Текст книги "Искренне, безумно, по-королевски"
Автор книги: Дебби Риго
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 9
Утро понедельника легким не бывает. Я так часто проверяю время на телефоне, ноутбуке и стене классной комнаты, что минуты, кажется, ползут. Обещаю себе, что завтра погружусь во все захватывающие лекции, но сегодня позволю себе немного повеселиться и помечтать в ожидании встречи с Оуэном.
Как и обещано, Оуэн ждет у входа в Херстон-холл. Увидев меня, он тотчас направляется в мою сторону.
– Привет, – улыбается он.
– Привет, – говорю я с неконтролируемой улыбкой. – Что именно ты хочешь показать?
– Места укрытия, – говорит он, подмигивая. – Я знаю твое субботнее место, так что ты тоже заслуживаешь увидеть мое. Все по-честному. Готова?
Я киваю, как будто он только что предложил последний кусок шоколадного торта.
Оуэн направляется к восточной части кампуса, и мы идем бок о бок. Остаемся в тандеме, но не прикасаемся друг к другу. Руки Оуэна, втиснутые в передние карманы, как будто ищут компаньона. Мои руки. Но мы держим дружеское расстояние друг от друга.
– Спасибо за компанию, – говорит он между энергичными шагами. – И чтобы ты знала, нет больше необходимости беспокоиться. Отныне моя охрана тебя не потревожит.
У меня ощущение, что с того момента, как в моем доме появились Люди в черном, прошло очень много времени.
– Нет? – спрашиваю я.
– С тех пор я научился доверять кое-какие секреты начальнику службы безопасности Колину, – объясняет Оуэн. – Но только малую часть.
В его тоне слышится озорство, которое в одночасье вызывает на моем лице улыбку.
– Вероятно, когда ты был младше, тебя было сложнее разыскивать.
– Было круто играть в прятки в замке, – отвечает он. – Я учился у лучших. Моя сестра научила меня всему, что знаю.
– Она, похоже, была веселой девочкой, – тихо говорю я.
– Самой лучшей.
Хочу спросить больше, но сдерживаюсь.
Оуэн останавливается перед зданием ботаники и зоологии.
– Я никогда не была здесь, но заметила его одним из первых.
– Ты еще не видела это здание изнутри.
Два раза поворачиваем налево от потрясающей глянцевой двери и попадаем в ярко освещенный бесконечный холл. Он прекрасно мог бы сойти за сцену сновидения в фэнтезийном фильме. Чистый пустой коридор и ярко-оранжевые двери выглядят как физическая метафора для сложных жизненных решений.
– В этих лабораториях работают аспиранты, – объясняет Оуэн. – Я знаю большинство студенческих тусовочных мест, потому что живу в резиденции выпускников. Она более частная и независимая – идеал службы безопасности.
Тогда все понятно.
– Значит, тебя не интересуют более… спокойные места? – спрашиваю я, оглядываясь. – Зачем находиться в здании, где, вероятно, проводят опыты на бедных беспомощных животных? – удивляюсь вслух. – Ты прячешься в одной из клеток?
– Нет, хотя настолько отчаялся, что готов рассмотреть этот вариант, – отвечает он без колебаний.
– Не могу даже представить это место ночью, – говорю я с содроганием.
– Или людей, которые прячутся здесь в неурочные часы. – Он вздрагивает.
Чем дальше мы уходим, тем раскатистее становятся голоса.
– Нам нужно подняться на третий этаж. Лифт в конце коридора, – говорит Оуэн, указывая пальцем.
Мне так интересно, что нас ждет наверху, но я не смею спрашивать, потому что люблю сюрпризы. Судя по моим ерзающим рукам, Оуэн догадался о нетерпении. Тотчас он подталкивает меня плечом. Делаю вид, что спотыкаюсь на несколько шагов.
Вероятно, дурачества выдали наше присутствие. Одна из дверей, расположенная за нашими спинами, открывается, наводя жуткий страх. Должно быть, мы оба представили себя привязанными к смотровому столу безумного ученого, потому что в один миг бросаемся бежать. Оуэн хватает меня за руку, и мы летим в конец коридора.
– Боже праведный! Мое сердце! – бормочу я, когда мы оказываемся в безопасности – в лифте. – Куда ты меня привел? Пока что все это здание похоже на разум злого гения.
– Не переживай, ничего страшного там нет. – В его глазах пляшут огоньки.
– Так-то лучше, – игриво отвечаю, когда мы выходим из лифта и направляемся к ряду дверей.
– А-а-а, ты успел к обеду. – Нас приветствует старший парень с инициалами «Ар Джей» на бейдже.
Оуэн отходит в сторону от двери и жестом приглашает войти.
– После вас, моя леди, – говорит он с поклоном.
– О боже мой, ты только взгляни на это место! – восторгаюсь я.
Медленно оборачиваюсь. Прямо под стеклянным потолком находится зеленое пространство, пышное и потустороннее. У меня ощущение, что я попала в страну чудес.
Растения напоминают о первых учениках, пришедших на школьные танцы. Они стоят в группах в четко очерченных областях. Настенные цветы, высокие растения, согретые солнечным светом, и только появившиеся ростки – все сплелось воедино, стремясь к настоящим чудесам.
Этот зеленый уголок намного ценнее любых денег.
Вот почему люди по всему миру требуют в городах зеленые насаждения. Я рада жить в городе, известном своими дубами и парками. Нет ничего более успокаивающего и гостеприимного, чем природа.
От этого зрелища успокаиваюсь.
– Похоже, надела подходящее для этого случая платье, – говорю я, кивая на цветочный принт на сарафане.
– Определенно, – соглашается мой спутник.
Судя по довольному выражению Оуэна, у меня на лице, видимо, застыли радость и удивление. Из-за сильной влажности воздуха мне приходится постоянно проверять волосы. Когда я зашла в дамскую комнату по пути к Оуэну, прическа выглядела изумительно, но кто знает, что там теперь. Что ж, Оуэн точно знает.
– Ты в порядке? – Он наблюдает, как я приглаживаю волосы… снова и снова.
– Влажность… сказывается на волосах.
– Ты прекрасно выглядишь, – делает комплимент Оуэн.
У меня перехватывает дух от его слов, и я скрываю вздох за легким смешком.
С его стороны очень мило говорить мне приятные слова, но когда начинаю замечать волосы боковым зрением, то понимаю, что пришло время для перерыва. Обладая такой шевелюрой, как у меня, нет ничего зазорного в увеличении прически из-за влажности, однако я все равно достаю резинку и делаю пучок.
– Откуда тебе известно об этом месте? – спрашиваю я Оуэна.
– Ар Джей, мой сосед по общежитию, проводит здесь исследования, – объясняет Оуэн. – Как-то он пригласил меня заскочить, и с тех пор я постоянно прихожу.
– Заскочить? – дразню я. – А теперь, значит, пользуешься любезностью? – И поднимаю вверх два больших пальца.
– Ну да, я рад, что он меня не выставляет, – достаточно громко говорит Оуэн, чтобы Ар Джей услышал.
– Не беспокойся, я тоже пользуюсь им в своих целях. – Ар Джей толкает маленькую тачку и паркует в углу возле нас. – Оуэн присматривает за растениями, а я главенствую над этим парнем с причудливым акцентом.
– Ты занимаешься садоводством? – спрашиваю Оуэна, находясь под впечатлением.
– Скорее, следую пошаговой инструкции, пока мои действия не начинают походить на садоводство, – отвечает Оуэн.
Даже когда он скромничает, то по-прежнему не теряет своего очарования.
– Покажи, как ты это делаешь, – прошу я.
– Покажу, но сначала займемся кое-чем другим.
И тогда я замечаю яркий терракотовый горшок. И хотя прочный стебель уже обзавелся яркими листьями, не узнаю растение.
– Это для тебя, Зора, – говорит Оуэн. – Дельфиниум. Комнатная разновидность. Цветок известен защитным духом и связан с успехом и внутренним светом. Он очень похож на тебя.
Я чувствую, как щеки становятся горячими.
– Как это мило, Оуэн. Спасибо большое. – Двумя руками беру горшок, изумляюсь синим цветам и бледно-розовым лепесткам. – Сделаем селфи?
– Почему бы и нет? – Хватая телефон, он встает рядом со мной. Приближается, протягивает руку и делает наше первое селфи. Дважды.
Оуэн стоит рядом со мной, пока мы разглядываем фотографии, где оба, прислонившись головами, улыбаемся во весь рот.
Цвет кожи резко контрастирует, но мы оба загорелые. Летнее солнце придает моей коже сияние. Склонная к веснушкам кожа Оуэна покраснела в наиболее открытых местах.
– Хорошо смотримся, – признает он.
И не ошибается. Несмотря на непохожую внешность, разные жизненные пути и социальные статусы, вместе мы смотримся обалденно. О нашей совместимости стало ясно еще с первой встречи в библиотеке. Как мы не можем объяснить врожденные таланты, так и я не могу понять, почему некоторые люди настолько совместимы друг с другом.
Но сейчас я не хочу говорить об этом.
Я качаю головой и прячу улыбку.
– Мне нужно оставить цветок здесь? Чтобы он подрос? – Я возвращаю горшок на полку, где он стоял.
– Да, и мы сможем навещать его в любое время, – говорит он.
– Здесь правда очень здорово, – восхищаюсь я, рассматривая полки.
– Хочу показать тебе кое-что еще. – Лицом Оуэн не выдает волнения, однако речь его ускорена.
Мы шагаем по тропинке, ведущей к открытому саду.
– Я понимаю, почему ты любишь это место, – говорю я. – Это как скрытый от мира оазис.
– Это особенное место, но здесь не всегда так тихо. Ар Джей позволяет мне приходить только тогда, когда здесь нет исследовательских групп и студентов. Нам сюда.
Мы прибываем в укромный уголок, где накрыта скатерть для пикника. Касаюсь щеки – мое удивление неподдельно.
– Это ты организовал? – спрашиваю я, глядя на смузи, башню из пирожных и покрывало.
– Не стоит восхищений. Это все из магазина.
– Неважно. Я все равно впечатлена.
Мы сидим, едим вкусности, и это похоже на настоящее свидание. Я заставляю себя вести разговор, хотя до сих пор нахожусь под впечатлением.
– Итак, каково это – иметь титул? – спрашиваю между укусами пирожного.
– Мне не с чем сравнивать, – задумчиво отвечает Оуэн. – Я убеждаю себя, что титул есть у каждого. Так чувствую себя менее выдающимся.
– Знаешь, ты прав в отношении других. У меня вот тоже несколько лет назад был титул.
Он смотрит на меня серьезными глазами.
– В самом деле? Какой?
– В средней школе меня прозвали «Майо».
– Прошу прощения, что это значит? – Оуэн наклоняется ко мне ухом. – Майо? Майонез?
– Майо, «майор». Я знаю, это глупо, но мой мучитель восполнил это гениальным комедийным дополнением: «Давай, майо! Жги!» – Закатываю глаза. – Тьфу, я ненавидела это прозвище. К тому же мне не кажется, что я так уж наседала.
– Твой гнев небезоснователен. – Оуэн макает слова в густой соус из притворного сочувствия.
– Нет, ты представь, что меня прозвали «Майо» только за то, что предложила классу пешеходную экскурсию по Эплтону.
– Я никоим образом не впечатлен этим прозвищем, – поддерживает Оуэн.
– Все могло быть и хуже. Однажды я поскользнулась в кафетерии, а у меня на футболке в тот момент красовалась цифра десять. Но никто из присутствующих в столовой так и не установил связь.
– «Десятая специя?» – догадывается Оуэн.
– Видишь, ты бы не пропустил.
– Упущенная возможность. – Оуэн качает головой.
– Точно.
Внезапная мысль освещает его лицо.
– О, а если бы твой номер на футболке был 5?
– Синко де Майо![3]3
Синко де Майо (исп. Cinco de mayo – пятое мая) – национальный праздник Мексики в честь победы мексиканских войск в битве при Пуэбло 5 мая 1862 г.
[Закрыть] – одновременно закричали мы.
Как косы, наш смех и летние звуки сада переплетаются друг с другом.
Я стараюсь не слишком сильно улыбаться.
– Ну а ты? Тебе, должно быть, сложно в жестких рамках?
– Больше, чем думает семья. – Оуэн пожимает плечами. – Не могу избавиться от тихого внутреннего голоска, говорящего мне, что жизнь коротка.
Вспоминаю о его покойной сестре и чувствую, что он тоже думает о ней.
– Что ты изучаешь в Холстеде? – спрашиваю я его.
– Литературное письмо, – говорит он.
Здорово.
Оуэн стряхивает с колен невидимые крошки.
– К большому огорчению матери, я решил не изучать семейных фаворитов – историю искусств или географию.
– Правильно, у тебя собственный путь. О чем ты любишь писать?
– В основном о том, что мотивирует людей. – Оуэн пожимает плечами. – Интересных простых людей, которых я встречаю дома и за границей.
– Ты умеешь заставить людей открыться. Уверена, этот навык пригодится писателю.
Мы с Оуэном встречаемся глазами, и уголки губ одновременно поднимаются. Спустя несколько секунд первая отвожу взгляд.
– Хотя моя жизнь интересует публику, лично я считаю, что судьба простых людей намного интереснее. Наверное, я звучу как извращенец, который любит подглядывать.
– Нет, я понимаю, мы сами виноваты в том, что люди на нас смотрят, – говорю я. – Это человеческая природа.
– Говоря о том, что у каждого есть своя история… – Он наклоняется и слегка поглаживает меня по плечу. По руке пробегает дрожь. – Удалось ли «майору» вынудить класс следовать приказам?
– На самом деле, школа только что отпраздновала пятый год пешеходных экскурсий! – Я исполняю счастливый танец. – И через несколько недель, на ежегодном фестивале, мэр объявит о расширенной городской учебной программе для всех школ.
Оуэн протягивает руку, чтобы дать «пять».
– Ты тоже даешь «пять»? Как по-американски!
– В чужой монастырь и все такое, – весело говорит он.
– Надеюсь, я не застану тебя танцующим на вечеринке братства.
– Ты дерзкая, – говорит Оуэн.
– Как бурундук?
Оуэн опускает голову и улыбается.
– Кстати, о бурундуках – кто эта милая маленькая девочка на твоем фото на экране блокировки? – спрашивает он меня.
– О, это Анайа из программы, – улыбаюсь я и достаю телефон.
Оуэн кажется заинтересованным.
– В моем городе маленькие дети, которые живут в двух милях от школы и не имеют права на поездку в школьном автобусе, должны идти домой одни. Если их опекуны много работают и не могут позволить уход или пожилые родственники не могут их забрать, тогда на помощь приходит наша организация. Анайа – моя первая ученица.
– Это потрясающе, Зора, – хвалит Оуэн. – Ты близка этим детям.
– О, я от них без ума. Они такие классные. Программа предназначена для того, чтобы ребята чувствовали себя услышанными, увиденными и оцененными. Они должны знать, что особенные, хотя это дети заставляют меня чувствовать себя звездой. – Качаю головой.
– Могу понять те чувства, которые ты испытываешь, помогая малышам. Примерно в том же возрасте я занимался общественной работой с учениками за границей, и это изменило меня.
Когда Оуэн рассказывает о работе в некоторых частях Европы и Африки, в его карих глазах появляется оживленная искра, и он начинает жестикулировать. Мы смеемся и грызем печенье. Мне нравится слушать о его увлечениях.
Благодаря исследованиям, проведенным Скай онлайн (в попытке доказать мне, что не все новости о репутации Оуэна являются негативными), подруга засвидетельствовала, что он помог построить школы, преподавал английский язык и сажал деревья. На одной из фотографий, которую она мне прислала, Оуэн как раз сажал деревья. Снимок пришел с пометкой: «Красавчик».
Покончив с пикником, Оуэн поднимается.
– Нас ждет еще одна остановка.
– Снова загадочное место?
– Если ты не возражаешь.
– Я в игре, – говорю с улыбкой.
Он обещает, что вернется позже, чтобы прибраться, и уводит другим путем через деревья. Я даже не представляла реальные масштабы кампуса.
Оуэн внезапно останавливается и поворачивается ко мне.
– Важный вопрос: феи или гномы?
Я смеюсь над внезапностью происходящего.
– Определенно, феи.
– Отлично. Представляю тебе «шепотную» скамью.
Длинная изогнутая скамейка с высокой спинкой походит на каменную плиту. Если я не преувеличиваю, она может вместить около двадцати рядов сидений. На одном конце находится резная декоративная фея, на другом – гном.
– Это скамья, где два человека, сидящие в разных углах, могут слышать шепот друг друга? – спрашиваю я, вспоминая, что читала об этом на сайте Холстеда, когда попала в программу.
– Давай проверим? – спрашивает Оуэн, и я с энтузиазмом киваю.
Мы сидим на разных концах (я на стороне феи), и я жду, когда он что-то скажет. Отодвигаюсь как можно дальше. Когда через несколько секунд ничего не слышу, смотрю на Оуэна.
– Ты пытаешься читать по губам? – кричит он.
– Ничего не слышу!
– Это потому что я ничего не сказал!
– Тогда поторопись! – Я смеюсь.
– Где твое терпение?
– Ладно тебе.
Отворачиваюсь от Оуэна и закрываю глаза, чтобы сосредоточиться. А потом слышу, как он говорит. Его слова исходят из холодного гладкого камня прямо в мое ухо.
– Ты мне нравишься.
Феи совершили очередное волшебство.
Я смотрю на Оуэна. Он тоже поворачивает голову. Мы словно пытаемся понять, как два человека на противоположных сторонах скамьи могут так хорошо понимать друг друга, даже не стараясь. Такие далекие, но такие связанные.
Смотрю в угол, где скамейка встречается с боковой стеной, и посылаю в нее свои слова.
– Ты мне тоже нравишься, – признаюсь я чуть громче шепота.
Медленно расползающаяся улыбка говорит о том, что сообщение принято.
Оуэн уверенно и грациозно направляется ко мне с другой стороны скамьи. Я сижу и наблюдаю за ним, повторяя последние несколько секунд нашего диалога.
Его признание эхом отражается в моей голове.
Что он скажет?
– Разрешите обнять вас, майор, – говорит Оуэн в ту секунду, когда достигает меня.
Я ломаю голову, хотя не хочу испортить момент.
– Обязательно поддразнивать? – говорю я, но все равно принимаю протянутую руку и позволяю поднять себя на ноги.
Мои руки обвивают его шею, а он обнимает меня за талию. Мы кладем наши подбородки на плечи друг друга.
Он пахнет океаном. Не рыбаками, сражающимися с волнами, а океаном тропических райских пейзажей, которые вдохновляют на создание лосьонов для тела и свечей.
Романтические объятия так недооценены. Приветственные и поздравительные объятия прекрасны, но романтические – головокружительны. Как же приятно оказаться в руках Оуэна.
– Обещаю, что отпущу тебя, – говорит он. – На счет три. Один… два… три!
Он поднимает мои ноги с земли, и я издаю счастливый визг.
Мы оба слышим смех, и Оуэн возвращает меня на землю. Мы смотрим в сторону звука, помня, что все еще находимся на улице, и, вероятно, кто-то нас видит.
В такие интимные моменты время ускоряется. Нам пора покидать убежище.
Как только выходим, продолжаем тандемное шествие через кампус на респектабельном расстоянии. Мы не касаемся друг друга. Но я до сих пор тону в объятиях. И по выражению лица Оуэна могу сказать, что он испытывает то же самое.
Глава 10
Оуэн звонит мне на следующее утро.
– Во сколько ты садишься на поезд? – спрашивает он.
Только выбравшись из душа, я несу охапку средств для волос в бутылках, баночках и других емкостях.
– Выйду через полчаса, наверное.
– Могу забрать тебя, если хочешь, – предлагает он.
– Заманчиво. Но нет, спасибо.
Скай свалилась бы в обморок, если бы услышала мой ответ. Но не хочу чего-то ждать от наших отношений. При том я соглашаюсь встретиться с Оуэном после моего последнего урока.
– Хочу показать тебе еще кое-что, – говорит он мне прежде, чем мы вешаем трубки.
– Наверное, это королевская коллекция тиар? – спрашивает Скай двадцать минут спустя.
Я зажимаю телефон между плечом и ухом, пытаясь застегнуть сумку. Осознав, что молния никак не хочет сходиться, вытаскиваю громоздкую сумку неиспользованных средств для волос. Их можно носить только в отдельной сумке.
– Тиары? – спрашиваю я Скай.
– Он, видимо, хочет пригласить тебя на свадьбу брата! – Она удивляется моей недогадливости.
– А зачем мне тиара, если я не невеста?
– Ты меня путаешь! – кричит она как плаксивый малыш, и мы оба разгадываем нашу шутку.
Мы никогда не позволяем друг другу забыть о болтливой шестилетней девочке в «Моем компаньоне», которая хотела быть правой во всем. Всякий раз, когда ее информация оказывалась ложной, она кричала: «Ты меня путаешь!»
– Слишком рано для кудахтанья! – кричит Зак из коридора, когда я выхожу из своей комнаты.
Полусонный, он идет к лестнице с одним открытым глазом.
– Я удивлена, что ты вообще встал. Разве ты не работал допоздна?
– Это Зак? – кокетливо звучит голос Скай. Я игнорирую ее.
– Каждый день стараюсь ложиться на час раньше, – отвечает брат, медленно спускаясь по ступенькам.
Следую за ним, звеня сумкой с косметическими средствами.
– Начиная со следующей недели, смена перейдет на утро.
– Как же прекрасно он приспосабливается. И о будущем думает, – восхищается Скай. – Он сводит меня с ума своими планами на успех.
– Кто на том конце? Мама? – хочет знать Зак.
– Нет, это Скай.
Подруга, кажется, затаила дыхание. В трубке так тихо, что я почти слышу биение накладных ресниц.
И тогда Зак делает странную вещь. Как только мы добираемся до нижней части лестницы, он просит поговорить с ней.
– Эй, Скай, один вопрос, – говорит Зак.
Тишина.
– Ты там? – Зак смотрит на меня, гадая, что случилось с подругой.
– Я здесь. – Голос Скай звучит эхом, словно она отошла на несколько ярдов от телефона.
Надеюсь, она не собирается снимать платок и выковыривать глаза. Зак все равно ее не видит, поэтому не заметит разницу между красоткой Скай и Скай с заспанными глазами. Зак в любом случае не заслуживает тех усилий, которые она прилагает. Наверное, пора отвлекать ее от увлечения братом.
– Слушай, я хотел спросить… – Зак делает паузу, чтобы зевнуть.
– Да? – Скай звучит так обнадеживающе, благослови господи ее сердце.
– Твой дядя до сих пор сдает квартиры? И как его зовут?
Семья Скай – колоритный набор персонажей. Невозможно не вспомнить хоть одну забавную историю о каждом члене ее семьи и о том, чем они занимаются. Ее дядя из Airbnb[4]4
Airbnb – онлайн-площадка для размещения, поиска и краткосрочной аренды частного жилья по всему миру (прим. ред.).
[Закрыть] – тот, у кого всегда есть билеты на какие-нибудь концерты или спортивные мероприятия. Он постоянно ходит в клубы для тех, кому за сорок, и не желает расставаться с холостяцкой жизнью.
– Не уверена, но могу выяснить, – предлагает Скай.
Боже, она быстро протрезвела.
– Спасибо. У тебя есть мой номер? Зора отправит тебе сообщение, – говорит Зак.
– Я не твой секретарь, – отрезаю я, желая, чтобы Скай улыбнулась.
– Простите, ваше высочество. – Брат закатывает глаза. – Скай, можно взять твой номер? Я напишу со своего телефона, чтобы у тебя были мои контакты.
Подруга диктует номер, а затем убегает готовиться к занятиям. Позавтракав бутербродом, выхожу из дома. День обещает быть долгим – сосредоточенным на занятиях, а не на ожидании встречи с Оуэном.
По пути на станцию забегаю к Фредриксонам, чтобы отдать средства для волос. Семья с четырьмя пышноволосыми дочерями имеет ограниченный бюджет, поэтому косметику для укладки родители покупают в последнюю очередь, в то время как для девочек она очень важны. Они точно найдут этим средствам лучшее применение.
Собираюсь оставить сумку на переднем крыльце, как и договаривалась с мамой девочек. Но Лайла, одиннадцатилетняя девочка, которая больше всех любит эту косметику, видит меня и открывает дверь.
– О, Зора! Спасибо тебе! – кричит Лайла. Она обнимает меня, хватает сумку и практически с крыльца запрыгивает в кресло в гостиной, чтобы рассмотреть содержимое. Следую за ней несколько шагов и прислоняюсь к открытой двери.
– Не забудь оставить немного для своих сестер, – шучу я.
– Э-э-э! – произносит Лайла, держа кондиционер с маслом ши. – Этим я прямо сегодня воспользуюсь!
Улыбка исчезает с моего лица, когда вижу репортаж по телевизору.
– В Нью-Джерси разгуливает принц, – говорит ведущий своему коллеге и аудитории.
Коллега, который явно переигрывает, наклоняется и начинает гоготать.
– В самом деле? Какой съезд с автомагистрали?
– Источники сообщают, что принц Оуэн, младший брат-сердцеед принца Гидеона, ходит по залам университета Холстеда, где проходят летние занятия, – сообщает ведущий. – Учебное заведение не даст информации, но мы можем представить, какой ажиотаж он собрал вокруг свой персоны. Особенно в преддверии долгожданной королевской свадьбы в конце лета.
– Вас это беспокоит? Принц, гуляющий по Джерси?
Тотчас в мою голову врывается поток мыслей: «Что все это значит? Сегодня в Холстеде будут репортеры? Что это изменит?»
– Правда, Зора? – Я слышу, как Лайла прорывается в мои мысли. – Зора?
Моргаю от неожиданности.
Лайла смотрит на меня, затем снова на экран телевизора, пытаясь понять, что меня так потрясло.
– Надо идти, но ты пиши, если нужно будет помочь заплести волосы сестре.
Я поворачиваюсь и убегаю, прежде чем Лайла станет задавать вопросы.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?