Электронная библиотека » Cи Джей Брайтли » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 24 августа 2020, 10:42


Автор книги: Cи Джей Брайтли


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 15

Хотя в Шарлоттсвилле стоял поздний вечер, в Подгорном королевстве царил самый разгар утра.

Или как там называлось это место?

Сквозь арочные окна струился сине-золотой свет. Клэр опиралась на перила балкона и разглядывала пейзаж, который казался абсолютно чуждым глазу городского жителя. До самого горизонта простирались изумрудно-зеленые холмы, кое-где на поверхность выглядывали белые валуны. А вдоль обработанных лужаек тянулись низкие заборчики, отгораживающие загоны для овец и другого скота.

Во дворце ей выделили просторную комнату, изысканно декорированную в сине-золотых тонах. Пол устилали ковры индиговых и шафранных оттенков, которые придавали помещению удивительно роскошный вид. В углу стояла богато застеленная кровать, укрытая темно-лазоревым бархатным балдахином. На стенах висели необычные картины: казалось, одержимому завитушками и спиралями художнику выдали тонкие кисти и предоставили полную свободу действий.

В дверь постучала юная девочка-фейри и присела в низком реверансе.

– Время истекает. Пора идти.

– Куда? – Девочка не ответила, лишь покачала головой и недоуменно нахмурилась, будто не поняла вопрос. – А что изображено на картинах? – внезапно поинтересовалась Клэр. Ей хотелось понять хоть одну вещь в происходившем. Хоть что-нибудь. – Рисунки. – Она указала на стену. Лицо маленькой фейри прояснилось.

– А! Узоры – это древняя магия. Даже в детстве Его Величество был очень могущественным волшебником. Картины велел нарисовать прежний король, чтобы попрактиковаться в защите путешественников. Комната предназначалась для посещавших дворец почетных гостей, таких как правители вассальных земель и короли чужих мест, союзных Благому двору.

Клэр снова повернулась к изображениям и подошла ближе, чтобы рассмотреть узоры, которые совсем не выглядели работой ребенка, уж слишком точными и уверенными были мазки. Линии сворачивались и петляли, переплетаясь между собой в бесконечных витках, симметрию в которых можно было разглядеть, лишь наполовину расфокусировав зрение.

– Его Величество – хороший король? – с любопытством поинтересовалась она у девочки, сама не понимая, какого ответа ждет.

– Какой ужасный вопрос! – тихо вскрикнула маленькая служанка, неодобрительно рассматривая гостью большими золотистыми глазами. – Он наш король, а мы его подданные.

– Я не имела в виду… – Клэр замолчала, открыла и снова закрыла рот, не зная, что сказать.

– Без него мы начали проигрывать в войне с Неблагим двором. – Девочка нахмурилась. – Мы уже потеряли тысячи воинов за прошедшие несколько месяцев. Когда же нас вел Его Величество, за пять лет погибли всего трое кентавров и одна дриада. Он защищал нас своей магией. Но даже ему не под силу противостоять в одиночку всему Неблагому двору. По крайней мере, без… Вот почему… – Она решительно поджала губы. – Мне не следует строить предположения.

Клэр слегка наклонила голову, вспоминая едва ли не божественную мощь, приписываемую злодею из кошмаров, как она себе его представляла.

– Единственная причина его отсутствия на данный момент обусловлена желанием предотвратить еще большую катастрофу.

– И что это за катастрофа? – уточнила Клэр осторожно.

– Никто точно не знает. Но перед исчезновением Его Величество предупредил лорда Фаолана, что существует всего один способ ее предотвратить. Должно быть, он знал или хотя бы предполагал, что усилия не увенчаются успехом, так как заранее отдал распоряжения.

* * *

Опекуна, похоже, обязали подготовить девушку к предстоящему заданию.

– Его Величество держат в плену там, где мы не можем до него добраться. Есть причины полагать, что тюрьма находится в одном из отдаленных бастионов замка короля Неблагого двора.

– Вы уже пытались освободить его?

– Ну… – Имп нахмурился. – Все немого сложнее, чем ты думаешь. Его Величество захватили в плен, видишь ли. Всерьез и по всем правилам.

– Да, это я уже поняла.

Опекун нахмурился, словно сильно сомневался в том, что Клэр полностью осознает сказанное.

– Не все подданные Неблагого двора хранят верность Таишесу[1]1
  Таишес (ирл. Taibhseach) – броский, вычурный, претенциозный (здесь и далее прим. пер.).


[Закрыть]
, так что до нас доходят кое-какие слухи. Его Величество тщательно охраняют, а шпионы и дозорные следят за всеми подходами. Малые отряды успешно пересекают границу в поисках места заключения нашего короля, крупные же встречают сильное сопротивление. – Тон его голоса казался напряженным.

– Значит, вполне возможно, что я отправляюсь навстречу смерти? – бесстрастно подвела итог Клэр.

– Полагаю, такой исход возможен, но вовсе не неизбежен, – тихо прошипел в ответ имп.

– Почему они допускают на территории маленькие отряды?

– У меня есть одно предположение. Оно объясняет распоряжения Его Величества. Если оно верно, то ты своим походом подвергнешь опасности нас всех. Однако, похоже, наш король считал, что это единственный выход.

– Я ничего не поняла. Объясни, пожалуйста, подробнее.

– Думаю, это неудачная идея. – Имп бросил на девушку взгляд исподлобья. – И даже может испортить всю затею. Кроме того, вероятно, я не сумею этого сделать, и опасно даже пытаться. Для меня, во всяком случае. Нет, нам придется положиться на судьбу и предположить, что я прав, и король не так уж безумен.

«Не так уж безумен. – Клэр задумалась над формулировкой. – Интересно, что все это значит?»

– Мы считаем, что его держат в бастионе, который расположен здесь, – принялся рассказывать дальше Опекун, ткнув пальцем в карту, которую девушка принялась с интересом разглядывать. – Это лишь небольшая территория, подвластная Его Величеству. Но даже его подданные могут быть опасны для людей несмотря на отсутствие злонамеренности по отношению к твоему народу. Граница проходит тут. – Имп указал на длинную ленту реки, которая пересекала карту по диагонали. – Как только ты ее пересечешь, то нужно будет отыскать тропинку или дорогу, ведущую на восток или на север. Они выведут прямиком к крепости либо пройдут неподалеку от нее.

В самом углу территории виднелись горы, но они находились не слишком близко от мест, по которым предстояло пробираться Клэр. Зато по тем землям змеились несколько небольших речушек. Основная часть карты была выкрашена в темно-зеленый цвет, по-видимому, означавший леса, но виднелись и более светлые пятна, изображавшие поляны или какие-то другие просветы.

– Если тебе каким-то образом удастся освободить нашего короля, – продолжил Опекун, – охрана не станет вам препятствовать, а тут же поспешит сообщить о побеге Таишесу, который явится, чтобы схватить вас обоих. Так что ваша единственная надежда – уносить ноги, пока он вас не поймал. Маловероятно, что у вас будет возможность быстро перемещаться, и все же вам придется это сделать.

– Значит, это ловушка? – пораженно выдохнула Клэр.

– Конечно же, это ловушка, однако предназначенная не только для тебя. Она для… – Имп нерешительно замялся, но решил пояснить: Таишес приказал, чтобы отдельных разведчиков и небольшие освободительные отряды пропускали в надежде, что те преуспеют.

– Но в этом же отсутствует всякая логика! – подозрительно прищурилась Клэр. Ее собеседник только хмыкнул, выказывая не слишком высокое мнение о сообразительности девушки.

– У них ничего не выйдет без… А, не обращай внимания. В общем, если тебе удастся освободить короля, препятствовать охрана не будет. И тогда вам нужно будет немедленно убираться из крепости. Если же ты потерпишь неудачу, значит, никому это не под силу, и все мы обречены.

– Вы хоть посылали кого-то, кроме меня? – Голос Клэр слегка дрожал от страха и гнева.

– Его Величество ясно дал понять, что лишь у тебя есть шансы на успех.

– Мне эти шансы не кажутся слишком уж высокими, Опекун.

– Мне тоже, – кивнул имп с безрадостной улыбкой и тяжело вздохнул. – Полагаю, все зависит от того, что подразумевается под словом «успех». Думаю, ты сможешь добраться до нашего короля без столкновения с подданными Неблагого двора. И даже существует слабая надежда на его освобождение, хотя я и не представляю, каким образом. И есть совсем уж крошечная вероятность, что вы сумеете опередить погоню Таишеса на несколько часов. Помимо этого… перспективы не слишком радужные. И все же Его Величество наверняка предпочел бы умереть свободным во время сражения бок о бок с соратниками, чем дождаться в заключении вестей, что война проиграна и сохранять ему жизнь больше нет необходимости.

Казалось, после этих слов воздух сгустился, и на плечи Клэр лег груз ответственности, который она никогда не желала, да и не умела нести.

– Я понимаю, почему вы считаете этот поход необходимым ради него. Не совсем ясны причины, по которым это важно для вас, но они наверняка существуют. Но возникает вопрос: зачем это нужно мне? В своем мире я находилась в полной безопасности.

– Что ж, это как раз легко объяснить. – Опекун пожал плечами и уставился на нее прохладным взглядом. – Если ты не желаешь нам помогать, значит, и не обязана этого делать, да у тебя ничего и не выйдет. – Он нахмурился. – Нет, слово «желаешь», вероятно, неверное. Я не имел в виду, что ты сочтешь это задание приятным, а скорее, если тебе предназначено его осуществить, то ты отправишься, даже если я попытаюсь тебя остановить.

– Он умрет, если я не пойду?

– Он умрет в любом случае. Как и мы все. Вопрос только, когда и как. Но да, если ты не отправишься его вызволять, король погибнет наверняка. Да и, если отправишься, тоже погибнет, только куда более достойно. – Голос импа звучал отстраненно.

– Значит, все сводится, по сути, к выбору наиболее предпочтительного варианта его – и моей – смерти, а также того, что мы предпримем перед ее наступлением?

– В общем, да. Разве не именно в этом и заключается вся наша жизнь?

– Я иду за ним, – наконец нервно выдохнула Клэр.

* * *

Ей вручили заплечный мешок, битком набитый едой, по большей части знакомой: яблоками, стопкой мягких плоских лепешек, щедрым куском сыра в вощеной ткани, небольшой связкой полосок сушеного мяса, а еще нечто, похожее на бронзовую жестянку с гороховыми стручками. Опекун застегнул на поясе Клэр ремень и пристегнул к нему тяжелые кожаные ножны.

– Это для твоего ножа, – пояснил он.

– Этого? – изумленно спросила девушка, указывая на кухонный нож. – Зачем? Я его даже не собиралась с собой брать. Это всего лишь обычный нож, предназначенный для нарезки хлеба.

– Поосторожнее с ним. – Имп отошел от нее на несколько шагов. – Ты и сама не представляешь, что у тебя за оружие.

– Что ты имеешь в виду? – С любопытством уставилась на карлика Клэр.

– Используй его только в случае крайней необходимости. И не прикасайся им к Его Величеству. А еще, не ешь ничего, кроме того, что находится в мешке. Даже воду нельзя пить.

– Но почему?

– Это же Подгорное королевство. – Он кинул на девушку недоверчивый взгляд. – Почти все здесь либо опасно, либо не то, чем кажется. А ты – человек. Если хочешь вернуться домой, ничего не ешь и не пей здесь.

– Тогда откуда взялись продукты, которые в мешке? – Она вспомнила, что нечто подобное ей говорил и маленький юноша-фея в детском сне. При мысли о нем на Клэр навалилось чувство вины, которое преследовало ее все эти годы.

– Если я тебе скажу, то ничего не выйдет, – наконец выдавил Опекун, тщательно взвесив свои слова перед тем, как произнести. Его озабоченное выражение лица стало еще мрачнее. – Чем скорее ты отправишься, тем лучше.

– Раньше ты помогал мне, не желая, чтобы король нас поймал. Теперь же похоже, что ты жаждешь его возвращения, – прокомментировала Клэр, позволяя проводить ее до двери.

– Тогда я имел в виду Таишеса, короля Неблагого двора, – покачал головой имп. – Мы находились на его землях. Если бы я произнес его имя, это тут же привлекло ненужное внимание и… не знаю, освежевали бы нас, четвертовали или повесили на потеху толпе. – Он недоуменно уставился на нее и нахмурился. – Неужели ты думала, что я боюсь собственного повелителя?

Девушка открыла рот, а потом закрыла, ничего не сказав.

* * *

Солнечный свет расплавленным золотом заливал сады.

Несколько сотен придворных различных видов собрались, чтобы проводить Клэр в дорогу. Не считая тихого шепота, умолкавшего каждый раз, стоило ей обернуться через плечо, стояла тишина. Над толпой возвышались широкоплечие, загорелые кентавры, которые виднелись позади и выглядели в точности, как в давнем сне, хотя она уже начала сомневаться, что тогда спала. В передних рядах теснились благородные фейри, разряженные в шелковые наряды, элегантно облегавшие их гибкие станы. Ближе всех замер зеленоглазый высокий мужчина с мрачным выражением лица, который допрашивал их с Итаном в недавнем видении и которого она приняла тогда за главного врача.

– Кто это? – шепотом поинтересовалась Клэр у Опекуна и постаралась незаметно кивнуть в сторону высокого незнакомца.

– Деклан, королевский медик. – Имп вежливо раскланялся с хмурым фейри. – Последнее время он был сильно занят.

– Почему?

– Мы находимся в состоянии войны, человеческое дитя, – мрачно глянул на нее коротышка. – Но скоро она подойдет к концу, так или иначе. – Он понизил голос так, что следующие слова едва можно было расслышать. – Да здравствует король!

Глава 16

Клэр шла уже несколько часов подряд. Земли вокруг напоминали Ирландию, как она представляла себе эту страну, полную сочных зеленых лужаек и высоких холмов, каменных стен и древних руин. Солнце согревало прохладный воздух, а трава под ногами пахла сладковато и пряно.

Лямки мешка натирали плечи, но, не считая этого легкого неудобства, девушка чувствовала себя лучше, чем когда бы то ни было после аварии.

Внезапно она остановилась и уставилась на возникшую перед ней искорку, которая мягко мерцала, поблескивала и вращалась так быстро, что глазам сложно было уследить за движением. Огонек метнулся вперед, затем вернулся и завис неподалеку. И снова полетел дальше.

Интересно, что это за существо, обладает ли разумом и насколько дружелюбно настроено?

Однажды Клэр читала про блуждающие огни, но насколько вероятно, что ей повстречался один из них? Может, это вообще какое-то природное явление, вроде северного сияния или упавшей звезды.

И она решила последовать вслед за искрой. Та повела девушку вверх по холму и вниз по склону, затем снова вверх и снова вниз, к весело журчавшему ручейку футов шести в ширину с каменистыми берегами, покрытыми мхом.

Прозрачная и стремительно бегущая вода не могла быть глубокой, учитывая размеры источника. Волны и течение создавали завихрения, отчего на поверхности постоянно возникали рябь и блики.

Клэр уставилась на искорку, которая танцевала в воздухе над ручьем, будто приглашая пересечь его и продолжить путь. Девушка смерила взглядом подъем на высокий холм и прикинула, куда мог ее вести блуждающий огонек. Затем решилась, смерила расстояние, отступила на шаг назад и прыгнула через преграду.

Она приземлилась на покрытый мхом камень, который выскользнул из-под ноги, и полетела спиной вперед в воду, размахивая руками.

Тяжелый мешок тянул на глубину, а течение ручья навалилось на девушку с невиданной силой, стараясь утопить и толчками врезаясь в до сих пор не зажившие после аварии кости. Как Клэр ни старалась выбраться на поверхность, чтобы вдохнуть, ей это не удавалось. Она погружалась в бездну.

И тут в ее запястье и ремень впились ледяные пальцы, удерживая на месте. Течение перестало нападать, хотя несло темные воды над головой Клэр так же стремительно, как и раньше. Перед ее глазами возникло бледное лицо.

Она от удивления открыла рот, и оттуда вырвалось несколько пузырей, однако легкие не страдали от нехватки кислорода.

«Почему мне не требуется дышать? Или я вдыхаю воду? Неужели я уже умерла?» – Мысли бешеной вереницей проносились в мозгу изумленной девушки.

Бледная женщина улыбнулась, обнажая острые, как иглы, зубы.

– Кто ты такая? – раздался низкий мелодичный голос. Круглые глаза незнакомки отбрасывали яркие серебристо-голубоватые блики, будто рыбья чешуя.

Несмотря на нежелание разговаривать в воде, Клэр решила удовлетворить любопытство женщины, которая, кажется, не давала ей утонуть, а потому осторожно ответила:

– Я – человек. – Слова вырвались с бульканьем, но достаточно четко, несмотря на давление воды.

– Это я и сама вижу. Но почему явилась сюда? Я не видела никого из вашего народа уже тысячу лет. – Улыбка бледной незнакомки стала шире. – К тому же совсем ребенка. Последний из встреченных людей оказался старым и жилистым.

– Меня нельзя есть! – Клэр забилась в безжалостной хватке. – У меня… У меня… есть важное дело! – Она не знала, насколько разумно сообщать этому подводному существу о своей цели.

– Да? – Женщина насмешливо приподняла брови. – И какое же?

– Я… – Девушка нерешительно помедлила, а потом решила сменить тему. – А ты кто такая?

– Что за грубый вопрос! – Бледная собеседница рассмеялась, звук был похож на журчание ручейка, перекатывающегося по гальке. – Ни один человек еще не прожил достаточно долго, чтобы задать его. – Она задумчиво нахмурилась и внимательно посмотрела на девушку. – У вас что, только старики не умеют дышать под водой? Или только мужчины?

«Значит, я дышу вовсе не благодаря ей, – мысленно заключила Клэр. – И каким же образом тогда мне это удается?»

Она нервно облизнула губы, хотя и чувствовала напор течения, удивляясь, как у нее до сих пор получается не задохнуться, да еще и спокойно различать предметы в темной воде.

– Я думаю, не следует сообщать тебе такую важную информацию, – наконец произнесла девушка. – Тебе не кажется, что такому древнему и могущественному существу будет глупо умирать из-за неудачной попытки съесть меня?

– Вы, люди, умеете вводить в заблуждение, – прошипела бледная женщина, отпрянув в сторону, но затем снова оскалила острые зубы в презрительной усмешке. – Да, ты наверняка обманываешь меня. Ты всего лишь человеческое дитя без всяких способностей.

– Может, так и есть, – легко согласилась Клэр, надеясь, что оглушительный стук сердца не слышен под водой и не выдаст ее страх. – А может, и нет. Ты действительно хочешь рискнуть жизнью и проверить? – Она улыбнулась так беззаботно, как только могла.

Водное существо прошипело что-то неразборчивое и исчезло, махнув напоследок огромным зеленым хвостом перед самым носом несостоявшейся добычи. Девушка обнаружила, что вновь может шевелиться и тут же устремилась к поверхности, оглядываясь по сторонам на случай нового визита от монстра.

Несмотря на внушительную глубину, Клэр по-прежнему могла свободно дышать и видеть. Вынырнув, она облегченно вздохнула, огляделась по сторонам и поплыла к ближайшему берегу.

Солнце ярко сверкало над головой и бросало золотистые блики по воде небольшого озерца посреди поляны. Деревья расступались в стороны от окружавшей пруд полосы песка. Несмотря на тяжесть обуви, девушка не стала ее сбрасывать, так как другую пару вряд ли сумела бы достать, и вскоре подошвы уже коснулись илистого дна.

Выбравшись на берег, Клэр уселась поодаль от воды, чтобы перевести дыхание.

Заплечный мешок со всеми припасами утонул, пока она боролась с течением. Нож остался висеть на бедре, но какая от него могла быть польза вне кухни? Полуденное солнце приятно пригревало, постепенно высушивая промокшую одежду, и вымотанная девушка ненадолго прикрыла глаза.

* * *

Король из ее кошмаров сидел за большим письменным столом в своем кабинете. Совершенно не выказав удивления, мужчина поднял взгляд на Клэр.

– Добрый вечер, – пробормотал он.

Она нахмурилась, не осмеливаясь произнести ни слова. На собеседнике красовался оттенявший белоснежные волосы темно-синий камзол, искусно расшитый по вороту и обшлагам золотыми нитями, которые сверкали и переливались, точно состояли из жидкости. Король изящным жестом положил перед собой лист бумаги, достал из чернильницы перо и начал что-то быстро писать, не удостаивая вниманием гостью. Затем отложил в сторону ручку, осторожно подул на чернила, вышел из-за стола и широкими шагами пересек помещение, открыв дверь, которую Клэр не видела, когда была во дворце. Возможно, эта дверь существовала только во сне.

– Ты настоящий? – нерешительно прошептала девушка.

– Ты в Подгорном королевстве, – негромко отозвался король таким тоном, будто исчерпывающе ответил на ее вопрос. – Здесь один слой накладывается на другой, и так до бесконечности. Не позволяй видимости обмануть себя.

С этими словами он шагнул за порог, по-прежнему не глядя на собеседницу.

Она подошла к столу и взглянула на надпись, выполненную элегантным каллиграфическим почерком, какой бывает на свадебных приглашениях.

Однако сообщение являлось скорее предупреждением и гласило:

Всегда носи с собой кусок угля.

* * *

Клэр разбудило донесшееся издалека тихое фырканье, которое заставило ее сонно улыбнуться. Сев, она увидела белого тонконогого пони с торчком стоявшими на макушке ушами, который объедал растительность между песчаным берегом и полосой деревьев.

– Эй, привет, красавчик!

Животное смерило поднявшуюся девушку ясным взглядом и потрусило к ней, на ходу дожевывая пучок зеленых травинок.

– Прости, мне нечем тебя угостить. Не осталось ни сахара, ни яблок.

Пони вскинул голову и многозначительно заржал, будто отмахиваясь от оправданий. В длинных белых прядях слегка влажной роскошной гривы запутался какой-то темный предмет.

– Как странно, – пробормотала Клэр, одной рукой вытаскивая водоросль, а другую протягивая, чтобы погладить красавца по шее. Ладонь тут же прилипла к коже животного, и как бы девушка ни старалась, не смогла ее оторвать от кожи.

Пони удовлетворенно всхрапнул и направился к озерцу, постепенно ускоряя шаг.

Когда стало ясно, что коварное существо намеревается утащить свою жертву под воду, Клэр принялась вопить от подступавших страха и обиды, отчаянно пытаясь освободиться, однако все усилия были напрасны. Тут на ум пришло единственное имевшееся у нее оружие, которым можно было попытаться отлепить ладонь, даже если придется отрезать часть шкуры коня и ходить с ней. Даже такой вариант выглядел более предпочтительным, чем снова оказаться под водой.

Спотыкаясь на ходу и извиваясь всем телом, девушка попыталась достать нож, пока пони все ускорявшимся галопом тащил ее к кромке озера. Несколько раз пальцы соскальзывали с рукоятки, но в конце концов оружие оказалось в руках. Лезвие вспыхнуло в солнечных лучах, и Клэр замерла, неуверенная, что делать дальше с тупым кухонным ножом.

Если повезет, ей удастся просунуть полоску металла между ладонью и шкурой. Если же нет… Кто знает, хватит ли остроты, чтобы разрезать толстую кожу коварного животного…

Девушка снова споткнулась и почувствовала, что ноги находятся уже по щиколотку в озере. От страха перехватило горло, и она приставила тупой кончик ножа к шкуре пони, твердо настроенная если уж не отлепить ладонь, то попытаться надавить как следует.

Как только металл коснулся белоснежной кожи, послышалось шипение, в нос ударил запах паленого, а воздух прорезал отчаянный визг.

Рука тут же освободилась, девушка упала спиной вперед на мелководье и тут же постаралась отползти как можно дальше от кромки воды вверх по песчаному склону.

На месте пони возник привлекательный юноша, чье лицо было искажено в гримасе боли. Одной рукой он ощупывал спину, другую же протянул к неловко барахтающейся Клэр. Она пыталась подняться на ноги, но незнакомец оказался проворнее и, метнувшись вперед, схватил ее за лодыжку. Девушка угрожающе вскинула нож, заставив парня отдернуть пальцы, однако он тут же попытался обойти ее с другой стороны.

– Тару! Осторожнее! Оставь ее в покое! – журчаще произнесла водная женщина, махая приятелю из озера. Келпи[2]2
  Ке́лпи – в шотландской мифологии водяной дух, обитающий во многих реках и озерах. Является в облике пасущегося у воды коня, подставляющего путнику свою спину и затем увлекающего его в воду.


[Закрыть]
застыл на месте и нерешительно оглянулся на наяду[3]3
  Наяда – в греческой мифологии: нимфа рек и ручьев.


[Закрыть]
, которая, в свою очередь, не отводила глаз от ножа в руке Клэр. – Похоже, ты все же не обманывала меня, дитя. Приятно знать.

Солнце отражалось от легких волн, обманчиво безмятежно плескавшихся у ног девушки.

Юноша отступил на несколько шагов, безуспешно пытаясь рассмотреть свою спину и в то же время искоса наблюдая за опасной добычей.

– Один из твоих подданных? – спросила Клэр у озерной нимфы. – Это ты отправила его за мной?

– Нет. Просто сосед. Мы с ним знакомы уже сотни лет и иногда… делимся. Я как раз намеревалась предупредить Тару насчет тебя, но немного опоздала. Зато прибыла вовремя, чтобы заметить, как ты его обожгла. – Она растянула губы в улыбке, обнажив игольно-острые клыки. – С твоей стороны было крайне милосердно всего лишь прижечь кожу в качестве предупреждения, ведь ты запросто могла и убить келпи этим оружием. – Наяда снова пристально всмотрелась в лицо девушки. – В тебе действительно скрыто нечто невидимое на первый взгляд.

– Э-э… Ну да. Да! Я посчитала, что убивать его нет необходимости. – Она покосилась на юношу, который сосредоточил внимание на Клэр, по-видимому, потеряв интерес к ране на спине. Он не отводил глаз от ножа, каким-то образом отдалившись от опасного оружия на пару десятков футов, не сделав ни единого движения.

– Мы оба не забудем этого, – мелодично пропела наяда. – Если на обратном пути ты будешь вновь пересекать нашу территорию, то мы проявим большее дружелюбие. Или осторожность. – Она улыбнулась, либо не понимая, что обещание прозвучало двусмысленно, либо, наоборот, слишком хорошо это осознавая, а затем исчезла под водой без малейшего всплеска.

Когда Клэр перевела взгляд на симпатичного юношу, тот слегка поклонился, пристально следя за движением ножа, и тоже растворился в глубине озера.

* * *

Песок захрустел под ногами девушки, когда она зашагала с берега в сторону сочной растительности, то и дело с подозрением оглядываясь через плечо на спокойную гладь лесного пруда в поисках малейшего намека на келпи или наяду среди ряби на поверхности. Но их не было видно, и Клэр с облегчением выдохнула.

Следует помнить, что в этих землях опасно абсолютно все.

Ей вспомнилось удивление импа, когда она рассказала, что барьер выглядит как каменная стена, а проход – как самая настоящая щель, слишком узкая, чтобы в нее протиснуться. «Все не то, чем кажется», – предупредил он тогда.

Войдя в лес, путница осмотрелась по сторонам: тени оказались вовсе не такими густыми, как она опасалась, солнечные лучи пронизывали кроны и ветви деревьев, спрядая узор из светлых и темных пятен на ковре палой листвы и глинистой почве под ногами. Обувь чавкала при каждом шаге, рассыпая по пути песок, а сырая одежда вытягивала из тела последние крохи тепла.

Воздух не казался холодным, но точно был «свежим», как любил выражаться отец Клэр, и она вздрагивала и растирала плечи, пробираясь через лес.

Внезапно девушку накрыло неприятное ощущение, что за ней следит кто-то невидимый. Всмотревшись в густой подлесок, она заметила небольшое животное, похожее на лисицу, и облегченно выдохнула: такая кроха вряд ли могла представлять опасность.

Само остроносое существо какое-то время наблюдало за птицей, которая пристально разглядывала Клэр, но как только та улетела, исчезло в кустах.

Незадачливую спасительницу накрыло мрачное подозрение, что именно животные и следят за ней, каким бы маловероятным ни казалось это предположение.

Ускорив шаг, она поспешила дальше и вскоре застыла у кромки леса, изучая открывшийся пейзаж: прямо перед ней слева направо тянулась полоса утрамбованного грунта, которая змеилась мимо деревьев и исчезала между двумя пологими холмами. Первый из них покрывали трава и вереск, ветер мягко колыхал высокие камыши, донося до девушки аромат сосен, незнакомых растений, болотной ряски и едва различимый, тревожный запах едкого дыма.

На втором холме, который находился на несколько миль дальше первого, виднелась башня примерно футов сорока высотой.

Клэр глубоко вздохнула, чтобы унять страх, и вышла из леса.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации