Текст книги "Раненое сердце плейбоя"
Автор книги: Чарлин Сэндс
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Его лицо тут же смягчилось.
– После вас, – демонстрируя техасскую вежливость, ответил Джаред и продолжил, когда она присела: – Спасибо, что приехали. – Теперь его голос был более звучным и властным, чем в больнице. Джаред немного поморщился от боли, опускаясь в кресло. На его подбородке через щетину проглядывали красные царапины, а лоб над левой бровью был залеплен пластырем. Длинноватые прямые волосы Джареда напоминали прическу Брэда Питта, а от его темно-синих колдовских глаз невозможно было оторваться. – Это ваш ребенок?
– Да. Мою дочь зовут Сиенна. – Малышка смущалась и не поворачивалась к Джареду. – Она немного стеснительная.
Джаред улыбнулся, и его лицо буквально просияло.
– Сколько ей лет?
– Через два месяца будет два годика.
– Она похожа на вас.
– Спасибо. Джаред, как вы себя чувствуете?
– Я дышу и жив, так что все в порядке. Мне, наверное, придется какое-то время соблюдать постельный режим.
– Вы выглядите намного лучше, чем в прошлый раз, когда мы виделись.
– Надеюсь, – снова улыбнулся Джаред. – М-м-м… Я хотел поблагодарить вас за то, что вы сделали. Нет, не так. Мне необходимо поблагодарить вас. Вы вытащили меня из этой машины и спасли мне жизнь. Не уверен, что когда-нибудь смогу отблагодарить вас.
– Боже правый, этого и не нужно делать. Я просто рада, что оказалась на той дороге в нужную минуту.
– Я тоже. В тот день мне несказанно повезло. Все, что я помню из той ночи, – это как моей руки коснулась чья-то мягкая ладонь, утешая меня и унимая нараставшую во мне панику. А потом вы заговорили, и ваш голос показался мне целебным бальзамом, словно ангел с небес говорил мне, что все будет хорошо.
Он вдохнул и поморщился от боли.
– Вам трудно говорить?
– Нет. Только дышать. Купер сказал, что вы вдова. Белла, я сожалею о вашей потере. – Он сказал эти слова со сдержанным уважением, и в них не было ни тени праздного любопытства, которое могло разбередить старые раны.
– Спасибо. Было немного тяжело, но мы с Сиенной справляемся.
– Это замечательно. Как я понял, вы сейчас в поисках работы.
– Да, я была на собеседовании, но… – Белла запнулась и покачала головой. – Это не имеет значения.
– А мне кажется, имеет.
– Вот как? – удивилась она.
– Да. – Он перевел взгляд на Сиенну, которая немного оттаяла и начала украдкой посматривать на него.
– Джаред, вы мне ничего не должны. Правда. – Боже, если он выпишет ей чек, она умрет от стыда. Она не спасала жизнь ради вознаграждения.
– Дело в том, что вы можете помочь мне, а я могу помочь вам.
– Каким образом?
– Вы уже познакомились с Мэри. Она чудесная женщина, но далеко не молода. А с моим нынешним положением у нее неизбежно появится дополнительная работа. А я не хочу перегружать ее. На протяжении долгого времени Мэри работает на два дома. У меня и у Купера. Но теперь, боюсь, она будет не в состоянии справляться со своими обязанностями.
– Почему вы говорите об этом мне? Как я могу вам помочь?
– Как я понял, вы хорошо готовите. И так получилось, что мне нужен личный шеф-повар.
– Личный шеф-повар? – потрясенно переспросила Белла.
– Да. Я давно подумывал об этом, чтобы Мэри могла бы немного отдохнуть. Короче говоря, я предлагаю вам работу.
– Быть… вашим… личным… шеф-поваром?
Джаред чувствовал себя в долгу перед ней и решил отблагодарить таким вот образом.
– Да.
– Но вы даже не знаете, гожусь ли я для этой работы.
– Если хотите, можете прислать мне резюме. Но оно мне ни к чему. Я доверяю вашим кулинарным способностям.
– Неужели? Но откуда такая уверенность?
– Ну… Я уже знаю, что вы за человек. Кроме того, я неприхотлив. Я буду рад и простому бургеру с картошкой фри.
– Я запомню ваши слова, – рассмеялась Белла.
– Значит, вы принимаете мое предложение?
– Я не сказала этого. Мне нужно подумать.
– Вам нужна работа, а мне нужен повар. Что тут думать?
– Вы забываете, что живете далеко от Далласа. Мне придется искать нянечку. И я не хочу разлучаться надолго с Сиенной.
– В этом вся прелесть этого огромного дома. – Джаред развел руки в стороны, и у Беллы сжалось сердце, когда она увидела, как старательно он маскирует пронзившую его боль. – Вы с малышкой можете занять две комнаты наверху. Сейчас я в любом случае не поднимаюсь туда, потому что ступеньки кажутся мне непреодолимым препятствием. Так что у вас будет собственное пространство.
– Господи, Джаред. Вы хотите, чтобы мы переехали к вам? Я хочу сказать, это очень щедрый жест и все такое, но я не могу…
– Не говорите, что не можете. Подумайте над моим предложением. Здесь у вас будет работа, на которой вам вообще не придется разлучаться с дочкой. Она будет все время рядом. Во дворе полно места для игр и можно бегать сколько душе угодно. Не поймите меня неправильно. Я благодарен за то, что вы спасли мне жизнь, но мне и правда нужна помощь по дому. Мое решение проблемы выгодно для всех нас.
– Даже не знаю…
– Белла, давайте попробуем. – Судя по его искреннему тону, он в самом деле хотел помочь ей, и она ценила его отношение. – Если ничего не получится, никто не пострадает. Вам решать.
Он предлагал ей работу, о которой можно было только мечтать. Ведь в придачу она получала крышу над головой, и ей не приходилось думать о нянечке для Сиенны. Если принять предложение Джареда, у нее появится время разобраться со своей жизнью и решить, что делать дальше.
– Мне нужно немного времени, чтобы подумать.
– Хорошо, – ответил он и глянул на ее малышку. – Сиенна, будешь печенье? Ты можешь взять столько, сколько разрешит тебе мама. И думаю, она не будет возражать против лимонада.
Сиенна посмотрела на Джареда и улыбнулась, и на ее щечках заиграли восхитительные ямочки.
Вечером того же дня Эми опустилась на диван рядом с Беллой и протянула ей бокал с вином.
– Не подумай, что я пытаюсь избавиться от тебя, – скрестив ноги по-турецки, заявила она. – Но будем честными. Белла, этот человек предлагает тебе отличную возможность. Почему бы не ухватиться за нее?
– Потому что я знаю, почему он предложил мне работу. Или почему придумал ее для меня. Он смотрит на меня как на бедную вдову, мать-одиночку, которая растит ребенка без сторонней помощи. Это благотворительность.
– Для начала, все так и есть.
Белла изумленно уставилась на подругу.
– Я хочу сказать, что он действительно видит в тебе вдову, которая в одиночку растит своего ребенка. Но он также видит в тебе храброго человека, который спас ему жизнь. А это никак не благотворительность. Стоун все равно собирался нанять кого-то, и нет ничего удивительного, что он предпочел обратиться к человеку, которому доверяет и который по-настоящему нуждается в этой работе, а не к кому-то абсолютно чужому.
– Но я и есть чужая. А он даже не захотел посмотреть мое резюме.
– К счастью для тебя. А что бы ты написала? Что была наследницей «Форте фудс»?
– Ты ведь знаешь, что я посещала кулинарные курсы. И хоть я не закончила их, я многому научилась. А чему не научилась там, выучила самостоятельно.
– Видишь, ты привела прекрасный аргумент в свою пользу. Ты подходишь для этой работы. Боже правый, там будет всего один человек. Ты могла бы готовить для него с закрытыми глазами.
– Мне придется переехать к нему на ранчо. И все время обманывать. Как я смогу?
– Тебе придется. Ради Сиенны. Это чертовски хорошая причина.
– Даже не знаю.
– А что тут знать? Стоун сделал тебе идеальное предложение. Что я могу предложить тебе и Сиенне? Стекло и бетон. Мой балкон слишком опасен для ребенка, так что бедняжка даже не сможет насладиться солнышком или подышать свежим воздухом. Сиенне понравится место, где она сможет бегать во всю прыть. Вокруг будут коровы и лошади. Может быть, собака или кот, или и то и другое. И сколько, по-твоему, времени понадобится твоему отцу, чтобы разыскать меня, если он задастся такой целью? Он знает, что мы друзья. Но он не найдет тебя на ранчо у Стоуна.
– Да, его дом у черта на куличках.
– Рискни. Если не получится, ты всегда можешь вернуться ко мне. Ты ничего не теряешь.
Белла одним залпом допила вино и поставила бокал на стол.
– Ладно, я согласна. Я рискну и завтра же позвоню Джареду Стоуну.
Глава 3
Через три дня после встречи с Джаредом Стоуном Белла последовала за радушной Мэри в свои апартаменты в «Стоун-Ридж».
– Сегодня я побуду здесь, чтобы помочь вам обустроиться, – с улыбкой сказала помощница Джареда. – Если вам что-нибудь понадобится или возникнут какие-то вопросы, я к вашим услугам. Мистер Стоун внизу, в своем кабинете. Ему не терпится вернуться к работе. По мне, он слишком торопится, но этот парень настроен весьма решительно. Он передал, как только вы будете готовы, он хотел бы повидаться с вами.
Стоун организовал ее переезд этим утром, хотя у нее было не так много вещей, когда она уехала из дома отца, всего пара чемоданов и три коробки с детскими принадлежностями. Белла путешествовала налегке, насколько это возможно с маленьким ребенком. У Сиенны было полно игрушек, любимых одеялок и кукол, без которых она не могла жить.
– Спасибо, Мэри. Я скоро спущусь.
– А как себя чувствует сегодня маленькая принцесса? – Женщина перевела взгляд на ее дочку.
– Сиенна, поздоровайся с Мэри.
Сиенна застенчиво помахала своей пухленькой ручкой. Она не хотела сердить леди, которая пекла такое вкусное печенье.
– Думаю, ей будет весело на ранчо. Здесь столько всего интересного для маленького ребенка.
– Не спорю.
– Ну, я пойду. Не забывайте обращаться ко мне, если возникнут какие-то вопросы. Я так рада вашему появлению. Вы с Сиенной вдохнете немного жизни в это место.
– Может быть, ее будет намного больше, чем вы с Джаредом ожидали.
– Глупости. Дети не приносят ничего, кроме радости, – выходя из комнаты, бросила Мэри.
С ребенком на руках Белла осмотрелась по сторонам. Хозяин дома предоставил в их распоряжение две смежные спальни с кроватями королевских размеров и большой ванной. Комнаты были отделаны в голубых и лавандовых тонах и обставлены современной мебелью из белого дуба. Наверняка Белла с дочкой были первыми гостями, которые переступили их порог. Но через пару часов Сиенна придаст этим комнатам вполне обжитой вид. Бедный Джаред Стоун даже не догадывался, на что он подписался, пригласив в свой дом маленького ребенка. Скоро его тихая жизнь превратится в настоящий хаос.
Белла подошла к окну и посмотрела на зеленеющую лужайку, изобилующий цветами сад и бассейн с водопадом. Потом ее взгляд скользнул дальше – к пастбищу с пасущимся на нем стадом домашних животных, черными точками раскиданным до самого горизонта.
Белла вздохнула и повернулась.
– Что ж, Сиенна, давай разберем наши вещи.
У нее ушло меньше двадцати минут, чтобы распаковать чемоданы и коробки. Белла решила, что ребенок будет спать с ней, пока не привыкнет к новому окружению, и перенесла игрушки Сиенны во вторую спальню.
Было немного не по себе при мысли, что им придется жить под одной крышей с абсолютно незнакомым человеком, хотя Эми провела тщательное расследование в Интернете и узнала, что Джаред Стоун был успешным владельцем ранчо и бизнесменом. Не так давно он вместе со своим братом Купером профинансировал строительство детской площадки для местного населения и участвовал во многих благотворительных проектах.
«Вряд ли такой человек может быть серийным убийцей», – вспомнила Белла слова Эми, и у нее полегчало на душе.
– Ладно, крошка, пойдем поздороваемся с нашим боссом, – сказала она и вышла из комнаты.
Они с Сиенной спустились вниз и подошли к приоткрытой двери кабинета Джареда. Белла негромко постучалась.
– Входите, – крикнул Джаред.
Она открыла дверь и увидела Стоуна, сидящего за столом и закрывающего свой ноутбук. Сегодня он выглядел намного лучше. Цвет его лица стал здоровее, повязки и пластыри были сняты, а порезы начали заживать. Джаред больше не кривился от боли, и взгляд его колдовских синих глаз стал еще более пронзительным.
Белла смутилась, думая о том, что теперь будет жить в одном доме с этим невероятно привлекательным мужчиной.
Он начал вставать с кресла, и она жестом попыталась остановить его. Напрасно.
– Добро пожаловать в «Стоун-Ридж».
– Пожалуйста, мистер Стоун, садитесь. Если вы будете вставать каждый раз, когда я буду входить в комнату, у вас закружится голова.
Джаред рассмеялся, а потом помрачнел, и машинально потянулся рукой к своим сломанным ребрам.
– Так и будет, если вы не начнете обращаться ко мне по имени. Зовите меня Джаред.
– Хорошо… Джаред.
– Пожалуйста, садитесь.
Она присела напротив Джареда, а Сиенна встала рядом с ней, с любопытством оглядываясь по сторонам. Больше всего ее внимание привлекли две стоявшие рядом со столом Джареда коробки, завернутые в подарочную бумагу, с нарисованными на ней воздушными шариками.
– Привет, Сиенна, – поздоровался с девочкой Стоун. – Надеюсь, тебе понравится здесь.
Малышка глянула на Джареда и, опрометью забравшись на колени Беллы, крепко обхватила ее за шею.
– Она немного стесняется, потому что еще не успела привыкнуть к новому окружению.
– Понимаю.
– А как вы себя чувствуете?
– Лучше с каждым днем. Через неделю с небольшим я полностью приду в норму. – Он замолчал, словно чувствовал себя некомфортно, говоря о своих травмах. – Надеюсь, вам понравились ваши комнаты. Мэри сегодня останется здесь, чтобы показать вам кухню и все остальное. Можете смело пользоваться всем, что есть на ранчо, включая лошадей, если вы любите кататься верхом. А если вам что-нибудь понадобится…
– Я обязательно скажу вам, – договорила за него Белла.
Джаред улыбнулся, и теперь его улыбка не была такой вымученной, как пару дней назад. Он написал что-то на клочке бумаги и протянул Белле.
– Это ваша начальная зарплата. Думаю, она соответствует текущей ставке.
Белла посмотрела на указанную сумму, и у нее отлегло от сердца, что Джаред не собирался переплачивать ей.
– Да, все превосходно. – Если бы он предложил ей чуть больше денег, ее гордость была бы уязвлена. И Джаред Стоун, похоже, понял это. – Спасибо.
– Я не жду, что вы будете работать каждый день. У вас будут выходные по субботам и понедельникам, если это вас устроит.
– Я согласна. Но у меня есть несколько вопросов, если вы не возражаете?
– Нисколько.
– Раз я буду готовить для вас, я бы хотела знать ваше отношение к еде.
– Мое отношение к еде?
– Да. Ваш кулинарный ландшафт.
– Человеческим языком, пожалуйста.
Белла сдержала улыбку.
– Ладно. Я хочу узнать ваши предпочтения в еде. Вы любите традиционные, консервативные блюда или хотели бы пробовать что-то новое, экзотическое…
– Я определенно люблю эксперименты. Нет ничего такого, чего я не захочу попробовать. Разве что кроме печени. Ничего из печени, пожалуйста.
Белла рассмеялась, когда он скривился, словно маленький мальчик.
– Насчет печени понятно. Как насчет острых блюд?
– Да, но не постоянно.
– Вы употребляете алкоголь?
– А солнце светит?
– Понятно, – со смехом ответила Белла.
Джаред оказался настоящей мечтой кулинара. Он любил экспериментировать с едой и ел практически все.
Здоровый румянец на его щеках начал блекнуть, и его лицо слегка побледнело. Как долго Джаред просидел за своим столом? Белла прекрасно знала этот усталый взгляд. Будучи матерью-одиночкой, она провела много бессонных ночей. И даже если ей удавалось вздремнуть, ее сон длился не очень долго. И дочь тут ни при чем. Белла страдала от бессонницы, унаследованной от отца.
Белла опомнилась и поспешно отвела взгляд. Она слишком долго разглядывала Джареда, а он молча смотрел в ответ.
– Если это все…
– Вообще-то, нет, – остановил ее Стоун.
Он поднялся из-за стола, и Белле показалось, что в комнате стало мало места, настолько внушительным был его рост.
– У меня для вас обеих небольшие подарки в честь новоселья.
– Вас не следовало, – смутилась Белла.
Джаред подошел к коробкам и коснулся той, что побольше:
– Сиенна, это подарок для тебя. Ты поможешь своей мамочке открыть его?
Глаза ее дочери загорелись от восторга.
– До Рождества еще пара недель, – заметила Белла, но Джаред только улыбнулся в ответ.
Когда они вместе с Сиенной разорвали упаковку и открыли коробку, малышка захлопала в ладоши, увидев трехколесный велосипед ярко-розового цвета. Он был полностью собран, оставалось только приделать ручку, чтобы можно было толкать его и направлять.
Сиенна увидела хромированный колокольчик, и добрых полминуты в доме не стихал трезвон.
– Сиенна, тебе понравился велосипед? – спросила Белла, мягко убирая ручку дочери от колокольчика.
– Да, мамочка.
– Ты можешь сказать спасибо?
– Спасибо, – тут же выпалил ребенок, не сводя глаз со своего новенького велосипеда.
– Пожалуйста, – расплылся в улыбке Джаред. – Теперь ты можешь кататься по ранчо с размахом.
– Это очень щедрый жест, – сказала Белла.
– К велосипеду, конечно же, прилагается шлем. Лорен, моя невестка, сказала, что малышке не следует ездить по улице без шлема.
– Опять же, это очень заботливо с вашей стороны.
Белла вытащила велосипед из коробки и поставила его на пол, и Сиенна тут же попыталась забраться на него.
– Твои ножки касаются педалей. Доченька, ты становишься такой большой девочкой.
– Я приделаю эту штуковину, – сказал Джаред, и в его руке откуда-то появилась отвертка. Он поднял ручку и присел на корточки. Его лицо слегка побледнело, но он только стиснул челюсти. Белла тоже склонилась над велосипедом и вдруг оказалась очень близко от Джареда, вдохнув легкий аромат его туалетной воды. И на одну секунду, на самый короткий миг, она увидела в нем не пострадавшего, чью жизнь она спасла, но привлекательного и неотразимого синеглазого мужчину.
Эми посчитала бы его красавчиком сотого уровня.
– Подержите? – спросил он.
– Да, конечно. – Белла вставила ручку в отверстие, и Джаред накрепко привинтил ее.
– Вот и все, – тяжело выдохнул он и начал подниматься, но слегка пошатнулся, и Белла тут же поддержала его, обхватив рукой за талию. Джаред ухватился за стол, а потом глянул на нее. – Я справлюсь, – тихо сказал он, и Белла внутренне затрепетала от чувственности, прозвучавшей в его голосе.
– Да, конечно. Прошу прощения.
– За то, что пытаетесь снова спасти меня?
– За… – Белла пожала плечами. – Я не знаю за что, – выдавила она и поспешно убрала руку с его талии. Джаред Стоун явно заставлял ее нервничать.
Он улыбался. На этот раз его улыбка была просто убийственной, а в его глазах плясали веселые искорки.
Сиенна терпеливо изучала свой новый велосипед, а потом снова поддалась искушению, и комнату наполнил оглушающий трезвон.
– От барабанной установки было бы меньше шума, – заметила Белла.
– Я запомню на будущее, – рассмеялся Джаред. – А этот подарок для вас, – сказал он, указывая на коробочку поменьше. – Мне сказали, что у каждого шеф-повара должен быть приличный набор этих штуковин.
Белла пристально посмотрела на него, а потом осторожно разорвала подарочную бумагу и обнаружила под ней чемоданчик с набором из двадцати четырех ножей, превосходного качества и с ручками из розового дерева.
Ком подкатил к ее горлу. Она выросла в богатой семье и купалась в роскоши, но этот подарок был очень особенным. Впервые в жизни кто-то кроме Пола признал ее настоящим шеф-поваром. Муж верил в нее и всегда восторгался ее кулинарными талантами, но отец и ее мачеха никогда не воспринимали ее всерьез.
– Это слишком, – выдохнула Белла. – Мне очень нравится ваш подарок, но…
– Никаких но. Мэри сказала мне, что в нашей кухне много чего не хватает, а у вас должно быть все необходимое для работы.
– Чтобы делать вам бургеры и картошку фри?
Джаред весело рассмеялся.
– Спасибо. Ножи сказочно красивые.
Сиенна снова потянулась к колокольчику, и его трезвон эхом разлетелся по кабинету.
– Наверное, нам лучше пойти, чтобы не мешать вам. У вас еще много работы?
– Вообще-то, – потер подбородок Джаред, – я не против поесть. Обычно я встаю довольно рано и к этому времени успеваю проголодаться.
Было чуть больше одиннадцати часов, и Белла мысленно отметила это время в расписании Джареда.
– Я могу приготовить простой ланч, если хотите.
– В этом нет необходимости. Сегодня кухней заведует Мэри. Вы можете присоединиться ко мне или покатать малышку на ее велосипеде.
– В доме?
– А что тут такого? Она ничего не разобьет.
– Похоже, вы никогда не имели дела с двухлетними детьми.
– Вы правы, – добродушно улыбнулся Джаред. – Но благодаря Сиенне и будущему ребенку Купера я быстро наверстаю пробелы в своем образовании.
Это уж точно.
Белла выбрала покатать Сиенну по прихожей, направляя ее и молясь про себя, чтобы дочка не снесла по пути что-нибудь дорогостоящее.
Рассвет постучался в его окно слишком быстро. Всю ночь Джаред ворочался с боку на бок, пытаясь уснуть, и открыл глаза, чувствуя себя совершенно разбитым. Кто знал, что сломанные ребра могут причинить столько мучений его телу?
Первые несколько движений были самыми трудными, поэтому он поднялся с кровати очень осторожно и медленно вдохнул. У него получилось встать без помощи трости, потому что его самолюбие ни за что бы не позволило воспользоваться этой штуковиной.
Джаред с трудом натянул джинсы, то и дело морщась от боли.
– Мэри, – позвал он.
Только бы она была на месте и услышала его.
Джаред как раз закрыл молнию на брюках, когда на пороге появилась Белла. Она шагнула в комнату, и слабые лучи восходящего солнца воссияли вокруг ее головы подобно нимбу… Его ангел.
Джаред растерянно смотрел на Беллу, поражаясь ее безупречной красоте. Сегодня она надела белые джинсы и блузку нефритового цвета, которая оттеняла ее зеленые глаза. У него перехватило дыхание, когда он разглядывал ее иссиня-черные волосы, заплетенные в косу, и сияющее лицо без тени косметики. Джареда охватил какой-то восторг, и он напрочь забыл о боли.
Но почему именно сейчас? Ведь он и раньше находил ее красивой. Но всякий раз, думая о ней, Джаред тут же напоминал себе, что она работает на него, является вдовой и матерью маленького ребенка. Три очень веских причины для того, чтобы не увлекаться ею.
Взгляд Беллы, казалось, застыл на его обнаженной груди, и она густо покраснела, что было большим достижением для женщины с оливковой кожей. Похоже, Джаред шокировал ее, но он также заметил отблеск восхищения в ее глазах.
– Джаред?
– Доброе утро.
– Доброе утро. Вам что-то… м-м-м… нужно? Я слышала, как вы звали Мэри. Но она сегодня у вашего брата. Мэри сказала, чтобы я позвонила ей, если она понадобится вам.
– Нет. В этом нет необходимости. Я совсем забыл, что сегодня ее смена у Купера.
Белла смотрела ему прямо в глаза, словно боялась сгореть от стыда, если он поймает ее на том, что она снова смотрит ему на грудь. Джаред сдержал улыбку.
– Что вы хотели?
– Ничего.
– Но вы ведь звали Мэри не просто так.
– Это не входит в ваши обязанности.
Белла глянула на рубашку, лежавшую на спинке кресла.
– Помочь вам одеться?
– Да, – не стал отпираться Джаред. – Но…
– Боже правый, если вам нужна помощь с рубашкой, я помогу, – слегка раздраженно, словно выговаривая ребенку, ответила Белла. Она вошла в комнату и, взяв рубашку, подошла к нему. – Вот так, – сказала она и вытянула один рукав рубашки. – Мы постараемся надевать ее медленно, – заговорила Белла своим обычным ангельским голоском. Ах, если бы Джаред мог закрыть глаза и слушать его день напролет.
От нее пахло печеньем с ванилью. А когда он опустил глаза, его взгляд остановился на ее пухлых розовых губках. Боже правый, она делала ему искусственное дыхание этими самыми губами.
Когда рубашка была наконец надета, на его лбу блестели капли пота.
– Может, с футболкой не возникло бы таких трудностей. – Белла склонила голову набок, анализируя ситуацию.
– Нет. Я уже пробовал.
– Вы в порядке? – сочувственно спросила она.
– Да. Спасибо, – ответил Джаред и втянул воздух носом. – Помимо вас пахнет еще чем-то вкусненьким.
– Помимо меня?
– Простите. Мысли вслух, – расплылся в улыбке Джаред. – Вы пахнете печеньем.
Ангел с безмятежным голосом, пахнущий ванильным печеньем… Кажется, мысли заводили его не туда. Ему хватило Хелен, которая буквально выкорчевала его сердце, и некоторые раны просто отказывались заживать.
– Спасибо. – Белла застегнула последние пуговицы его рубашки и сделала большой шаг назад. – Издержки профессии. Но пахнуть ванилью намного лучше, чем чесноком. Или, Боже упаси, печенью.
– Все верно, – улыбнулся Джаред.
Он облегченно вздохнул, когда она отошла от него. Все-таки он был ранен, а не мертв. Если кто-то и мог воскресить мужчину из мертвых, так это Белла Рейд. Она уже однажды продемонстрировала Джареду эту способность, и он не хотел испытывать судьбу еще раз.
– И что это так вкусно пахнет?
– Я испекла яблочный пирог.
– Когда вы успели?
– Пока Сиенна спала. Надеюсь, я вас не разбудила.
– Я ничего не слышал.
– Прекрасно. Приготовить вам яичницу с беконом? Мэри рассказала, что вы любите есть на завтрак. Кофе уже заваривается.
– А вы шустрая.
– Все дается легко, если любить свое дело.
– И как долго вы занимаетесь готовкой?
– Всю свою жизнь. Я научилась готовить в очень раннем возрасте. Может, со скуки. Но у меня появилась большая страсть к этому делу. Я не представляю себя за каким-то другим занятием. Так что насчет яичницы с беконом?
– Я за. Спасибо.
– Дайте мне минут двадцать, и все будет готово.
– А вы с Сиенной тоже будете завтракать в это время?
Джареда беспокоило то, сколько удовольствия он находил в разговоре с Беллой. Ее голос навсегда врезался в его память, и каждый раз, когда она заговаривала с ним, его переполняла какая-то радость.
– Не думаю. Сиенна спит до восьми. Когда мое маленькое торнадо просыпается, я уже успеваю сделать несколько дел.
– Вы назвали этого прелестного ребенка торнадо?
– Подождите, и сами увидите, – бросила Белла, выходя из комнаты.
Джаред смотрел ей вслед и улыбался. Ему очень не хотелось есть свой завтрак в одиночку.
Снова.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.