самом деле нужен помощник. Пусть даже непутевый. Если бы сестра не выскочила замуж за наемного музыканта, все могло сложиться по-другому».
Джейк некоторое время изучал носки своих ботинок, затем вздохнул и взглянул на Хармона:
– И как ты себе представляешь эту авантюру?
– Я буду сам платить ей зарплату, а также оплачу твои услуги по двойной таксе. Главное, чтобы Афия не узнала о нашем договоре.
Джейк ослабил галстук.
– Ни черта себе! Хармон пожал плечами:
– Малышка мне очень дорога. Мы с ее отцом были как братья. Я обещал заботиться о ней как о собственной дочери. И это моя вина, что Афию ограбили. Если бы я сам занялся ведением ее дел после смерти второго мужа, ничего подобного не произошло бы! Я знал, что мать посоветовала Афии нанять Генри Глика, а потому не стал проверять парня. Чертов ублюдок! – Хармон вздохнул. – Ладно, что сделано, того не воротишь. Я очень прошу тебя, возьми мою крестницу на работу. Позаботься о ней хотя бы до того дня, пока ее мать не вынырнет из медового месяца.
– Это сколько?
– Две недели. А Кил мор пусть пока роет землю и ищет…
– Ясно, – оборвал его Джейк.
Ему было неприятно слышать о Килморе. И он уже принял решение.
От такой суммы денег откажется разве что идиот. Тем более что медицинские счета Джони оплачивал не ее муж, безработный музыкант, а он, Джейк.
– Но учти, Хармон: я сыщик, а не нянька.
– Похоже, тебя бесит сама мысль, что тебя нанимают заботиться о глупой девчонке, – усмехнулся Хармон. – Но отнесись к этому серьезно. Я хочу, чтобы вдобавок ты ее и охранял.
– От кого?
– От нее самой. Она – это что-то вроде дамоклова меча.
– Дамоклова меча? В каком смысле? – В голове Джейка пронеслись заголовки статей, посвященных Афии. – Ага! Ведь в том сафари, во время которого погиб Сент-Джон, его сопровождала Афия!
– Ты тоже считаешь, что она специально приманила к отцу взбешенного носорога? – насмешливо поддел Хармон.
– А ее первый муж скончался от сердечного приступа. А как насчет второго? Какая с ним приключилась беда? Может, нет дыма без огня? – усмехнулся Джейк.
Хармон прищурился и усмехнулся:
– Ты веришь в подобную чушь? Информацию из газет почерпнул?
– Но ведь не случайно Афию называют Черной Вдовой. Не слишком ли много совпадений?
– Ее мужьям просто не повезло.
– Ей, видимо, тоже. Теперь она еще и без денег. Ее прямо-таки преследуют неприятности. Взять ее под опеку – все равно что приобрести несчастливый амулет.
– Я тебя удивлю, если скажу, что Афия родилась в пятницу, тринадцатого числа?
– Шутишь?
– Но ее вовсе не преследуют неприятности, это ты загнул. Меня еще Гизелла достала подобными предположениями.
– Ее мать? – спросил Джейк. Хармон кивнул. – Суеверная, видать, дамочка.
– Не просто суеверная. Она из тех, что в пятницу тринадцатого числа запираются в доме и беспрерывно молятся, ожидая кары небесной.
– Любопытно, удалось ли ей помолиться при родах? – задумчиво произнес Джейк.
– В любом случае Афия выросла с мыслью, что с ней должны постоянно происходить неприятности. Согласись, при таком настрое трудно быть счастливым. – Хармон сделал паузу и вперил неподвижный взгляд в Джейка. – Ну что, берешься?
Джейку снова захотелось курить.
– Почему ты выбрал меня?
– Тебе я доверяю.
– Ха! – хмыкнул Джейк, потому что это было откровенной нелепостью.
Адвокаты по своей натуре не могут никому доверять. Впрочем, заявление Хармона ему льстило.
– Если Афии действительно нужна защита, найми Колина Мерфи. Он специализируется на личной охране.
– Мне не нужен Мерфи. Мне нужен ты. – Хармон нетерпеливо встал и подошел к окну. – Ты что, сейчас занят? Ведешь какое-то дело?
– Нет…
– Тогда в чем дело?
Джейк при всем желании ответить отказом на нелепое предложение Хармона не мог найти подходящей отговорки. Он даже самому себе не сумел бы объяснить, что ему так претит в этом задании.
Поэтому он просто промолчал.
Хармон, приняв молчание за согласие, кивнул и вернулся на свое место.
– Афия ничего не должна знать о нашем соглашении, – предупредил он еще раз. – Если зайдет речь обо мне, притворяйся, что мы незнакомы.
– А как тогда она узнает о том, что мне требуется секретарша?
– Предоставь это мне. Ей подбросит мысль близкий друг. – Хармон открыл чековую книжку, выписал чек и протянул его детективу: – Это первоначальный гонорар.
Запихнув гордость подальше, Джейк взял чек и спрятал его во внутренний карман пиджака.
– Пусть придет ко мне в офис в понедельник. С утра, часов в десять, – коротко сказал он, проклиная себя за податливость.
Наверняка эта Афия Сент-Джон окажется совершенно непригодной для секретарской работы.
Глава 3
– Основы работы на компьютере знаете?
– Я – уверенный пользователь.
– Печатать умеете? Афия кивнула.
– Не очень быстро и не вслепую.
– Документооборот?
Девушка поерзала на стуле, смущенная сухим тоном работодателя.
– Думаю, я смогу разобраться на месте.
– Сможете отвечать на звонки?
– Конечно.
– А записывать сообщения?
– Да. – Она вздохнула. – Мистер Лидс…
– Зовите меня Джейк. – Мужчина открыл верхний ящик стола, задумчиво посмотрел в него и снова закрыл. – Кофе?
– Нет, спасибо, Джейк. Я уже выпила дневную норму, чтобы проснуться так рано, – простодушно пояснила девушка.
Его зеленые глаза смерили ее от макушки до едва прикрытых ног. Афия нервно выпрямилась и постаралась улыбнуться.
– Видите ли, – пустилась она в объяснения. – Чрезмерное потребление кофеина поднимает давление и усиливает сердцебиение.
Впрочем, ее сердце колотилось не только от трех чашек кофе. Ее нервировал сидящий напротив субъект. Обычно мужчины смотрели на Афию совсем другими глазами. Она была очень хорошенькой и очень-очень богатой – а этих качеств обычно хватало, чтобы мужчина тотчас увлекся Афией Сент-Джон. В нее влюблялись девяносто девять процентов мужчин.
Похоже, Джейк Лидс относился к оставшемуся меньшинству. В его взгляде не было не только обожания – в нем не было даже интереса. По его лицу можно было предположить, что он ужасно скучает и даже раздражен глупой беседой, которую сам же и затеял. Афия ломала голову над причиной его холодности. Она пришла ровно к десяти. Оделась очень тщательно – в розовую блузку от Прады и подходящую юбку-карандаш до колен. Этакий профессиональный и строгий наряд. Однако потенциальный работодатель смотрел на нее неприязненно, словно она допускала ошибку за ошибкой.
«Я не совершила ничего предосудительного!»
Возможно, он читал о ней в газетах. Афия была готова поспорить на свои элегантные очки от Гуччи, что он о ней слышал. Даже если мистер Лидс не просматривал бульварную прессу, он мог читать колонки новостей в более серьезных изданиях. Может, ему попадались объявления о ее бракосочетаниях или некрологи, посвященные ее супругам. Даже если детектив не увлекался светской хроникой, он мог видеть заметку в спортивном журнале, посвященную внезапной кончине Фрэнка прямо на поле для гольфа. Прошло много месяцев, а пресса продолжала мусолить эти истории, выжимая из них все новые идеи по поводу причастности Черной Вдовы кдвум смертям, а также смерти собственного отца на сафари.
Наверняка мистер Лидс недоумевает, с чего вдруг богатая светская особа решила искать работу.
Желудок Афии неприятно сжался.
«Мне очень-очень нужна работа!»
Получая даже небольшие деньги, она сможет нанять частного детектива и разыскать сбежавшего Генри Глика. А если ей посчастливится работать в детективном агентстве – кто знает, может, она сама сможет напасть на след обманщика.
Афия потеребила свой браслет. Руди предложил заказать новую подвеску, в точности повторяющую пропавшую. Возможно, тогда ее удача не будет такой капризной?
Она тотчас представила себя за конторкой, отвечающей на звонки и печатающей документы. Да, неплохо было бы получить элементарные понятия о частном сыске!
– Я имел в виду другое, – сказал Джейк.
– Что? – очнулась Афия.
– Я спрашивал, умеете ли вы готовить кофе? Ее щеки вспыхнули.
– Ой!
Ей показалось, что на губах детектива мелькнула усмешка? Или даже ухмылка? В любом случае это лучше ледяного равнодушного взгляда.
«Такое молодое, почти… юное лицо (в сравнении со строгими лицами двух моих покойных мужей) не должно казаться каменным! Это противоестественно».
– Я готовлю превосходный капуччино.
– А как насчет старого доброго кофе?
– Того, что делают с помощью фильтра?
– Да, в машинке. Обычный кофе, без изысков.
– Э… думаю, я справлюсь.
– Вот и отлично! Вы приняты.
– Что? – изумилась Афия.
Она обвела взглядом приемную, особенно тщательно изучив стол. Он был завален бумагами и папками, из которых торчали листы. Посредине высилось несколько телефонных справочников, атласов и дорожных карт. Счета были разбросаны всюду, приколоты к стенам и торчали из ящиков стеллажей.
Как детектив может существовать в таком хаосе?
Джейк достал с одной из настенных полок стопку папок и бросил на стол.
– Можете начать с этого. Нужно рассортировать дела по файлам в алфавитном порядке. По фамилиям клиентов. – На мгновение на лице детектива снова мелькнула непонятная усмешка. – Все ясно или нужно пояснить поподробнее?
– Я могу приступать сегодня? Прямо сейчас?
– А что, это невозможно?
– Что вы! – Афия прокашлялась. – Я хотела сказать, что готова приступить немедленно. – «Неужели я действительно получила работу? Уму непостижимо!» – Но мне… нужно несколько минут. Я забыла… э… – Она беспомощно ткнула пальцем в направлении двери. – Там… машина…
– Так вперед, а то работа ждет, – кивнул Джейк, похлопав ладонью по пыльным папкам. Одна из них поехала в сторону.
Афия бросилась поддержать бумаги и соприкоснулась пальцами с пальцами детектива. Столь невинное происшествие подействовало на нее совершенно необычным образом. Девушка отшатнулась назад, зацепилась за вытертый ковер каблуком и ненароком дернула папку на себя, отчего та раскрылась. Листы разлетелись по всей комнате.
Джейк выругался сквозь зубы и принялся собирать бумаги. Афия поморщилась от его грубых слов, изо всех сил убеждая себя, что заслужила определение «криворукая неумеха». Она всего две минуты назад получила должность и вот уже выставила себя в глупом свете. Своеобразный рекорд.
«С такими темпами детектив уволит меня раньше, чем закончится первый рабочий день!»
Нет! Такого не должно случиться!
Афия уже успела познакомиться с жесткими, равнодушными кредиторами и понимала, что это лишь вершина айсберга. Работа была нужна ей как воздух.
«Неужели я не справлюсь со столь простой задачей, как разбор бумаг и печать документов? Ведь это проще, чем бегать целый день с подносами и считать чаевые в какой-нибудь закусочной».
Джейк сидел на корточках, собирая листы и исподтишка разглядывая новую подчиненную.
«Совершенно точно – удача обходит ее стороной. Вот и дурацкий инциденте развалившейся папкой всего через минуту после назначения. Ох, и наплачусь я с этой Афией Сент-Джон!»
Стиснув зубы, Джейк уткнулся взглядом в пол. Афия сделала то же самое. Одновременно наклонившись, они столкнулись головами.
Джейк вскочил, выругавшись еще более витиевато, чем в первый раз.
– Прошу прощения, я случайно! – пискнула Афия. Джейк скривился при мысли, что она сейчас заплачет, —
а по ее несчастному лицу было ясно, что до слез недалеко.
Только бы она не заревела! Еще придется жалеть эту неумеху. Придется обнять ее, погладить по голове и шептать утешительные слова.
Работая детективом, Джейк научился контролировать свои эмоции и не хотел сейчас рисковать душевным спокойствием. Особенно учитывая тот факт, что Афия Сент-Джон оказалась так хороша собой. Все-таки в первую очередь Джейк был мужчиной, а его новая сотрудница – очень красивой женщиной.
Конечно, он знал, что она красива – видел фотографии в газетах, – но к столь сокрушающей женственности оказался не готов. Невысокая, с трогательно изящной фигуркой и оленьими глазами, которые словно просят защиты. Одета изысканно, со вкусом, светлые волосы аккуратно уложены, маникюр неброский, но дорогой.
– Я соберу бумаги, – виновато произнесла девушка. – Прошу прощения, что устроила беспорядок.
Она присела на колени и принялась ползать по ковру. Джейк беспомощно смотрел на круглую, обтянутую юбкой попку. Его руки сами собой захлопали по краю стола в поисках сигарет.
«Проклятие! У меня начинается самая настоящая эрекция!»
– Я передумал, – мрачно бросил он.
Афия подняла голову и посмотрела на него несчастными глазами. Этот образ совершенно не вязался с прозвищем Черная Вдова. Скорее уж брошенный щенок.
«Так, теперь я еще и начинаю чувствовать себя виноватым!»
– Вы… увольняете меня?
– Послушайте, мисс…
Афия вскочила, одернула юбку и послушно уставилась на Джейка. Он в очередной раз проклял Хармона и его глупую затею. Любой мужчина готов был бы дать голову на отсечение, лишь бы не обидеть столь трогательное создание.
Впрочем, двое из них – если не считать папашу – теперь гниют в могиле.
От этой мысли легче не стало.
Пожалуй, самое время указать мисс Сент-Джон на дверь и разорвать контракт с ее крестным.
Поскольку он молчал, Афия сообразила, что вот-вот лишится работы. Ее губы задрожали, и Джек приготовился к водопаду слез.
Однако она удивила его своим напором.
– Вы не можете меня уволить! – торопливо начала Афия. Она ткнула пальцем в сторону стола. – У вас ужасный беспорядок в делах. Я могла бы помочь!
Джейк мрачно хмыкнул и кивнул на рассыпанные документы.
– И это называется «помочь»?
– У меня… много талантов! Ваши клиенты влюбятся в меня, потому что я умею слушать и делать выводы. – Она обвела взглядом приемную. – И у меня врожденный вкус. Я… отличный декоратор. Можно украсить ваш кабинет и…
– Забудьте об этом! – Но…
– Никаких украшений.
В оленьих глазах мелькнула надежда.
– Хорошо. А как насчет первой части?
– Вы насчет общения с клиентами? Против этого я не возражаю. Пока, – добавил Джейк многозначительно.
Афия благодарно улыбнулась, и от этого Джейку снова стало не по себе – слишком открытой и доверчивой была ее улыбка.
Афия Сент-Джон была ходячим клише – красивая, избалованная, рожденная богатой и всю жизнь купавшаяся в роскоши. Откуда в ней эта доверчивость? Хуже всего было то, что Джейк не просто возжелал Афию в первый же миг их знакомства. Она тронула его сердце, а это настораживало побольше, чем банальная похоть.
– Значит, я не уволена?
– Речь не шла об увольнении. – Джейк вздохнул и начал снова собирать бумаги.
– Но я решила, что…
– Выделаете слишком поспешные выводы. Над этим стоит поработать. В детективном агентстве это качество не приветствуется. Я хотел сказать, что вам лучше поехать домой и переодеться, прежде чем приступать к обязанностям.
Джейк не смотрел на Афию, но почувствовал, что она напряглась при этих словах.
– Разве… – Ее голос прервался, но она взяла себя в руки. – Разве я плохо оделась?
Еще бы!
– Плохо. – Джейк поднял голову и окинул девушку оценивающим взглядом – от босоножек на шпильках и с кучей тоненьких ремешков до розовой блузки с жемчужными пуговками. Наряд был строгим, но безумно сексуальным. Конечно, он предпочитал девиц поплотнее, но привлекательность мисс Сент-Джон была безусловной.
– Плохо?
– Слишком броский наряд, – буркнул детектив. – В нашем деле это… не приветствуется, – снова повторился он. – Никаких ярких расцветок. Никаких коротких юбок. – Его указательный палец ткнул в направлении босоножек. – Никаких каблуков. Вы хотя бы раз бегали в туфлях на шпильках?
– А мне… предстоит бегать?
– Никогда не знаешь. И сделайте что-нибудь с прической. Афия бессознательно запустила руку в волосы, отчего по телу Джейка прошла волна вожделения.
– Что именно? Джейк пожал плечами. Лучше всего было бы их сбрить.
– Попробуйте собрать их в хвост.
– Еще указания будут? – послушно кивнула Афия.
– Никаких духов.
Легкий, чуть горьковатый запах пропитал всю приемную и, казалось, даже забрался Джейку под рубашку.
– Это все?
– Избавьтесь от лимузина.
Афия спустилась по узкой темной лестнице на улицу. Она была и обрадована, и озадачена. До этого дня никто и никогда не критиковал ее манеру одеваться. По словам матери выходило, что Афия с самого детства выбирала вещи со вкусом. Фрэнк и Рэнди были полностью с ней согласны. Более того, оба мужа, сходившие по ней с ума, буквально вознесли ее на пьедестал. Окружающие восхищались ее красотой и покладистостью, которая редко прилагается к привлекательной внешности.
В сущности, Афия была идеальной женой для богатого человека. Она умела слушать и принимала близко к сердцу чужие проблемы, она никогда не капризничала и не жаловалась, она украшала быт, и с ней приятно было появляться в свете. А особая трогательность, с которой она смотрела в глаза своим мужьям, вызывала лишь желание защищать и оберегать от потрясений.
Оба мужа настояли на том, чтобы Афия не работала, желая видеть ее цветущей и беззаботной. Они считали ее членство в благотворительном комитете достаточным занятием для скучающей обеспеченной замужней дамы. Оба никогда не ограничивали ее в расходах, позволяя тратить деньги направо и налево. Им нравилось, что им завидуют коллеги и друзья, что на Афию оборачиваются, что ею восхищаются. А еще больше им нравилось то, что жена, при всей своей юности, не кокетлива и не дает поводов для ревности.
Благодаря богемному образу жизни гардероб Афии состоял из сплошных блузок, шелковых костюмов, кашемира и платьев для коктейлей. В нем не было места для «рабочего» наряда.
Что же надеть? Джинсы, майку и кроссовки?
Афия закатила глаза, представив, как нелепо будет смотреться в подобной одежде.
А как насчет указания «избавиться от лимузина»?
«Откуда Джейк Лидс узнал, что я приехала на лимузине? Или он не отрываясь смотрел в окно в ожидании собеседования? Но, заметив лимузин, он должен был сделать вывод, что новая соискательница небедна. Тогда почему он дал мне работу? И почему не задал ни одного вопроса на спорную тему? К примеру, зачем мне вообще работа?»
Чем больше было загадок, тем больше девушка хмурилась.
Руди ждал на первом этаже. Завидев Афию, он закрыл книгу (скорее всего очередной психологический трактат), оправил строгий пиджак и ободряюще (на всякий случай) улыбнулся.
– Как все прошло?
– Меня взяли.
– Здорово!
– Но это довольно странно.
– Странно? Что значит «странно»?
Афия остановилась на последней ступеньке лестницы, чтобы быть чуть повыше, и заглянула Руди в глаза.
– У меня нет опыта.
Несмотря на то что еще недавно в приемной детектива она всячески расписывала свои таланты, Афия понимала, что являет собой далеко не самый ценный кадр. Конечно, она сама обучилась работе на компьютере, знала и умела найти подход к людям – этими знаниями наверняка владел каждый соискатель. Конечно, она умела пользоваться Интернетом, но ничего не смыслила в делопроизводстве и понятия не имела о том, как работает детективное агентство.
– Но ведь он все-таки тебя нанял, – веско сказал Руди.
– Ты же понимаешь, о чем я.
– Не совсем. Ты хотела получить работу, и ты ее получила. Тебя наняли, разве это так плохо, чтобы задаваться глупыми вопросами? Парень дал тебе работу, это здорово.
Афия сузила глаза.
– Почему-то мне кажется, что ты что-то знаешь.
– Ничего я не знаю, с чего ты взяла?!
– Но ты сказал «парень». Откуда ты знал, что это мужчина?
– Дорогая, ты же не станешь отрицать тот факт, что большинство работодателей в этом мире – мужчины.
– У меня такое ощущение, что он взял меня на работу… против своей воли, – задумчиво произнесла девушка. – Словно оказал услугу.
– Да что за ерунда лезет в эту маленькую головку?
– И ты точно не знаешь хозяина агентства? – настойчиво спросила Афия.
Руди замялся.
– Ладно, я кое-что знаю. Поспрашивал ребят из клуба, которые советовали это место. Они говорят, что дела у парня идут ни шатко ни валко.
– Я думала, ты перестал ходить по клубам, – укоризненно сказала Афия.
– Ну… меня пригласил друг.
– Что-то не припомню у тебя нового друга, – хмыкнула девушка.
– А какое у тебя будет расписание? – благоразумно перевел тему Руди. – Будни? С понедельника по пятницу? С девяти до пяти, как у всех работающих людей?
– Он не сказал.
– А зарплата какая? Бонусы предусмотрены?
– Об этом мы не говорили…
– Афия, дорогуша, «об этом» надо спрашивать в первую очередь.
– Я собиралась, но он… сбил меня с мысли.
– Сбил с мысли? Что это значит? Каким образом?
– Он… так странно вел себя. Думаю, я ему не понравилась. Руди забавно наморщил нос.
– Это чушь! Такого быть не может! А как именно он себя вел?
– Он постоянно хмурился. В течение всего собеседования, если это вообще было собеседованием.
– Да, парню повезло, что он тебя нашел! – засмеялся Руди. – Когда приступаешь к работе?
– Как только переоденусь.
– А что ему не понравилось в твоем наряде?
– Он велел одеться неприметно.
– Это во что?
Афия обвела жестом старое здание, его облупленные стены, которые не красили, наверное, с шестидесятых годов.
– Нужно соответствовать.
Руди обвел взглядом стену цвета переспелого гороха в проплешинах серой грунтовки и передернул плечами. Афия понимающе кивнула:
– Да, ужасно.
– А во что был одет наш детектив?
– Джинсы. Темно-синие и очень узкие. Бежевая майка без рукавов. Тоже узкая.
Руди хмыкнул.
– Миленько. А как насчет обуви?
– Рабочие туфли. Коричневые.
– О, как сексуально!
Афия закатила глаза, хотя ей в голову пришло то же самое.
Руди взял ее под локоть и повел к выходу. Навстречу им попались две молодые женщины с вытравленными добела волосами. На одной были короткие бриджи, не скрывавшие мощных икр, и бесформенная кофта. Вторая была одета в джинсы и топик, оголяющий живот. Первая жевала резинку, без перерыва выдувая пузыри и ухитряясь при этом болтать. Обе откровенно виляли бедрами и размахивали руками, оживленно обсуждая какого-то парня. Поравнявшись с Афией, женщины уставились на нее во все глаза. Вряд ли они узнали в ней знаменитую Черную Вдову, скорее их удивил ее элегантный наряд. Хотя виной такому пристальному вниманию мог стать и Руди, одетый словно агент ФБР.
Смутившись, Афия неловко кивнула проходящим и рванулась к двери.
– Ну и что? – спросил Руди уже у лимузина.
– О чем ты?
– Он симпатичный? Симпатичен ли детектив Лидс? Афия задумалась.
Привлекателен – безусловно, к тому же суровый взгляд выдает человека, не привыкшего уступать и подчиняться. Но он точно несимпатичен.
Афия равнодушно пожала плечами:
– Я не обратила внимания. Руди расхохотался.
– Значит, парень точно не голубой. И он точно молод.
– С чего такие выводы? Руди открыл дверь машины.
– Тебя привлекают мужчины постарше, вот откуда. И ты всегда обращаешь внимание на геев, так как умеешь находить с ними общий язык.
Афия открыла сумочку и вытащила пачку антибактериальных салфеток.
Нужно обязательно вытереть пыль в приемной и кабинете нового начальника.
– Какие глупости, Руди! Почему ты решил, что я интересуюсь мужчинами постарше?
– Но ведь оба твоих мужа годились тебе в отцы. Рэнди было сорок четыре, когда он сделал тебе предложение. А Фрэнку вообще все пятьдесят. Оба они были друзьями твоего отца, разве нет?
– Ты так о них говоришь, будто они были древними старцами, – укоризненно покачала головой девушка. – А они были мужчинами… в расцвете сил.
– Возможно, но не для юной девицы, которой исполнилось двадцать два и двадцать шесть к обеим свадьбам.
Афия тщательно вытерла руки и бросила смятую салфетку в бачок для мусора.
– Да какая разница-то?
Руди усадил ее в машину, обошел лимузин и устроился на своем месте.
– А ты подумай. – Он бросил на Афию взгляд в зеркало. – Когда в последний раз тебе приглянулся мужчина твоего возраста? Или старше тебя хотя бы лет на пять?
– Джефф Мортон.
– Но он гей.
– Мне нравится Рики Фримен.
– Тоже гей.
– Карлос…
– Ты издеваешься?
– И к чему ты ведешь? Руди завел мотор.
– Ты общаешься либо с теми, с кем у тебя заведомо не будет отношений – читай, с голубыми, – либо с мужчинами значительно старше себя.
Афии захотелось зажать уши руками. Слышать подобные откровения ей не хотелось.
– Ты снова начитался своих книжек по психологии?
– Детка, знаешь, в чем твоя проблема?
– Уверена, что ты меня сейчас просветишь.
– Ты боишься близких отношений.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.