Текст книги "Земля, о которую мы разбились"
Автор книги: Бриттани Ш. Черри
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 6
Грэм
– Ты уверен, что с тобой все в порядке? – спросила Люси, не подозревая, насколько она злоупотребляет моим гостеприимством. Она приходила в больницу каждый день в течение последних двух недель, чтобы навестить Тэлон и меня. С каждым днем меня все больше и больше раздражала ее настойчивость. Я не хотел ее присутствия, и было ясно, что мой отчаянный визит в цветочный магазин оказался плохой идеей.
Самым худшим являлось то, что Люси никогда не умолкала.
Она была не из тех, кто перестает говорить. Казалось, каждая мысль, которая когда-либо приходила ей в голову, должна слететь с ее губ. Больше всего меня раздражало, что каждое ее слово отдавало позитивной хиппи-ерундой. Удивительно, что она ни разу не упомянула легкие наркотики, горные кристаллы и коврики для йоги.
– Я могу остаться, если нужно, – снова предложила она.
Тэлон наконец-то избавилась от трубки для кормления, и врачи были уверены, что она сможет начать есть самостоятельно. Это было шагом в правильном направлении после стольких месяцев неопределенности.
– Правда, Грэм. Для меня не проблема остаться еще на несколько часов.
– Нет. Иди.
Она кивнула и наконец встала.
– Хорошо. Я вернусь завтра.
– Не нужно.
– Грэм, ты не должен справляться с этим в одиночку, – настаивала Люси. – Я могу остаться и помочь…
– Да как же ты не понимаешь? – сорвался я. – Тебе здесь не рады. Иди жалей кого-нибудь еще.
Ее губы разомкнулись, и она сделала несколько шагов назад.
– Я тебя не жалею.
– Тогда пожалей себя, ведь у тебя, очевидно, нет своей жизни, – пробормотал я, не глядя на Люси, но боковым зрением я все равно видел боль, промелькнувшую у нее на лице.
– Бывают моменты, когда я смотрю на тебя и вижу, как тебе плохо, вижу твою боль, но потом ты просто рушишь все это своей грубостью.
– Хватит притворяться, будто ты меня знаешь, – сказал я.
– Хватит притворяться, что у тебя нет сердца, – ответила Люси. Она порылась в своей сумке, а затем достала оттуда кусочек бумажки и написала на ней свой номер. – Вот, возьми на случай, если ты передумаешь. Раньше я работала няней и могу помочь, если понадобится.
– Разве ты еще не поняла? Мне ничего от тебя не нужно.
– Думаешь, это из-за тебя? – фыркнула она, качая головой и сжимая в кулаке свой кулон в виде сердца. – Похоже, твой эгоизм мешает тебе здраво рассуждать. Я здесь не ради тебя. Я почти тебя не знаю. Перед смертью моя мать попросила меня заботиться о сестрах, и раз Лирики здесь нет, я считаю необходимым позаботиться о ее дочери.
– Ты не обязана заботиться о Тэлон, – возразил я.
– Может, и так, – согласилась Люси. – Но, нравится тебе или нет, она моя семья, так что, пожалуйста, не позволяй своей гордости и неуместной злости удерживать тебя от того, чтобы обратиться ко мне за помощью.
– Мне не нужна ни ты, ни твоя помощь. Мне никто не нужен, – рявкнул я, раздраженный ее жертвенной натурой. Просто нелепо предлагать себя и свое время так необдуманно и свободно.
Люси прищурилась и наклонила голову, изучая меня. Я ненавидел этот взгляд. Меня ужасно злило, что, когда наши глаза встретились, она посмотрела на меня так, словно видела какой-то потайной уголок моей души, неизвестный даже мне самому.
– Кто тебя обидел? – прошептала она.
– Что?
Она подошла ближе, расцепила мои руки и сунула в ладонь бумажку со своим номером.
– Кто обидел тебя так сильно, что ты стал таким холодным?
Пока Люси уходила, я провожал ее глазами, но она ни разу не обернулась.
* * *
Только через три недели врачи наконец сообщили мне, что нам с Тэлон пора домой. Мне потребовалось больше двух часов, чтобы правильно установить детское кресло, а затем я по очереди просил пять разных медсестер проверить, надежно ли оно закреплено.
Я никогда в жизни не ездил так медленно, но каждый раз, когда я поворачивался, чтобы проверить Тэлон, она мирно спала.
У меня ничего не выйдет.
Я ни секунды в этом не сомневался. Я не знал, как быть отцом. Я не знал, как ухаживать за ребенком. У Джейн это бы здорово получилось. Конечно, ей никогда не хотелось иметь детей, но она была перфекционисткой. Она бы научилась быть самой лучшей матерью в мире. Она бы гораздо лучше позаботилась о Тэлон.
То, что ребенок достался именно мне, казалось жестокой шуткой.
– Ш-ш-ш, – шептал я, неся детское кресло в дом. Тэлон начала плакать, как только я вытащил ее из машины, и мое сердце сжалось от волнения.
Она голодна? Ей нужно сменить подгузник? Ей жарко? Или холодно? Неужели она только что пропустила вдох? Достаточно ли крепки ее легкие? Сможет ли она пережить эту ночь?
Как только Тэлон оказалась в своей кроватке, я сел на пол рядом с ней. Каждый раз, когда она двигалась, я поднимался на ноги, чтобы проверить ее. Каждый раз, когда она не двигалась, – я тоже вскакивал на ноги.
У меня ничего не выйдет.
Врачи ошиблись. Я знал, что это так. Они не должны были отправлять ее домой. Она была не готова. Я был не готов. Она была слишком маленькой, а мои руки – слишком большими.
Я причиню ей боль.
Я совершу ошибку, которая будет стоить Тэлон жизни.
Я не справлюсь.
Достав мобильный телефон, я набрал номер, по которому звонил уже несколько недель.
– Джейн, это я, Грэм. Я просто хотел, чтобы ты знала… Тэлон дома. С ней все в порядке. Она не умрет, Джейн, и я просто хотел, чтобы ты знала это. Теперь ты можешь вернуться домой. – Я крепко сжимал телефон, и мой голос звучал настойчиво и строго. – Приезжай домой. Пожалуйста. Я не могу… я не смогу сделать это без тебя. Я не смогу сделать это в одиночку.
Это было то же самое сообщение, которое я оставлял ей много раз с того самого момента, как врачи сказали мне, что они собираются выписать Тэлон. Но Джейн так и не вернулась.
Та ночь была самой тяжелой в моей жизни.
Каждый раз, когда Тэлон начинала кричать, я не мог заставить ее прекратить. Каждый раз, когда я брал ее на руки, мне было страшно, что я сломаю ее. Каждый раз, когда я кормил ее, а она отказывалась есть, я беспокоился о ее здоровье. Давление было слишком сильным. Как могла такая малышка полагаться на меня как на источник жизнеобеспечения?
Как чудовище может воспитывать ребенка?
Вопрос Люси снова и снова звучал у меня в голове.
Кто обидел тебя так сильно, что ты стал таким холодным?
Я прекрасно знал, кто это был.
В этом-то и проблема.
Глава 7
Одиннадцатый день рождения
Мальчик неподвижно стоял в темном коридоре, неуверенный, хочет ли отец его видеть. Большую часть вечера он провел в одиночестве: когда дома не было ни души, он чувствовал себя куда спокойнее. Мальчик был уверен, что отец вернется домой пьяным, потому что это происходило уже не в первый раз. В чем он не был уверен, так это в какой степени опьянения родитель окажется сегодня.
Иногда он бывал очень дружелюбным, а иногда – чрезвычайно жестоким.
В такие дни отец возвращался домой крайне раздраженным, и, закрывая глаза по ночам, мальчик убеждал себя, что он выдумал этого пьяного человека, говоря себе, что его отец не может быть таким холодным. Он говорил себе, что ни один человек не может так сильно ненавидеть свою плоть и кровь – даже после внушительной дозы алкоголя.
Но правда заключалась в том, что иногда те, кого мы любим больше всего, на самом деле являются чудовищами, которые убаюкивают нас перед сном.
– Иди сюда, сынок, – позвал взрослый мужчина, заставляя мальчика резко выпрямиться. Он поспешил в гостиную, где увидел отца, сидящего с какой-то женщиной. Незнакомка взяла отца мальчика за руку, и он усмехнулся, глядя на сына.
– Это Ребекка, – сказал он с сияющим видом.
Женщина была красива, с шоколадными волосами, ниспадающими на плечи, и тонким носом, который идеально сочетался с ее блестящими карими глазами. Ее полные губы были накрашены красной помадой, а когда она улыбалась – чем-то напоминала мальчику его мать.
– Привет, – тихо сказала Ребекка с добротой и неуместным доверием в голосе. Она протянула мальчику руку. – Я так рада, что наконец познакомилась с тобой.
Мальчик держался на расстоянии, не зная, что он должен говорить или чувствовать.
– Ну, – пожурил его отец. – Пожми ей руку. Поздоровайся, сынок.
– Привет, – шепотом сказал мальчик, как будто опасаясь угодить в ловушку.
– Ребекка будет моей женой и твоей новой матерью.
– У меня есть мать, – воскликнул мальчик громче, чем хотел. Он прочистил горло и снова перешел на шепот. – У меня есть мама.
– Нет, – поправил его отец. – Она ушла от нас.
– Она ушла от тебя, – возразил мальчик. – Потому что ты пьяница!
Он знал, что не должен был этого говорить, но как же сильно болело его сердце, когда он думал, что мать оставила его один на один с монстром. Он был уверен, что мать его любит. Просто она была сильно напугана, и страх заставил ее сбежать.
Мальчик часто спрашивал себя, понимала ли она, что оставила его в аду? Он часто молился, чтобы она вернулась за ним.
Отец выпрямился, и его руки сжались в кулаки. Когда он уже собирался наброситься на своего упрямого сына, Ребекка положила руку ему на плечо.
– Все в порядке. Просто мы все оказались в непривычной ситуации, – сказала она, поглаживая его по спине. – Я здесь не для того, чтобы заменить твою маму. Я знаю, что она много значила для тебя, и я не пытаюсь занять ее место. Но я надеюсь, что когда-нибудь в твоем сердце найдется место и для меня, потому что такова уж природа наших сердец: в них всегда находится место для любви.
Мальчик молчал, не зная, что сказать. Он все еще видел гнев в глазах отца, но прикосновение Ребекки заставило его успокоиться. Она казалась красавицей, которая каким-то образом укротила чудовище.
И только по этой причине мальчик втайне надеялся, что она останется на ночь, а может быть, и на утро.
– А теперь перейдем к более веселым темам, – сказала Ребекка, вставая и направляясь к обеденному столу. Она вернулась с небольшим кексом, на котором горела желто-зеленая полосатая свеча. – До меня дошел слух, что сегодня твой одиннадцатый день рождения. Это правда?
Мальчик осторожно кивнул. Как она догадалась?
Его собственный отец даже не обмолвился об этом.
– Тогда ты должен загадать желание, – Ребекка широко улыбнулась, совсем как его мать. Она сунула руку в сумочку и достала зажигалку. Мальчик наблюдал, как загорается фитиль свечи, а воск медленно стекает вниз, тая в глазури. – Давай, задуй свечу и загадай желание.
Он сделал, как она сказала, и женщина улыбнулась еще шире, чем раньше.
В ту ночь мальчик совершил ошибку, о которой даже не подозревал. Это произошло очень быстро, в тот самый момент, когда он открыл рот, чтобы задуть свечу, в тот момент, когда пламя потухло.
В эту долю секунды, в этот крошечный промежуток времени он случайно открыл свое сердце и впустил ее.
Последней женщиной, которая помнила про его день рождения, была его мать, и как же сильно он ее любил.
Ребекка так сильно напоминала ему мать: начиная с ее доброй улыбки, ее накрашенных губ и больших глаз до ее готовности любить.
Ребекка не ошиблась насчет способности человеческого сердца всегда находить место для любви. Но когда в сердце поселялась любовь – за ней неумолимо следовала печаль предательства и разочарования.
Разбитое сердце отравляло любовь, превращая ее во что-то темное, тяжелое и уродливое. Разбитое сердце уничтожало и калечило любовь и оставляло глубокие шрамы. Разбитое сердце начинало медленно замерзать, делая тебя невосприимчивым к любви.
– С днем рождения, – сказала Ребекка, а затем провела пальцем по сладкой глазури и слизала ее языком. – Надеюсь, все твои мечты сбудутся.
Глава 8
Люси
Была уже середина ночи, когда в тишине вдруг раздался телефонный звонок. Я перевернулась на другой бок в поисках Ричарда, но его там не было. Я посмотрела в сторону коридора, где горел свет и играла легкая джазовая музыка: это означало, что он работал над своим новым произведением. Мой телефон продолжал звонить, и я сонно потерла глаза.
– Алло? – Я зевнула, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми. Шторы в моей комнате были задернуты, и солнечный свет не проникал внутрь, ясно указывая на то, что до утра еще далеко.
– Люсиль, это Грэм. Я тебя разбудил? – спросил он дрожащим голосом. Фоном был слышен плач ребенка, и я снова не удержалась от зевка.
– Нет, я всегда просыпаюсь в три часа ночи. В чем дело? Что случилось?
– Сегодня Тэлон выписали из больницы.
– Это замечательно.
– Нет, – ответил он надломившимся голосом. – Она все время плачет. Она не хочет есть. Когда она засыпает, мне кажется, что она умерла, поэтому я проверяю ее сердцебиение, а это ее будит, и она снова начинает плакать. Когда я кладу ее в кроватку, она кричит еще громче, чем когда я держу ее на руках. Мне нужно… я…
– Диктуй адрес.
– Ты не обязана…
– Грэм, адрес. Сейчас же.
Он подчинился и дал мне указания, как добраться до его дома в Ривер-Хиллз. Одно название района говорило о том, что он явно жил в комфорте и достатке.
Я быстро оделась, собрала свои спутанные вьющиеся волосы в еще более беспорядочный пучок и поспешила в гостиную, где застала Ричарда. Он напряженно смотрел на один из своих рисунков, сделанных углем.
– Все еще работаешь? – спросила я.
Его глаза метнулись ко мне, и он поднял бровь.
– Куда это ты собралась? – Мне было непривычно видеть его таким, с выбритой бородой и усами.
– У тебя нет бороды, – заметила я. – И… эти усы.
– Да, мне нужно было вдохновение, и я подумал, что небольшая смена имиджа может с этим помочь. Тебе нравится?
– Ну, это… – я пошевелила носом. – Очень художественно?
– Именно к этому и стремится каждый художник. Так куда ты идешь?
– Мне только что позвонил Грэм. Он привез Тэлон домой из больницы, и, кажется, он не очень справляется с отцовством.
– Но сейчас… – Ричард прищурился и взглянул на часы. Я была уверена, что он потерял очки где-то в своем художественном беспорядке. – Три часа ночи.
– Знаю. – Я подошла к нему и поцеловала в макушку. – Именно поэтому тебе нужно немного поспать.
Он только отмахнулся.
– Люси, люди, которые выставляются в музеях, не спят. Они творят.
Я рассмеялась, направляясь к входной двери.
– Ну, попробуй творить с закрытыми глазами. Я скоро вернусь.
Свернув на подъездную дорожку Грэма, я была поражена размерами его дома. Конечно, все здания в Ривер-Хиллз были ошеломляющими, но от его особняка просто захватывало дух. Дом Грэма отражал его личность: постройка была как бы изолирована от остального мира. Фасад дома был окружен деревьями, в то время как к заднему двору прилегал большой участок земли. На нем белели выложенные галькой дорожки, отмечавшие участки, предназначенные для цветов, но эти места целиком заросли дикой травой. Здесь можно было бы вырастить прекрасный сад. Я сразу же представила редкие цветы и виноградные лозы, которые могли бы украшать этот огромный участок, за которым виднелись другие деревья, уходившие вдаль.
Солнце еще не взошло, но даже в полутьме было видно, как красив этот дом. Перед крыльцом стояли две огромные статуи львов, а на крыше – три горгульи.
Я подошла к двери с двумя чашками кофе, и как раз в тот момент, когда я собиралась позвонить в дверь, Грэм возник на пороге, торопливо подталкивая меня внутрь.
– Она не перестает кричать, – сказал он, даже не поздоровавшись. Внутри царила кромешная тьма, если не считать лампы, стоявшей на столе в гостиной. На окнах висели тяжелые бархатные шторы, отчего в доме становилось еще темнее. Он привел меня в комнату Тэлон, где в кроватке лежала крошечная девочка с красным от слез лицом.
– У нее нет температуры, и я положил ее на спину, потому что, ты и сама знаешь… – он пожал плечами. – Я много читал о СВДС[2]2
СВДС – синдром внезапной детской смерти.
[Закрыть], и я понимаю, что она не может поворачиваться с боку на бок, но вдруг она все-таки это сделает? И она почти ничего не ест. Я не знаю, что делать, и поэтому решил попробовать метод кенгуру[3]3
Метод кенгуру, или метод «кожа к коже», – это техника выхаживания, практикуемая при преждевременных родах, при которой ребенок находится «кожа к коже» со взрослым.
[Закрыть].
Я чуть не рассмеялась, слушая его торопливое объяснение, но, похоже, Тэлон и в самом деле была в бедственном положении. Оглядев комнату, я отметила, что спальня маленькой девочки примерно в два раза больше моей собственной. На полу были разбросаны книги для родителей, некоторые из которых были открыты на определенных страницах, а другие – сложены таким образом, чтобы он мог вернуться к ним позже.
– Что такое «метод кенгуру»? – спросила я.
Оторвавшись от книг, я увидела, что Грэм стоит передо мной без рубашки. Мои глаза скользнули по его подтянутой груди и карамельной коже, прежде чем я заставила себя отвести взгляд. Для писателя он был пугающе красив и слишком атлетичен. По его левой руке тянулась татуировка, обвивавшая часть лопатки.
На мгновение я задумалась, действительно ли он писатель, а не Дуэйн Джонсон.
Он снял с Тэлон ползунки, оставив ее в одном подгузнике, и поднял плачущего ребенка на свои мускулистые руки, раскачиваясь взад и вперед, пока она прижималась головой к его груди, прямо в том месте, где билось его сердце.
– Это когда родитель и ребенок соприкасаются «кожа к коже», образуя между собой невидимую связь. Думаю, это предназначено для матерей, но медсестры сказали, что я тоже должен попробовать. Кажется, это бессмысленно, – проворчал Грэм, когда понял, что плач не прекращается. Он держал Тэлон так, словно она была футбольным мячом, и отчаянно раскачивался туда-сюда, словно от этого зависела его жизнь.
– Может, попробуем покормить ее еще раз? – предложила я. – Хочешь, я приготовлю смесь?
– Нет, – он покачал головой. – Ты не знаешь, какой она должна быть температуры.
Я улыбнулась, ничуть не смущенная его недоверием.
– Ладно. Отдай ее мне и приготовь смесь сам.
Грэм нахмурил брови, а в его сердитом взгляде промелькнуло сомнение. Я села в гладкое серое кресло и вытянула руки.
– Обещаю ее не ронять.
– Ты должна следить, чтобы она не ударилась головой, – сказал он, медленно – очень медленно – передавая Тэлон в мои руки. – И не двигайся, пока я не вернусь.
Я рассмеялась.
– Даю тебе слово, Грэм.
Прежде чем выйти из комнаты, он оглянулся, как будто ожидал увидеть ребенка на полу или еще что-нибудь в этом роде. Я не могла его винить. Похоже, у Грэма были проблемы с доверием, усугубившиеся после того, как моя сестра ушла от него.
– Привет, красавица, – сказала я, усаживаясь в кресло и прижимая Тэлон к себе. Она была прекрасна, почти произведение искусства. Несколько недель назад она была крошечным орешком, но с тех пор, как я видела ее в последний раз, она набрала не меньше пяти фунтов. Она выжила и стала маяком надежды. Чем больше я покачивала ее, скользя по мягкой обивке кресла, тем больше она успокаивалась. Когда Грэм вернулся в комнату, Тэлон уже мирно спала в моих объятиях.
Он приподнял бровь.
– Как тебе это удалось?
Я пожала плечами.
– Наверное, ей просто очень нравится это кресло.
Он поморщился и потянулся к Тэлон, забирая ее из моих рук и укладывая в кроватку.
– Уходи.
– Что? – спросила я в замешательстве. – Прости, я сделала что-то не так? Мне казалось, ты хотел…
– Теперь ты можешь идти, Люсиль. Твои услуги больше не требуются.
– Мои услуги? – переспросила я, ошеломленная его холодностью. – Я пришла, чтобы помочь. Ты сам меня позвал.
– А теперь я говорю тебе уйти. До свидания.
Он торопливо проводил меня к выходу и выставил на улицу, не сказав ни слова. Никакой благодарности – только громкий хлопок двери, закрывшейся прямо у меня перед носом.
– Не забудь выпить кофе, который я принесла! – крикнула я, ударив в дверь. – Он черный, как твоя душа.
* * *
– Он позвонил тебе в три часа ночи? – спросила Мари, отпирая магазин на следующее утро. По воскресеньям мы не работали, но нам нужно было подготовиться к следующей неделе. – Конечно, я была счастлива, когда ты не пришла будить меня в пять утра, чтобы пойти на йогу, но мне было интересно, где ты. Как ребенок?
– У нее все хорошо. – Я улыбнулась, думая о Тэлон. – Она само совершенство.
– И он… справляется со всем этим в одиночку?
– Старается как может, – сказала я, заходя внутрь. – Кажется, ему приходится несладко. Он даже переступил через собственную гордость, чтобы позвонить мне.
– Так странно, что он решил позвонить. Он ведь почти тебя не знает.
– Думаю, у него не было своей семьи, кроме покойного отца. К тому же я дала ему свой номер, на случай, если понадобится помощь.
– И он выгнал тебя взашей?
– Ага.
Мари закатила глаза.
– Выглядит как поступок прекрасного стабильного родителя для новорожденного ребенка. Когда Грэм пришел в магазин, я сразу поняла, что он полностью порос шипами.
– Да, к нему не подступишься, но я думаю, что он правда хочет лучшего для своей дочери. Он вынужденно оказался в непростой ситуации, а жена, на чью помощь он рассчитывал, сбежала в закат.
– Мне все еще сложно это представить, – сказала моя сестра. – Не могу поверить, что Лирика его бросила. Я-то думала, что моя ситуация с Паркером чему-то ее научила.
– Она оставила своего новорожденного ребенка в больнице, Мари. Вся рациональность Лирики покинула ее.
Просто уму непостижимо, как можно знать человека всю свою жизнь, а потом понять, что он все еще остался для тебя незнакомцем.
Время было проклятием: оно медленно превращало некогда крепкие отношения в туманные воспоминания.
Мари покачала головой.
– Какая неразбериха. Но, говоря о хорошем, у меня есть сюрприз.
– Это зеленый смузи?
Она приподняла бровь.
– Я сказала «сюрприз», а не отвратительное измельченное растение. Мы официально нанимаем еще одного флориста! В ближайшее время я проведу несколько собеседований.
С момента открытия нашего цветочного магазина мы не раз говорили о найме новых сотрудников, но у нас не было достаточно прибыли, чтобы выплачивать зарплаты. Поэтому сам факт того, что мы могли позволить себе нанять персонал, казался захватывающим. Нет ничего более волнующего, чем наблюдать за тем, как растет твоя мечта.
Только я собралась ответить, как над входной дверью зазвонил колокольчик, заставив нас обеих поднять глаза.
– Извините, мы закрыты… – я даже не смогла закончить фразу, потому что увидела, кто стоит в дверях, сжимая в руках букет роз.
– Паркер, – выдохнула Мари, и сила покинула ее, как только его имя слетело с ее языка. Ее тело буквально ослабло: плечи опустились, а ноги подогнулись.
– Ч-что ты здесь делаешь? – к моему большому сожалению, ее голос дрожал, выдавая тот факт, что Паркеру удалось произвести впечатление, на которое он рассчитывал.
– Я… – он нервно усмехнулся и посмотрел на цветы. – Наверное, немного глупо приносить цветы в цветочный магазин, а?
– Что ты здесь делаешь, Паркер? – Я скрестила руки на груди, ни на секунду не отводя от него пристального взгляда.
– Я тоже рад тебя видеть, Люси, – сказал он. – Я надеялся поговорить со своей женой.
– У тебя больше нет жены, – сказала я, преграждая ему путь. – Ты потерял ее в тот момент, когда собрал свои вещи и уехал.
– Ладно, ладно, это справедливо. Я это заслужил, – ответил он. Мари пробормотала что-то себе под нос, и Паркер вопросительно поднял бровь. – Что ты сказала?
– Я сказала, что ты ни хрена не заслуживаешь! – выплюнула Мари. Ее голос все еще дрожал, но теперь он звучал гораздо громче. Моя сестра никогда не ругалась, и когда эти слова слетели с ее губ – я поняла, что она очень зла.
– Мари, – начал Паркер. Она повернулась к нему спиной, но он продолжал говорить: – Несколько недель назад могла бы быть наша седьмая годовщина.
Она не повернулась, но я видела, как дернулось ее тело.
Будь сильной, сестренка.
– Я знаю, что облажался. Я знаю, как это глупо: объявиться здесь после всех этих лет с дурацкими цветами, но я скучаю по тебе.
Ее тело содрогнулось сильнее.
– Я скучаю по нам. Я идиот. Я сделал кучу глупых ошибок. Я не прошу сразу же принять меня обратно, Мари. Я не прошу тебя полюбить меня. Я просто парень, который стоит перед девушкой и просит ее сходить с ним на кофе.
– О господи, – простонала я.
– Что? – спросил Паркер, оскорбленный моим раздражением.
– Ты украл эти строчки из «Ноттинг-Хилла»!
– Не совсем! Джулия Робертс просила Хью Гранта полюбить ее! Я всего лишь прошу сходить со мной на кофе, – объяснил Паркер.
Я просто не могла закатить глаза еще дальше.
– Да какая разница? Уходи.
– Не обижайся, Люси, но я здесь не из-за тебя. Я пришел к Мари, и она не говорила мне…
– Уходи, – сказала Мари, вновь обретая свою внутреннюю силу. Она повернулась к нему, стоя прямо и гордо, как древний дуб.
– Мари… – Он сделал шаг вперед, но она предупреждающе выставила вперед руку.
– Я сказала, уходи, Паркер. Мне нечего тебе сказать, и я не хочу иметь с тобой ничего общего. Просто уходи.
На мгновение он замешкался, но потом все же положил цветы на прилавок и вышел из магазина.
Как только дверь закрылась, Мари облегченно выдохнула, а я поспешила в подсобку.
– Что ты делаешь? – крикнула она мне вслед.
– Достаю палочку шалфея, – крикнула я. Когда мы были детьми, мама держала в нашем доме палочку с запахом шалфея, которую она сжигала всякий раз, когда возникал какой-нибудь спор. Она всегда говорила, что конфликты привносят плохую энергию в пространство и лучше всего сразу его очистить. – В энергии Паркера нет ничего хорошего, и я не позволю его негативу снова просочиться в нашу жизнь. Не сегодня, сатана, – я подожгла палочку и обошла магазин, размахивая ею вокруг себя.
– Кстати о сатане, – заметила Мари, поднимая мой трезвонящий мобильный.
Наклонившись вперед, я увидела, как на экране вспыхнуло имя Грэма.
Я осторожно подняла трубку, передавая сестре палочку шалфея.
– Алло?
– Кресло не работает.
– Что?
– Я говорю, что кресло не работает. Ты сказала, что ей нравится то скользящее кресло и благодаря ему она засыпает, но это не сработало. Она не спит и почти не ест, и… – его слова на мгновение прервались, прежде чем он тихо заговорил снова: – Возвращайся.
– Эм-м, прощу прощения? – Я прислонилась к стойке, совершенно ошарашенная его предложением. – В прошлый раз ты меня выгнал.
– Я знаю.
– И это все, что ты можешь сказать?
– Слушай, если не хочешь мне помогать – не страшно. Справлюсь и без тебя.
– Нет, не справишься. Поэтому ты и звонишь. – Я закусила губу и закрыла глаза. – Буду через двадцать минут.
– Хорошо.
И снова никакой благодарности.
– Люсиль?
– Да?
– Постарайся успеть за пятнадцать минут.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?