Текст книги "Щенок Жасмин, или Золотая молния"
Автор книги: Дейзи Медоус
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Дейзи Медоус
Щенок Жасмин,
или Золотая молния
Daisy Meadows
JASMINE WHIZZPAWS TO THE RESCUE
Text © Working Partners Ltd 2018
Illustrations copyright © Working Partners Ltd 2018
Series created by Working Partners Ltd
The moral rights of the author and illustrator have been asserted.
Published by arrangement with Van Lear agency
Серия «Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах»
© Вьюницкая Е., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Посвящается Элизе Бэмпфилд
Особая благодарность Конраду Мэйсону
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
С любовью,Голди
Глава первая
Полёты в саду
– Отличная погода для воздушных змеев! – радовалась Джесс Форестер. Она и её лучшая подруга Лили Харт как раз вбежали в сад Лили. На дальнем конце лужайки виднелся сарай, в котором родители Лили, ветеринары, устроили ветеринарную клинику для диких животных «Лапа Помощи». Девочки обожали помогать взрослым заботиться о зверятах.
Стоял чудесный осенний денёк. Светило яркое тёплое солнце, но сильный ветер шевелил верхушки деревьев и гонял золотистые листья по траве. Не все пациенты клиники жили в сарае: часть разместили прямо в саду, в открытых вольерах. В уличном загончике поселили выводок барсучат, и теперь малыши радостно гонялись за листьями.
Девочки обменялись улыбками и запустили в небо воздушных змеев, Джесс – красного с зелёным хвостом, Лили – синего с жёлтым хвостом.
Змей Джесс свалился на траву, а вот змей Лили поймал ветер и унёсся в вышину, кружась и танцуя на конце бечёвки. Крошечный пушистый комок проскочил между ногами Джесс и бросился в погоню за яркой лентой-хвостом. Это была Феечка – полосатая кошечка Джесс.
– Тебе её не поймать, глупышка! – рассмеялась девочка.
– Всё равно будет пытаться снова и снова! – отозвалась Лили. – Какая же она прелесть!
Воздушный змей Лили пронёсся низко над землёй, и Феечка погналась за ним. Кошечка прыгнула и схватила ленту обеими передними лапками. Ветер тут же потянул змея вверх и поднял вместе с котёнком, так что на мгновение задние лапы Феечки оторвались от земли. Она выпустила ленту и свалилась на землю. Шерсть Феечки встала дыбом от испуга.
– Бедненькая! – Лили подбежала к малышке и погладила её. – Не хочется тебе быть летающей кошкой, правда?
– Эй, ты это видела? – ахнула Джесс, указывая куда-то рукой.
Девочки уставились на живую изгородь, окружавшую сад. Сомнений не было: там снова мелькнуло что-то золотистое!
– Это Голди! – обрадовалась Лили.
Из-за изгороди вышла красивая золотая кошка. Ветер ерошил шерсть на её хвосте и шевелил усы. Феечка бросилась к Голди и с радостным мурлыканьем принялась тыкаться в неё мордочкой.
– Привет, Голди! – поздоровалась Джесс. – Что ты здесь делаешь? Мы возвращаемся в Лес Дружбы?
– Хорошо бы! – воскликнула Лили. – Да здравствуют приключения!
Кошка Голди была их подругой. Она много раз забирала их с собой в Лес Дружбы – волшебное место, где все животные умеют говорить и живут в маленьких хорошеньких домиках.
Голди негромко мяукнула, развернулась и понеслась по лужайке. Ветер прижимал золотистый мех к её спине и бокам. Девочки смотали бечёвки, подтянули к себе змеев и сунули их для сохранности под садовое кресло.
– Мы скоро вернёмся! – пообещали Феечке подруги и припустили за Голди. Они знали: из Леса Дружбы они возвращаются в тот же миг, из которого отправились в путешествие, так что Феечке не придётся долго ждать.
Голди подбежала к ручью в глубине сада и ловко перебежала его по плоским камням, проложенным через него вместо мостика. Оказавшись на Золотом лугу, кошка устремилась к могучему сухому дубу, одиноко торчавшему посреди луга. Дерево Дружбы!
Стоило Голди приблизиться к дубу, как сухое дерево ожило. Оранжевые, багряные, коричневые листья мгновенно раскрылись вокруг ветвей, словно яркие залпы салюта. Над верхушкой дерева, распевая весёлую песню, порхала красногрудая малиновка.
Голди коснулась лапой ствола – и на коре, словно выведенные невидимой рукой, проступили слова. Джесс и Лили взялись за руки и хором прочитали их вслух:
– Лес Дружбы!
Не успели они закончить, как в стволе появилась небольшая дверца с ручкой в форме древесного листа. Шагнув вперёд, Лили повернула ручку. Дверь, скрипнув, отворилась, и из неё вырвался яркий золотой свет.
Девочки вместе шагнули в него.
По коже пробежали мурашки, как это бывает, когда загораешь жарким летним днём. Это означало, что они совсем немного, но уменьшаются. На мгновение яркое золотое сияние скрыло всё остальное, а когда оно погасло, подруги оказались на знакомой лесной опушке.
Ветви деревьев яростно раскачивались, отчаянно шелестя листвой. Сильный ветер сбивал девочек с ног, дёргал за одежду, спутывал волосы. Джесс и Лили плотнее запахнули куртки. Обычно Лес Дружбы был совсем не таким! В этом волшебном месте в любую погоду было хорошо и уютно!
– Какое счастье, что вы здесь! – прокричал знакомый голос, пытаясь перекрыть вой ветра.
Девочки повернулись и увидели Голди. Кошка стояла на задних лапах, а её неизменный сверкающий шарф развевался на ветру, словно знамя. Здесь, в Лесу Дружбы, она была девочкам по плечи.
– Мы так рады тебя видеть, Голди! – прокричала в ответ Джесс. – Но что происходит? Никогда в Лесу Дружбы не было такого ветра!
– Неужели Гризельда что-то затеяла? – встревожилась Лили.
Девочки переглянулись и вздрогнули. Гризельда была противнейшим, ужаснейшим существом! Эта злая ведьма упорно пыталась захватить Лес Дружбы и выгнать из него всех животных. Лили и Джесс всегда удавалось разрушить её козни, но сдаваться Гризельда не собиралась.
– Надеюсь, что нет, – ёжась от ветра, ответила Голди.
В этот миг ветер донёс до них ужасный хохот.
У девочек перехватило дыхание. Они знали, что означает этот пугающий смех.
– О нет! – выдохнула Голди.
– Гризельда! – вместе ахнули Лили и Джесс.
Глава вторая
Удивительная встреча
Джесс, Лили и Голди бежали через лес – туда, откуда доносился смех Гризельды. Глаза слезились от ветра, когда они, пыхтя и отдуваясь, добежали до опушки и остановились, едва дыша, у Чудесного дерева. Это было самое высокое дерево в лесу. Именно оно давало обитателям Леса Дружбы почти всю еду. На каждой ветке росли фрукты и орехи – хотя некоторые попадали от ветра.
– Мне кажется, смех идёт оттуда, – сказала Лили, вглядываясь в густую крону.
– Смотрите! – ахнула Голди, указывая лапой вверх.
На верхней ветке примостилась женщина с жёсткими зелёными волосами, в сверкающей фиолетовой тунике и чёрном плаще. Она громко чему-то смеялась.
– Гризельда! – крикнула Джесс. – Что ты ещё затеяла? Надеюсь, ты пришла сказать, как тебе жаль, что ты была такой ужасной!
Ведьма прекратила смеяться и сердито уставилась на подруг.
– Очень смешно! – рявкнула она. – Если кому и будет жаль, так это вам! Можете целовать на прощание своих пушистых друзей, потому что у меня новый план, как выставить их из МОЕГО леса!
Гризельда вскочила в одну из корзин, с помощью которых животные доставали еду с дерева. Корзина со свистом понеслась вниз на верёвке. Спустившись на землю, Гризельда тяжело вылезла из корзины.
– Смотрите-ка сюда, девчонки! – потребовала ведьма, вытягивая руку. На её ладони стояла крохотная бутылочка с фиолетовой пробкой. Внутри мелькали смутные силуэты – словно клубы дыма.
– Что это? – с подозрением спросила Голди.
– Глупая кошка! – мерзко расхохоталась Гризельда. – Ну конечно же, это бутылка! Важно то, что у неё внутри! Это ду́хи ветра Леса Дружбы, все четверо – северный, южный, восточный и западный! Я сама их поймала!
Ведьма хорошенько встряхнула бутылочку.
– Эй, вы, внутри! А ну покажитесь!
Смутные силуэты прильнули к стеклу – и стали видны четыре личика, хорошеньких и круглых, словно пуговки. С каждого из них на подруг смотрели большие сияющие глаза.
– О нет! – шепнула подруге Лили. – Похоже, им там плохо.
– Серый – это Вихрь, – едва не лопалась от самодовольства Гризельда. – Он южный ветер. Зелёный – Порыв, дух восточного ветра. Фиолетовый – Вей, западный ветер, а синий – это Задувай, дух северного ветра.
С этими словами Гризельда вытащила пробку.
Раздался вой, да такой громкий, что девочкам и Голди пришлось зажать уши. Затем из бутылочки с рёвом вырвался серый дух, закрутившись в воздухе, словно торнадо. Он мгновенно вырос и стал размером почти что с девочек. Он был похож на джинна с серым, почти прозрачным телом.
– Ааааааууууууу! – Вихрь завыл, словно волк на луну.
– А ну хватит! – рявкнула Гризельда. – Ты знаешь, что делать, вот и приступай!
С печальным воем Вихрь понёсся прочь и исчез в лесу. По дороге он вреза́лся в деревья, от чего они падали, как костяшки домино, а вращающимся хвостом вырывал кусты.
Гризельда закупорила бутылку пробкой и расхохоталась громче прежнего.
– Хотите его остановить, надоеды? Что ж, удачи! – прокаркала ведьма. – Скоро Лес Дружбы станет моим!
Гризельда щёлкнула пальцами, грянула вспышка, что-то грохнуло – и ведьма исчезла, оставив после себя лишь тучу жёлто-зелёных искр, которые воняли тухлыми яйцами.
– За ним! – крикнула Джесс. Девочки бросились в лес, Голди поспешила за подругами.
Вихрь так быстро набирал скорость, что мгновенно исчез из виду. Однако проследить его путь не составляло труда. Он оставлял за собой широкий след из поваленных деревьев и вырванных с корнем кустов. По нему-то подруги и бежали что есть сил.
– Какой ужас! – замяукала Голди. – Этот дух ветра уничтожает лес!
– Не волнуйся, Голди! – крикнула Лили. – Мы остановим его, правда, Джесс?
– Ну конечно! – бодро отозвалась Джесс, перепрыгивая через вырванный куст с ягодами-ассорти. – Как вы думаете, куда он летит?
– Понятия не имею, – ответила Голди. – Но движется он на юг.
Тут подруги заметили, что к ним на бешеной скорости несётся какое-то размытое золотистое пятно. Девочки остановились и с беспокойством уставились на странный объект.
– Думаете, это ещё один дух ветра? – спросила Лили.
Золотистое пятно взлетело на ствол упавшего дерева и остановилось там, тяжело дыша, свесив на сторону розовый язык.
– Никакой это не дух ветра! – рассмеялась Джесс. – Это щенок!
Это был маленький кокер-спаниель, покрытый шёлковой золотистой шёрсткой и в изумительных солнечных очках в виде сердечек!
– Привет! – поздоровалась Лили. – Никогда в жизни не видела щенка, который так быстро бегает!
Собачка радостно завиляла хвостом и подняла очки на лобик.
– Большое спасибо! Меня зовут Жасмин Прыть, и я так рада, что нашла вас! Мне очень нужна ваша помощь!
Глава третья
Землетрясение!
Жасмин, хоть и запыхалась, тараторила почти без остановок:
– Вы ведь Джесс и Лили, да? Я о вас столько всего слышала, и про то, какие вы добрые и отзывчивые, а у нас такие неприятности, просто ужас, но теперь, когда вы здесь, всё вроде бы не так плохо, и…
– Прости, что перебиваю, – вежливо прервала её Голди, – но, к сожалению, мы немного торопимся.
– Нам нужно остановить духа ветра по имени Вихрь, – объяснила собачке Джесс.
Жасмин спрыгнула на землю.
– Ох, извините! Опять я тараторила, да? Мама говорит, я всё время так делаю! Но это отлично, потому что мне тоже нужно остановить Вихря. Я слышала, как он говорил, что летит ко мне домой. Понимаете, он хочет заполучить Главную карту Леса Дружбы.
– Что такое «Главная карта»? – спросила Лили.
– Это волшебная карта, на ней видно всё-всё, что есть в Лесу Дружбы, – объяснила Жасмин. – Как только в лесу появляется что-то новое, оно тут же возникает на карте. А как только что-то новое возникает на карте, оно тут же появляется и в лесу!
Лили и Джесс встревоженно переглянулись.
– Ой-ой, – протянула Джесс. – Похоже, вот он, план Гризельды!
– Она хочет не просто напустить на лес ветер – ей надо заполучить и карту! – подхватила Лили.
– Карта поделена на четыре части, – объяснила Жасмин. – Моя семья отвечает за южную часть. Но, что бы ни сделала Гризельда с югом леса, это будет и в остальных его частях!
Уши щенка грустно поникли, и собачка шмыгнула носом.
– Представляете, что будет, если она его уничтожит? Куда нам всем идти?
– Этого не случится! – решительно заявила Джесс.
– Мы поможем! – уверила собачку Лили, погладив Жасмин по шелковистой шёрстке. – Ничего у Вихря не выйдет, обещаю!
– Спасибо вам! – Жасмин тут же приободрилась и завиляла хвостом. – В таком случае… за мной!
Девочки и Голди снова побежали через лес, следуя за ярким золотистым пятном, в которое снова превратилась бегущая Жасмин.
– Это самый… скоростной… щенок на свете! – пропыхтела Джесс.
– Смотрите! – вскрикнула Лили.
Жасмин выскочила на опушку, посреди которой стояла высокая изящная башня. Её стены были гладкими и белыми, как глазурь на свадебном торте, а на самой вершине, высоко над кронами деревьев, красовалась маленькая башенка со сверкающей золотой крышей и длинным шпилем.
– Сюда! – позвала Жасмин. Она открыла золотую дверцу у подножия башни и вбежала внутрь.
Девочки и Голди поспешили за ней – вверх по белой винтовой лестнице, которая, извиваясь, поднималась через всю башню. На пути им то и дело попадались окошки, в которые был виден лес. Он оставался всё дальше и дальше внизу… Вскоре бегуньи совершенно запыхались – все, кроме Жасмин.
Наконец собачка ворвалась в просторную гостиную на вершине башни и, проскальзывая, остановилась.
– О нет! – жалобно вскрикнула Жасмин.
Догнав наконец спаниеля, Лили, Джесс и Голди только ахнули.
Посреди комнаты бушевала схватка: Вихрь сражался с двумя взрослыми кокер-спаниелями. Приглядевшись, девочки увидели, что дух ветра пытается вырвать у собак квадрат серебристого пергамента размером с большой носовой платок.
– Южная часть карты! – вскрикнула Голди.
Собаки вцепились зубами в два угла пергамента и тянули что есть силы, пытаясь вырвать карту у Вихря, дёргавшего её за третий угол. Никто не хотел уступать.
Жасмин бросилась к ним и схватила зубами четвёртый угол карты. Собак мотало из стороны в сторону, так усердно они тянули. Красный ковёр под их лапами мялся и собирался складками. Они уронили уютное кресло, затем сшибли буфет, так что хранившиеся в нём резиновые игрушки разлетелись по полу.
– Это не твоя карта! А ну отпусти! – крикнула Лили Вихрю.
Но дух только расхохотался, откинув голову:
– Ха-ха-хаааауууу!
Вихрь бешено закружился на месте, словно торнадо.
ТРРРРЕСЬ!
– Карта! – закричала Голди.
Серебристый пергамент разорвался на две половины. Все три спаниеля кувырком полетели на пол. Родители Жасмин всё так же сжимали в зубах свою половину карты, а сама малышка кубарем покатилась по полу и врезалась в ноги Джесс.
Вихрь победно взмахнул своей половиной карты.
– Моё! – провыл он.
Внезапно башня содрогнулась, так что Голди и девочки чуть не упали.
– Похоже на землетрясение! – заволновалась Голди.
Комната снова вздрогнула, и подруги схватились друг за друга. Внизу что-то прогрохотало, а затем – ХРУСЬ! – пол треснул пополам, словно печенье, разломанное надвое огромными пальцами. Трещина поползла дальше, разрывая стены и потолок. Родители Жасмин оказались отрезаны от лестницы.
– Мама! Папа! – крикнула собачка.
Вихрь надул щёки – и по комнате пронёсся яростный порыв ветра. Ветер был так силён, что вырвал у спаниелей их кусок карты.
– Теперь у меня обе половины карты, а у вас ничего! – с противным смешком сообщил Вихрь. Он дунул – и оба куска пергамента вылетели сквозь расколотую крышу и поплыли по небу прочь.
– Ха-ха-хааааууу! – снова рассмеялся Вихрь и вылетел через дыру в крыше вслед за картой.
– О нет! – вскрикнула миссис Прыть из дальней части расколотой башни. – В земле появился разлом – в том месте, где порвалась карта. И этот разлом проходит как раз через нашу прекрасную башню!
– Это всё из-за меня! – Жасмин уныло повесила голову. – Надо было бежать быстрее…
– Мы не знаем ни одного щенка быстрее тебя! – возразила Лили.
– Не вини себя, Жасмин! – утешил дочь мистер Прыть. – Мы всё исправим. У нас одна проблема: нам с мамой не добраться отсюда до лестницы.
– Мы найдём карту! – хором вызвались Джесс и Лили.
Жасмин ответила им благодарной улыбкой.
– Спасибо вам обеим! Я знала, что вы нам поможете!
– Нужно найти две половины карты и снова соединить их, – подытожила Голди.
– Бежим! – вскричали подруги и поспешили из разрушенной комнаты. Лили и Джесс очень надеялись, что снова соединить карту на деле будет так же легко, как на словах. Иначе где же жить бедным зверюшкам?
Глава четвёртая
Летающие эклеры
Жасмин неслась вниз, перепрыгивая через две ступеньки. Лили, Джесс и Голди спешили за ней, но не поспевали за быстроногой бегуньей. Они ещё только спустились к выходу из башни, а собачка уже вбегала в лес.
– Жасмин, подожди нас! – позвала Голди.
Девочки успели заметить в вышине два серебристых лепестка пергамента, плывущие куда-то по ветру. В следующий момент они исчезли из виду.
– Надо бежать за ними, тогда мы нагоним Жасмин, – предположила Лили.
– Кажется, вон там, впереди, что-то мелькает, – прищурилась Джесс. – Бежим!
Подруги со всех ног и лап бросились через лес. Когда им наконец удалось догнать Жасмин, все трое тяжело дышали и ловили ртами воздух. Собачка стояла на поляне рядом с кондитерской Пухликов – маленьким, меньше девочек, розовым домиком с соломенной крышей.
В кондитерской творилось что-то очень странное. Девочки так и ахнули: из открытого окна вдруг вылетел рулет с вареньем и с размаху врезался в дерево! ПЛЮХ!
– Что происходит? – недоумевала Голди.
Из печной трубы пулей вылетели два эклера с глазурью и медленно сползли вниз по крыше, оставляя за собой жирные полосы крема. Затем из маленькой входной двери выкатился круглый ореховый пирог.
– Не понимаю, – Жасмин была озадачена. – Кто швыряется… Ой!
Что-то отскочило от головы кокер-спаниеля и упало на землю.
– Кто-то бросает в нас булочки! – воскликнула Голди.
– Это не булочка, – Лили подняла с земли предмет, попавший в Жасмин. В руках у девочки была обтрёпанная игрушка в виде хомячка. – Это Орешка, любимая кукла Оливии Пухлик!
Джесс грустно покачала головой.
– Кому же хватило подлости так поступить?
Низко пригнувшись, подруги бросились к окну. По пути им удалось избежать столкновения с целым подносом бутончиковых булочек. Опустившись на коленки у окна, девочки заглянули внутрь и увидели Оливию Пухлик и всю семью хомяков. Бедняги в страхе прятались за прилавком. Посреди комнаты с рёвом и свистом бушевал маленький смерч, разбрасывая торты и пирожные во всех направлениях.
– Так это не «кто-то» швыряется пирожными, а «что-то»! – воскликнула Жасмин. – Этот ужасный смерч!
– Могу поспорить, это Вихрь устроил, – пробормотала Голди, хотя духа ветра поблизости видно не было.
– Смотрите! – ахнула Лили.
Прямо в центре смерча трепетал клочок серебристого пергамента.
– Половина карты! – обрадовалась Джесс.
– Вот только как нам вытащить её оттуда? – спросила Лили.
– Даже не знаю, – ответила Голди. – А как можно остановить смерч?
Кошка наморщила лоб и задумалась.
– Ну конечно! Погодный дозор! Она нам поможет!
– Погодный что? – переспросила Джесс.
– Погодный дозор! Бутония Стерженёк! Она следит за погодой по всему Лесу Дружбы, – объяснила Голди. – Это колибри, двоюродная сестра Медовички Иглонос!
Девочки заулыбались. Они были знакомы с Медовичкой и сразу догадались, что Бутония окажется такой же славной[1]1
О знакомстве Лили и Джесс с Медовичкой можно прочитать в книге Дейзи Медоус «Щенок Поппи, или Сонные чары».
[Закрыть].
– Если кто и знает, как остановить смерч, это Бутония Стерженёк, – продолжала Голди. – Она живёт на Метеостанции Леса Дружбы.
– Я знаю, где это! – обрадовалась Жасмин. – Я могу её привести. Если я побегу со всех лап, то обернусь в два счёта!
Жасмин умчалась прочь, а Лили осторожно распахнула дверь в кондитерскую. Гул смерча стал ещё громче.
– Пухлики! – позвала девочка. – Скорее сюда!
Хомячки только смотрели на девочек из-за прилавка, не решаясь двинуться с места. Их шёрстка поднялась дыбом, а сами они дрожали от ужаса.
– Я боюсь! – пискнула Оливия Пухлик.
Джесс легла на живот, просунула руку в дверь и постаралась вытянуть её как можно дальше. Оливия прыгнула на ладонь девочки, и Джесс бережно отнесла хомячка мимо бушующего смерча наружу и осторожно поставила на землю.
– Спасибо! – поблагодарила Оливия.
Джесс вернулась к домику и одного за другим вытащила всех хомячков, подхватывая их по одному и вынося наружу. Затем Лили захлопнула дверь, надёжно заперев смерч в кондитерской.
– Уф! – выдохнул мистер Пухлик, как только Джесс поставила его на землю. – Какое облегчение! Спасибо вам, девочки!
Лили вручила Оливии её куклу.
– Ой, спасибо! – обрадовалась малышка. – Этот вредный дух ветра испортил все наши прекрасные торты и прочие угощения!
– Мы всё исправим! – пообещала Джесс.
– А где сейчас Вихрь? – спросила Лили.
– Не знаем. Он прилетел, дунул сквозь дверь, создал этот ужасный смерч и унёсся прочь, – объяснила миссис Пухлик. Её голос всё ещё немного дрожал.
Хомячки принялись чистить и отряхивать друг друга, а Голди прошептала подругам:
– Надеюсь, Жасмин быстро вернётся с Бутонией. Надо остановить этот смерч, пока он не стал больше!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?