Электронная библиотека » Дейзи Медоус » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 16 февраля 2018, 09:20


Автор книги: Дейзи Медоус


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Дейзи Медоус
Бобрёнок Фиби, или Сбежавший сапфир

© Тихонова А., перевод на русский язык, 2017

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2017

* * *

Посвящается Хейли и Анне Грейвс

Особая благодарность Валерии Вайлдинг






 
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
 
С любовью, Голди


Глава первая
Возвращение на Сапфировый остров

Осеннее солнце приятно согревало плечи и спину. Лили Харт достала гладкий, медового цвета камень из Весёлого ручья и передала своей лучшей подруге. Джесс Форестер, а та положила его в корзинку.

– Теперь у нас полно камней, – радостно улыбнулась Джесс.

– Да уж, скоро потребуется вторая корзинка.

Ручей находился на краю сада семьи Харт, за ветеринарной клиникой «Лапа помощи», которую мама и папа Лили устроили в большом сарае. Подружки обожали помогать им заботиться о больных животных. Они вместе с родителями вырыли новый пруд, чтобы порадовать утят и гусят, когда те поправятся. Девочки надеялись, что водоём привлечёт и случайных гостей – тритонов, лягушек, жаб и даже лебедей.

Джесс встала на один из плоских камней посреди ручья и заглянула в кристально чистую воду. Под ней виднелись серые камушки, украшенные золотистыми полосками.



– Смотри, – обратилась она к подруге. – Ими можно украсить кромку пруда!

Лили прыгнула на соседний камень, но внезапно на нём оказался кто-то ещё.

Прекрасная кошка с золотистой шёрсткой и глазами цвета весенней травы.

– Голди! – обрадовалась Лили.

Кошечка потёрлась о ноги подружек и перепрыгнула на другой берег.

– Она зовёт нас в Лес Дружбы! – поняла Джесс.

Это была их общая тайна, волшебный мир, в котором животные обитают в домиках и пьют ежевичный чай в кафе «Мухомор». Мало того: они умеют разговаривать!

Лили с Джесс поспешили за Голди к голому, безжизненному дереву, которое росло посреди луга – Дереву Дружбы.

Стоило кошке приблизиться к дереву, как оно ожило и на ветвях появились почки, а из них – осенние жёлто-малиновые листья. Стая вздорных галок слетелась поклевать ягоды. Из травы поднялись розовые крокусы.

Девочки взялись за руки и прочли вслух надпись на коре:

– «Лес… Друж… бы»!

В стволе образовалась дверь. Лили повернула ручку в форме листа, и у неё заблестели глаза.

На них полился золотой свет.

Кошка запрыгнула в дверной проём, и подружки последовали за ней, в мерцающее сияние. По телу пробежали мурашки. Лили сжала руку Джесс, вне себя от восторга. Она понимала, что сейчас они уменьшаются.

Свет растаял, и Лили с Джесс очутились на лесной поляне, среди деревьев и ярких разноцветных бутонов. Тёплый ветер нёс с собой сладкие ароматы.

Перед ними стояла Голди, на задних лапах и в блестящем шарфе.


– Привет, Джесс, Лили, – мягко сказала она. – С возвращением в Лес Дружбы!

Они обнялись.

– Мы так рады снова тебя видеть! – воскликнула Джесс.

– Надеюсь, Гризельда вас не обижала? – тревожно спросила Лили.

Она говорила о злой ведьме, которая мечтала избавиться от всех зверей в Лесу Дружбы и прибрать его к рукам. Пока что девочкам с Голди удавалось срывать её коварные планы, но злодейка никогда не сдавалась. В последний раз, когда Лили с Джесс гостили в Лесу Дружбы, Гризельда украла волшебный сапфир – камень, который защищает прекрасный Сапфировый остров и сохраняет идеальную температуру Мерцающего озера. Стоило ведьме его заполучить, как озеро и пляж покрылись льдом. К счастью, подружки вместе с Голди и Кэти Милоусик вовремя нашли сапфир и вернули в ракушку, из которой Гризельде уже не удалось бы его украсть.

– Остальные три сапфира на месте? – спросила Джесс. – Гризельда наверняка и за ними охотится.

– Не волнуйтесь, я попросила семьи, которые их охраняют, спрятать камни в самое укромное место, – ответила Голди.

– Хорошо, – просияла Лили, но тут же удивлённо вскинула брови. – Зачем же ты нас сюда позвала?

– Чтобы поучаствовать в Параде лодок на Сапфировом острове! Идём!

Девочки поспешили за ней сквозь чащу.

– Звучит весело! – обрадовалась Джесс. – А что это?

– Все собираются вместе и плавают вокруг острова в самодельных лодках, – объяснила Голди.


– Ух ты! – воскликнули девочки.

Они вышли из леса на берег кристально чистого озера, посреди которого покоился пышный зелёный остров – это и был тот самый Сапфировый остров. На воде покачивалась роскошная сине-жёлтая баржа, на которой жило семейство уток. Они приветливо помахали девочкам.

– Это О’Клювы! – узнала их Джесс.

Малышка Элли О’Клюв так весело крякала и увлечённо подпрыгивала, что чуть не вылетела из своих красных резиновых сапожек.

– Привет, Лили и Джесс! Мы переправим вас с Голди через озеро! Вы готовы?



– Да! – крикнули девочки. – Спасибо!

Они забрались на палубу, и их тут же заключили в пушисто-пернатые объятия уточка Элли и её семь братиков и сестричек.

– Смотрите, сколько тут лодок! – Элли взмахнула крылышком.

По озеру плавали лодки всех форм и размеров. Хомяки Пухлики управляли крошечным парусным судном, украшенным чудесными ракушками. Псы Лохматики гребли изо всех сил, стараясь нагнать колёсный пароходик собак Суматошей.

У самого острова Лили с Джесс помахали филину мистеру Придумщику. В этот раз он натянул поверх своего наряда спасательный жилет. Его пароходик напоминал огромное гнездо. Спереди красовался гудок, который издавал резкий звук, когда филин его сжимал. Из трёх труб вырывался дым разного цвета.

Джесс прыснула:

– Наверняка он захватил с собой парочку своих изобретений.

– А ещё Адмирала Большекрыла. Добрый день, Адмирал! – окликнула Лили пожилого альбатроса.

– Эй, матросы! – последовал громогласный ответ.

– Горчичный денёк для шкатулки на лодке! – ухнул мистер Придумщик.

– Он хотел сказать: «шикарный денёк для прогулки на лодке»! – рассмеялась Джесс.

Их баржа подошла к пристани. На ней стояла толпа зверей: все смотрели на приближающиеся судна.

Джесс сошла на берег и умиротворённо вздохнула:

– Нас ждёт чудесный день.

Лили кивнула.

– И Гризельды нигде не видать, так что она его не испортит!

Глава вторая
Драгоценная тайна Фиби

– Нас ждут, – заметила Голди, указав на парусную лодку из жёлтых деревянных досок, отполированных до блеска. В центре палубы был установлен штурвал на большой деревянной подставке. На носу лодки красовался деревянный морской конёк.

Им помахал улыбчивый бобр в красно-синей полосатой курточке и такой же кепке.

– Идите к нам на борт!

Голди провела девочек по трапу, а бобр протянул им лапу, чтобы помочь подняться.

– Привет! Я мистер Лесоруб. Мой брат мне много о вас рассказывал. Он из семейства речных Лесорубов! – Он огляделся. – Где же…

Тут раздался всплеск. Из воды пулей вылетел пушистый коричневый комочек. Это оказалась крошечная бобрёнок-девочка с яркими глазами, миниатюрным носиком и круглыми ушками. Она отряхнулась, обрызгав всех вокруг, и звонко рассмеялась.

– Извините! Я плавала к своим друзьям на дне озера.

Голди улыбнулась и смахнула с усов капельки воды.


– Это Фиби Лесоруб. Фиби, знакомься – это Джесс и Лили.

Малышка крепко обняла девочек и тут же спохватилась:

– Ой! Я совсем забыла, что вся промокла!

– Ерунда, мы… – начала было Лили, но Фиби ещё не закончила говорить:

– Мои двоюродные брат и сестра, Бетси и Бобби, рассказали мне о том, как вы спасли мышку Молли Шустрохвост от троллей[1]1
  Об этом приключении Лили и Джесс читайте в книге Дейзи Медоус «Мышонок Молли, или Ярмарка Чудес»


[Закрыть]
! – восторженно выпалила она и, не переводя дыхание, продолжила. – Я бы с радостью отправилась с вами на поиски безумно классных приключений! – Фиби сделала короткую передышку, чтобы набрать воздух в лёгкие, и продолжила: – Мы с папой сами построили нашу лодку! Вам она нравится?

– Очень красивая! – улыбнулись Лили с Джесс. Фиби тараторила, как заводная!

– Идёмте, я вам всё покажу! – Бобрёнок потянула их за собой. – Вот наш шкаф, верёвки, корзинка для пикника – ням-ням, наш ящик для инструментов… – Рассказав обо всём на свете, малышка шёпотом добавила: – Есть ещё один секрет. За мной!

Подружки последовали за ней к штурвалу. Фиби трижды постучала по деревянной подставке, и наружу выскочил секретный ящичек.

Щёлк!

Девочки подпрыгнули от неожиданности.

– Вот это да! – не удержалась Джесс.

В тайнике скрывалась прекрасная синяя ракушка. Фиби открыла её, и все увидели блестящий драгоценный сапфир, по форме напоминающий каплю воды. Он сиял и переливался на солнце.



– Это один из волшебных сапфиров, которые охраняют остров? – поинтересовалась Лили.

Фиби кивнула:

– Мы с папой его охраняем. Благодаря ему вода в озере всегда чистая и прозрачная. Если камень исчезнет, озеро затопит грязью, и обитателям дна будет негде жить.

– Это большая ответственность, Фиби, – строго заметила Джесс.

Малышка согласилась.

– Мы слышали о том, что Гризельде удалось украсть сапфир Милоусиков, так что стараемся особенно тщательно охранять свой! – Бобрёнок улыбнулась. – Мы выполняем ещё одно важное поручение. Наша семья – профессиональные судостроители, вот почему нас попросили быть судьями на Параде лодок. Победитель получит золотой флаг, под которым сможет плавать целый год. Ах! – Она закрыла рот лапками. – Вы трое хотите нам помочь?

Голди, Джесс и Лили переглянулись. Предложение им понравилось.

– С удовольствием!

– Здорово! – обрадовалась Фиби. Она спрятала сапфир в раковину и убрала обратно в тайник.

Внезапно раздался хриплый корабельный гудок. Лили, Джесс, Голди и Фиби прищурились, стараясь найти источник звука, и увидели, что на них надвигается пароход.

– Странно, все участники парада уже прибыли… – удивилась Фиби. – Кто же это? И зачем участвовать в параде на таком отвратительном корабле?



Судно было облеплено морскими водорослями, а на мачте развевался флаг с изображением котла и скрещенных мётел. Дымоход вновь издал хриплый и резкий звук, а затем выплюнул зелёные и тёмно-жёлтые искры.

Девочки в ужасе переглянулись. Они узнали хозяйку парохода.

– Гризельда! – простонала Лили.

Ведьма в фиолетовой тунике и узких тёмных брюках стояла за штурвалом и направляла пароход к Сапфировому острову.


Ветер развевал её чёрную мантию и зелёные волосы. Животные на берегу и в лодках задрожали от страха.

– Это ведьма!

– Чего она хочет?

– Она испортит парад!

Лили с Джесс разглядели у ног ведьмы четырёх водяных чертенят, уже знакомых им с прошлого раза.



Синекожие малыши были одеты в рваные штаны, полосатые майки и шляпки. Каждый из чертенят держал в руках по целому ведру чего-то липкого и зелёного.

– Аррр! – прорычал Удильщик, размахивая сетью из морских водорослей.

– Йо-хо-хо! – визгливо воскликнула Колючка и поправила поясок с водяными бомбочками.

– На абордаж! – завопила Прилипала, тыкая пальцем в лодку Фиби.

– Разрази меня гром! – добавил Малёк, самый крошечный из чертенят, который носил жёлтые нарукавники.

Джесс и Лили забеспокоились, увидев пиратов. Они прекрасно знали, что было для чертенят самым вожделенным сокровищем.

– Надеюсь, они приплыли не за сапфиром Фиби, – прошептала Лили.

Корабль замер. Гризельда закинула голову вверх и разразилась жутким смехом:

– Это же любопытные девчонки со своей надоедливой кошкой! К пушкам, матросы!

Удильщик повёл товарищей за собой, стуча деревянной ногой по палубе. Он сдёрнул тряпку с громадной пушки. Колючка встала за соседнюю. Прилипала сделала сальто и мигом оказалась у своей пушки, а крошка Малёк вразвалку подошёл к последней.

Лили и Джесс были вне себя от ужаса. Гризельда хочет стрелять по лодкам!

– Отдайте мне сапфиры! – потребовала ведьма и топнула ногой.

– Ни за что! – крикнула в ответ Джесс.



– Тогда я потоплю все ваши лодки, одну за другой! – пригрозила злодейка и ухмыльнулась. – И я не остановлюсь, пока вы не скажете мне, где сапфир!

Удильщик, Колючка, Прилипала и Малёк залились громким смехом.

Гризельда повернулась к чертенятам.

– Бомбы из морских водорослей готовы?

Четыре пушки повернулись к лодке Лесорубов, и чертенята прицелились…

Глава третья
Кораблекрушение!

Все, кто был в лодке, замерли от ужаса.

– Скорее беги к тайнику, Фиби! – крикнул мистер Лесоруб.

Фиби ринулась к штурвалу. Не успела она добежать, как Гризельда загоготала.

– Глупые бобры! – стала глумиться над ними ведьма. – Что это вы такое прячете драгоценное в своём тайнике? Сапфир, конечно! – Она повернулась к чертенятам. – Пли!

Бах! Бах! Бах! Бах!

Четыре пушки выстрелили одновременно. На девочек и зверят полетели бомбы из вонючих водорослей и мощные струи грязной воды.

Лили с Джесс пригнулись, чтобы не попасть под обстрел.

– Хватит! – взмолилась Фиби. – Они нас потопят!

В лодку влетело ещё четыре бомбы, и палубу залило грязной водой. Судёнышко покачнулось.

Мистер Лесоруб съехал вниз по палубе.

– Держитесь, чтобы никого не смыло за борт!

Одной лапой он схватился за лапку Фиби, другой – за перила на борту лодки. Девочки с Голди вцепились в мачту.



Лодка болталась из стороны в сторону, а пароход Гризельды приближался.

Бах! Бах! Бах! Бах!

Судно Лесорубов уже еле держалось на воде.

– Бомбы проделали дыры в борту! – ужаснулась Фиби.

– Вы утонете! – взвизгнула Гризельда. – И сапфир вместе с вами!

Злая ведьма подплыла совсем близко, и чертенята взяли лодку бобров на абордаж.

– Идите прочь, вредные чертенята! – прикрикнула на них Джесс. Она хотела поймать одного из них, но лодка быстро уходила под воду носом вверх.

Тут друзья услышали дружеский гудок.

К ним спешил мистер Придумщик на своём пароходике.



– Все на борт! – прогремел Адмирал Большекрыл и потянулся к Фиби.

Малышка отшатнулась и повернулась к тайнику:

– Я пока не могу уйти!



– Она хочет спасти сапфир! – ахнула Лили.

– Поспеши, Фиби! Мы тонем! – крикнула ей Джесс, а бобрёнок уже стучала по деревянной подставке.

Щёлк!

Ящичек выскочил наружу, а с ним – синяя ракушка. Лодку тряхнуло, и она ударилась о край тайника и раскрылась. Сапфир выскользнул на свободу и со звоном ударился о палубу.

– Лови его! – вскрикнула Лили.

Фиби бросилась к сапфиру, но лодка опять покачнулась, и малышка схватилась за штурвал, чтобы не угодить в воду.

– Нам пора бежать! Времени не осталось! – Мистер Лесоруб взял дочь за лапку.

Голди, Джесс и Лили образовали цепочку, и Лили схватила за руку мистера Лесоруба. С помощью Адмирала Большекрыла им всё-таки удалось перебраться на пароходик мистера Придумщика.

Лили с Джесс оглянулись на лодку. Картина им представилась печальная: она тонула, и сапфир – вместе с ней! Чертенята остались на палубе и вскоре исчезли под водой.

Гризельда разразилась зловещим смехом:

– Мои слуги заберут сапфир и спрячут там, где вы никогда его не найдёте!

Кристально чистая вода уже успела стать темной и мутной.

– Звери больше не захотят жить у озера, – объявила Гризельда. – Они покинут остров! И я построю на нём свою летнюю Башню колдовства! Ха-ха-ха!

И она крутанула штурвал. Облепленный водорослями пароход умчался прочь по воде, укрытой гниющей листвой.

Мистер Лесоруб, Адмирал Большекрыл, Голди и мистер Придумщик проводили его взглядами, полными отчаяния.

Фиби разрыдалась, и девочки поспешили её обнять.

– Наша лодка затонула, – всхлипнула малышка. – И… и… чертенята Гризельды украли сапфир!

Джесс утёрла ей слёзы и ласково стала успокаивать:



– Не волнуйся, мы не позволим Гризельде осуществить её гадкий план.

– Мы отыщем сапфир, – пообещала Лили. – У меня уже возникла идея!

На неё уставилось шесть пар глаз.

– Какая?!

– Вы забыли о волшебной карте Адмирала Большекрыла? Она показывает местонахождение сапфиров. С её помощью мы узнаем, куда чертенята утащили камень, да, Адмирал?

Альбатрос покачал головой.

– Клянусь перьями, я был бы счастлив, если так! – прогремел он. – Карта показывает только наш остров и поверхность озера.



Если сапфир под водой, проку от неё не будет.

– Как бы жить? – взмахнул крыльями мистер Придумщик. – То есть – как же быть?

– Не знаю, – призналась Голди. – Но если мы не вернём сапфир, озеро навсегда останется испорчено…

Глава четвёртая
Прекрасные пузыри мистера Придумщика

Фиби окинула взглядом тёмное озеро.

– Бедные мои друзья, которые живут на дне! В этой грязи они ничего не разглядят.

– Тогда, может, и чертенята ещё не нашли сапфир? – предположила Лили.

Джесс кивнула:

– Давайте отыщем лодку Лесорубов и заберём камень первыми!

– Озеро глубокое, – с сомнением ответила Голди. – Мы не задержим дыхание больше, чем на минуту.

Мистер Придумщик громко ухнул.

– У меня есть то, что надо! Гейзеры на пуловер! – Он взмахнул крыльями. – То есть пузыри на голову!

Подружки обменялись растерянными взглядами.

– Пузыри на голову?

Престарелый филин приподнял сиденье на палубе. Оказалось, что там есть секретное отделение. Он достал четыре прекрасных шлема в форме пузырей и протянул девочкам и кошке:

– С этим вы сможете оставаться под водой сколько угодно времени и даже разговаривать друг с другом!

– Невероятно! – восхитилась Лили. – Спасибо, мистер Придумщик!

– Папа, можно я тоже с ними поплыву? – попросила Фиби. – Я лучше всех ориентируюсь под водой, потому что у меня там много друзей, а Голди с девочками могут и заблудиться. – Она состроила серьёзную гримаску. – Если мы не вернём сапфир, мои друзья потеряют дом!

– Хорошо, – согласился мистер Лесоруб. – Мы с мистером Придумщиком и Адмиралом Большекрылом останемся здесь – на случай, если вернётся Гризельда.

Лили с Джесс помогли Фиби и Голди надеть пузыри на головы, а затем нацепили свои.

– Странные ощущения, – пробормотала Джесс. – Вы меня слышите?

– Да! – ответили все хором.

Они взялись за руки и лапы и на счёт «три» прыгнули за борт.

По воде разошлись мутные круги.

– Обычно я сразу вижу дно, а в этой грязи почти ничего не разглядеть… – расстроилась Фиби.

– Надо держаться друг за друга, чтобы не потеряться? – посоветовала Джесс. – Фиби, ты плыви вперёд.

Бобрёнок нырнула вниз, и вскоре подружки очутились на дне озера.

Все растения, росшие на дне, стали коричневыми от мерзкой жижи.

– Тут ещё мрачнее, – посетовала Джесс. – Вы что-нибудь видите?

– Да! – Лили указала на тень вдалеке. – Разве это не лодка Лесорубов?

– Давайте сплаваем и посмотрим, – предложила Фиби.

Они подплыли к жутковатым очертаниям судна. Оказавшись совсем рядом, Фиби воскликнула:



– Это наша лодка!

– Будьте осторожны, – обратилась ко всем Голди. – Чертенята могут находиться неподалёку. Если они нашли сапфир, нам придётся за ними следовать, но мы должны оставаться незамеченными.

Они медленно приблизились к остаткам лодки, прислушиваясь к каждому шороху, но в озере стояла подозрительная тишина.

Друзья заплыли в корпус лодки и осмотрелись. Мачта упала и теперь преграждала им путь.

– Смотрите! – ахнула Джесс. – Там, за мачтой – синяя раковина! Значит, сапфир поблизости?

– Нам до неё не дотянуться, – вздохнула Лили. – Даже Фиби туда не пролезет.

– Как же нам достать ракушку? – задалась вопросом Джесс и отмахнулась от комка водорослей, который налип ей на пузырь.

Фиби на секунду задумалась, а потом выпалила:

– У меня есть безумно классная идея! Я перегрызу мачту, и мы запросто её отодвинем!

– Отличная мысль, Фиби! – одобрила Лили.

Малышка глубоко вдохнула, сняла шлем-пузырь, отдала его Лили и с улыбкой принялась за работу.



Девочки в восторге наблюдали за тем, как Фиби жевала, грызла и царапала дерево своими крепкими передними зубами. Не прошло и минуты, как мачта превратилась в два больших обрубка. Фиби забрала у Лили свой шлем-пузырь, надела его на голову и блаженно вдохнула воздух.

Голди потянулась за ракушкой и открыла её. Внутри оказалось пусто. Кошка огляделась вокруг, прощупала лапой ту часть палубы, где они нашли ракушку, и повернулась к девочкам. Усы печально обвисли.

– Сапфира здесь нет.

Джесс приобняла Фиби.

– Зато мы нашли ракушку! Она нам пригодится: без неё не сработает волшебство сапфира.

Фиби кивнула:

– Я отнесу её мистеру Придумщику. Папа о ней позаботится.

Бобриха мгновенно исчезла в грязном тумане. Девочки только и успели увидеть, как мелькнул её хвост. Они с Голди задумались над тем, где дальше искать сапфир, и всё ещё думали, когда вернулась Фиби.

– Папа обрадовался, что ракушка нашлась, – передала она. – А вот отыщем ли мы сапфир?..

Лили сжала её в объятиях, и их шлемы-пузыри соприкоснулись.

– Он здесь, под водой, и мы не уплывём, пока не найдём его!

– Смотрите, над нами появились пятна света! – воскликнула Голди. – Видите?



Джесс прищурилась.

– Наверняка это чертенята.

– Конечно! – подтвердила Лили. – Кому ещё придёт в голову плавать в плохой воде?

– Должно быть, они забрали сапфир! – возмутилась Джесс. – Скорее, за ними!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации