Текст книги "Кенгурёнок Полли, или Песня ветра"
Автор книги: Дейзи Медоус
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Дейзи Медоус
Кенгурёнок Полли,
или Песня ветра
Daisy Meadows
POLLY BOBBLEHOP MAKES A MESS
Text © Working Partners Ltd 2018
Illustrations copyright © Working Partners Ltd 2018
Series created by Working Partners Ltd
The moral rights of the author and illustrator have been asserted.
Published by arrangement with Van Lear agency
Серия «Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах»
© Вьюницкая Е., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
* * *
Норе Джессике Спенс, с любовью от двоюродной бабушки Сары
Особая благодарность Яну Бёрчету и Саре Фоглер
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
бежим туда скорее –
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
в зверятах говорящих
друзей себе найдём!
С любовью,Голди
Глава первая
Новое приключение
– Торт выйдет – просто объедение! – заявила Лили Харт, тщательно размешивая в миске тесто. – Мама обожает ванильный бисквит, и малиновую начинку тоже.
Лили и её лучшая подруга Джесс Форестер хлопотали на кухне у Джесс. Девочки задумали сюрприз к дню рождения мамы Лили – готовили именинный торт.
– Когда мы закончим, папа отправит его в духовку, – ответила Джесс.
– А потом, когда всё будет готово, мы украсим его свечами и сахарными розочками и вручим маме! – закончила Лили.
Джесс и её папа жили прямо напротив дома Хартов и их ветеринарной клиники для диких животных «Лапа помощи». Родители Лили, ветеринары, открыли лечебницу прямо в своём саду, в сарае, и никогда не отказывали животным в помощи. Лили и Джесс с удовольствием помогали им заботиться о маленьких пациентах.
– Мяу!
На кухонный стол вскочил полосатый котёнок. Прыгая, Феечка, любимица Джесс, не увидела с пола миски с тестом. Кошечка налетела прямо на миску и опрокинула её! Жидкое тесто расплескалось по всему столу и забрызгало Феечку – до самого белого кончика хвоста!
– Ну и грязь! – ахнула Джесс и не удержалась от смеха, глядя, как котёнок моргает из-под теста притворно невинными жёлтыми глазёнками. – Какая же она смешная!
– И какая хорошенькая! – хихикнула Лили.
Джесс принялась вытирать Феечку, пока шалунья не слизала с себя тесто. Котёнок вывернулся и бросился к окну.
– Что там, Феечка? – спросила Джесс. Она заметила движение за окном и восторженно ахнула. – Лили, смотри!
Великолепная золотистая кошка запрыгнула на подоконник и тронула лапой стекло.
– Голди! – воскликнула Лили.
– Наверняка она пришла забрать нас в Лес Дружбы! – выдохнула Джесс, вешая фартук на крючок. – Идём!
Появление Голди всегда означало, что их ждёт новое волшебное приключение в Лесу Дружбы – удивительном месте, населённом славными животными. Зверята обитали в маленьких домиках, а главное – умели говорить!
– Погоди, – замешкалась Лили. – Не можем же мы оставить твоему папе кухню, заляпанную тестом!
– Ты что, забыла? Из Леса Дружбы мы всегда возвращаемся в тот же момент, из которого туда отправились, – улыбнулась подруге Джесс. – Вернёмся и всё уберём!
Лили сдёрнула фартук и выбежала в сад вслед за Джесс. Девочки бросились к подруге здороваться, но кошка, нетерпеливо мяукнув, прыгнула прочь.
– Кажется, Голди чем-то встревожена, – заметила Лили.
– Давай выясним, в чём дело, – ответила Джесс. Её не оставляло ужасное предчувствие, что в Лесу Дружбы случилось что-то плохое.
Девочки побежали за кошкой – за ворота, через сад Лили, к Весёлому ручью. Их путь лежал мимо вольеров с пациентами клиники. Ворона с заживающим крылышком весело каркнула им вслед.
Девочки перебежали ручей по плоским камням, проложенным через него вместо мостика, и выскочили на луг, посреди которого высился огромный дуб. Дерево казалось сухим и увядшим, но стоило Голди к нему приблизиться, как дуб пробудился к жизни. Ветки покрылись блестящими зелёными листьями, меж ними запорхали щеглы, а шмели деловито зажужжали над прекрасными розовыми цветами у корней.
Голди коснулась ствола лапой – и на коре тут же проступили два слова. Лили и Джесс взялись за руки и хором прочитали:
– Лес Дружбы!
В стволе тут же появилась дверца с ручкой в форме листа. Стоило распахнуть её – и всё вокруг залило золотым светом.
Голди прыгнула в дверцу, и девочки последовали за ней. Шагнув в золотое сияние, они ощутили, как по коже побежали мурашки: они совсем немного, но уменьшались.
Золотой свет померк – и подруги оказались на залитой солнцем опушке волшебного леса. Тут и там виднелись уютные домики зверят. По лесу разносилось птичье пение, а листва деревьев весело шелестела на лёгком ветерке. Волшебные розы упоительно пахли молочным коктейлем с клубникой.
Рядом с девочками на задних лапах стояла Голди – высокая, почти с подруг! На шее кошки красовался сверкающий шарф.
– Какое счастье, что вы пришли! – взволнованно проговорила кошка.
Лили и Джесс бросились обнимать подругу. Вот только под ногами вместо мягкого пушистого мха оказались грязные лужи! В Лесу Дружбы явно что-то пошло нет так!
– Это Гризельда устроила? – ахнула Лили.
Гризельда была злой ведьмой, которая мечтала выгнать из леса всех зверей и заполучить его для себя. Лили и Джесс то и дело приходилось вмешиваться, чтобы разрушить очередной коварный план колдуньи.
– А кто же ещё? – ехидно спросили сзади.
Девочки обернулись. Перед ними предстала высокая тощая женщина в фиолетовой тунике, чёрных легинсах и высоких сапогах на шпильках. Вокруг неё гасли в воздухе желто-зелёные вонючие искры. Хмурое лицо женщины скрывали грязные зелёные космы. Гризельда!
– Могла бы и догадаться, что вы, надоеды, непременно сунете нос не в свои дела, – проскрежетала она. – Только зря время теряете. Этот план вам не разрушить! Помните Главную карту Леса Дружбы?
На Главной карте был изображён весь лес. Четыре её части бережно хранили четыре лесные семьи. Как только в лесу что-то менялось, это тут же отражалось на карте. И наоборот: стоило изменить что-нибудь на карте – и то же самое тут же происходило с лесом! Сначала Гризельда похитила карту южной части. Карта была разорвана – и южную часть леса пересёк огромный разлом! Потом ведьма завладела картой северной части – и лес зарос отвратительными шипастыми лозами. Но оба раза девочкам удалось всё исправить.
– Я отобрала у Вприпрыжку карту восточной части леса, – объявила Гризельда и радостно захихикала: – Ха-ха! Эти глупые кенгуру ничего не могли поделать!
– Ничего у тебя не выйдет, Гризельда! – сердито возразила Джесс.
– Ещё как выйдет! – пронзительно завопила ведьма. – Скоро в лесу будет только грязь, грязь и ещё раз грязь! И всем приторно-милым животным придётся отсюда убраться! Хе-хе-хе!
Ведьма исчезла в вихре вонючих искр, только её пронзительный смех всё ещё звенел меж деревьев.
В зелёных глазах Голди блеснула тревога.
– Надо убедиться, что с Вприпрыжку всё в порядке! – воскликнула она.
– Бежим! – хором выкрикнули Джесс и Лили.
Глава вторая
Лес Дружбы в опасности!
Голди вела девочек на восток, к дому Вприпрыжку. Им то и дело приходилось обходить лужи чавкающей грязи. Под Чудесным деревом Тимми и Томми Белолапки собирали яблоки. Малыши радостно помахали подругам. Но жирная грязь добралась и сюда, и белые котята то и дело поскальзывались.
Подруги добежали до ручья Колокольчиков. Прозрачная вода весело журчала, а колокольчики бодро качались на берегу.
– Хорошо, что гадкое заклятие Гризельды не коснулось ручья, – сказала Джесс.
Голди перебежала ручей по сверкающим белым камням, проложенным через него вместо мостика. Девочки спешили за ней. Они с ужасом увидели, что на другом берегу повсюду расползлась жирная грязь. Под слоем вязкой коричневой жижи не было видно ни травинки.
Подруги подбежали к дощатому домику с соломенной крышей, приютившемуся под душистой сиренью. Крыльцо было увито розами, а дверка состояла из двух частей, как в конюшне. Пахло зефиром и карамелью – так и должен пахнуть тост с чудесной ягодой блестяникой.
– Здесь живут Вприпрыжку, – объяснила Голди.
– Какой прелестный домик! – воскликнула Лили. – Но вот сад… Только посмотрите!
Вокруг клумб из земли сочилась отвратительная коричневая жижа. Слоёнокуст и медоцвет грустно поникли.
Им навстречу выпрыгнул маленький кенгурёнок – валлаби – с серебристо-бежевым мехом. Пролетев над головами подруг, малышка приземлилась за ними на мощёную дорожку. В лапках она сжимала розовую сумочку с голубым сердечком.
– Я Полли Вприпрыжку! – пискнула валлаби, взволнованно подёргивая длинными ушками.
– Привет, Полли! – поздоровалась Джесс. – Я Джесс, а это Лили. Голди сказала нам, что ты прыгаешь лучше всех в этом лесу!
Девочка улыбнулась крошечной валлаби, едва доходившей ей до колен.
– Обожаю прыгать! – подтвердила Полли. – Раньше я скакала повсюду. Особенно мне нравилось прыгать в грязи.
Кенгурёнок помрачнел.
– А потом меня затянуло в грязь у башни Гризельды, я еле выбралась и теперь ужасно её боюсь!
Лили обняла малышку.
– Кто тебя за это осудит? Я бы тоже до смерти испугалась!
Полли улыбнулась дрожащими губами, а затем печально оглядела залитый грязью сад.
– Вы пришли помешать Гризельде губить наш лес?
– Точно! – подтвердила Джесс.
Нижняя половинка двери открылась, и оттуда выглянула взрослая валлаби с кокетливо повязанным на голове цветастым шарфом.
– Я миссис Вприпрыжку. Мама Полли, – вежливо представилась она. – Проходите в дом.
Полли провела гостей в уютную кухню. За столом сидели трое маленьких валлаби. Малыши ели тосты с блестяникой и пили молоко с пышной шапкой пены.
– Это мои братья, – представила кенгурят Полли. – Близнецы – Монти и Макс, а малыш – это Ной.
Отец Полли подметал осколки разбитой стеклянной рамки с каминной полки. Он весело улыбнулся гостям.
– Я так рад, что вы пришли! Мы знаем, вы поможете нам победить эту ужасную ведьму!
– Расскажите нам, что случилось, – попросила Голди.
Мистер Вприпрыжку опёрся на ручку метлы.
– Наша часть карты хранилась в этой рамке. Мы думали, там она в безопасности. Мы только сели завтракать, как в дом влетела Гризельда, разбила рамку и схватила карту.
– Буэрп! – кто-то громко рыгнул.
У дверей парило в воздухе странное существо: небольшое, зеленоватое, полупрозрачное, с огромными круглыми глазами. Это был один из четырёх духов ветра, помогавших Гризельде воровать части карты.
– Я Порыв, дух восточного ветра, – представился он и завертелся перед девочками, так что у них закружились головы. Затем Порыв издал очередное «буэрп» и так громко расхохотался, что всё его тело задрожало, как желе.
– Я спрятал вашу несчастную карту! – дразнился дух ветра. – Вам её ни за что не найти! Скоро весь лес затянет грязью!
С ещё одним громким «буэрп» Порыв исчез.
– Если лес заплывёт грязью, нам придётся отсюда уйти, – сказала Полли. Губы кенгурёнка задрожали.
Маленький Ной испуганно пискнул, и миссис Вприпрыжку усадила его в сумку.
– Мы не можем позволить Гризельде выставить нас из нашего дома! – прошептала кенгуру.
– Не волнуйтесь! – успокоила хозяев Джесс. – Мы найдём вашу карту!
– И лес снова станет прекрасным, как прежде, – подхватила Лили.
– Очень надеюсь, – вздохнула миссис Вприпрыжку. В следующий момент валлаби ахнула, указывая на порог: через него в дом пробиралась густая жирная грязь.
– Все наверх! Скорее! – не растерялся мистер Вприпрыжку.
Миссис Вприпрыжку начала подниматься по лестнице, поторапливая скакавших перед ней близнецов. Полли не тронулась с места.
– Можно мне с вами? – спросила она у подруг. – Я хочу помочь!
– Полли, ты ведь боишься грязи, – напомнил ей отец.
– Мы должны спасти наш дом. И весь лес! – твёрдо ответила Полли, сжав маленькие пушистые кулачки.
– Ты очень смелая! – похвалил дочь мистер Вприпрыжку и поцеловал в лобик. – Пообещай, что будешь осторожна.
– Обещаю, – кивнула Полли и поспешила по дорожке вслед за подругами. У калитки они остановились помахать семейству Вприпрыжку. Братья Полли махали им из окна спальни.
– Удачи! – кричали кенгурята.
– Можете рассчитывать на нас! – отвечали им Лили и Джесс.
Подруги побежали к деревьям. Вокруг них булькали и пузырились лужи грязи.
– Ой мамочки! – выдохнула Полли. – Да уж, я ДОЛЖНА быть смелой…
– Ты справишься, – уверила её Лили. – Вместе мы непременно спасём Лес Дружбы!
Глава третья
Унесло!
– Где же этот Порыв мог спрятать карту? – обеспокоенно спросила Полли.
– Где угодно, – вздохнула Голди. – В пещерах, на Волшебной горе… даже в башне Гризельды!
– Что случается с картой, происходит и с лесом, – напомнила Джесс. – Значит, карта сейчас там, где много грязи.
– Ты права, Джесс! – обрадовалась Лили. – Где в Лесу Дружбы больше всего грязи?
– В саду Суматошей, после того как эти сорванцы хорошенько окатят друг друга водой, – предположила Голди.
– У Сверкающего водопада, бывает, размокает земля, – добавила Джесс.
– Но самое грязное место во всём лесу – это Топкое болото, дом троллей! – воскликнула Лили.
Тролли когда-то помогали Гризельде. Они любили грязь, вонь и всякий мусор. Девочки и зверята специально развели для них уютное болото с грязью и мусором. Обрадованные тролли обещали больше никогда не помогать ведьме и подружились со всеми животными леса.
– Отличная идея, Лили! – похвалила подругу Голди. – Порыву даже не нужна была наколдованная грязь – достаточно просто бросить карту в болото. Скорее бежим туда!
– О-о-о-ой! – Джесс поскользнулась и ухватилась за Лили, чтобы не упасть. – Под ногами сплошная грязь, я просто не могу идти!
– Я тоже всё время поскальзываюсь, – подхватила Лили.
– Я боюсь завязнуть в грязи, – тревожилась Полли.
Джесс присмотрелась к коричневой жиже. Вязкие лужицы вздувались пузырями и лопались, разбрасывая вонючие зелёные искры.
– Это не обычная грязь… – пробормотала девочка.
– Не обошлось без какого-то противного заклинания Гризельды, – согласилась Лили.
– Мы не пройдём без опоры, – признала Джесс. – Давайте-ка найдём удобные палки для ходьбы.
Подруги огляделись по сторонам.
– Странно, – протянула Голди. – Обычно здесь сколько угодно палок, но сейчас я не вижу ни одной.
– Буэрп! – раздалось вдруг из-за соседнего куста, да так громко, что листья затряслись.
– Это Порыв! – вскрикнула Полли.
– А вот и нет! – ответил из-за куста дух ветра.
Лили и Джесс обошли куст и обнаружили за ним Порыва. Он висел в воздухе над целой кучей палок. Это были отличные палки – подходящей длины, с удобными узловатыми «ручками».
– Ты спрятал все палки! – возмутилась Лили.
– Палки для ходьбы – это дурацкая идея! – надулся Порыв.
– Вот и нет! Это отличная идея! Потому ты их и спрятал! – расплылась в улыбке Джесс.
Каждая схватила по палке.
– Буэрп! – возмутился Порыв и исчез.
Впереди журчала и булькала вода – там бежала большая река. Грязная вода плескала вязкими коричневыми волнами, тут и там в воздух взлетали противные зелёные искры.
– Я совсем не узнаю это место. Где мы? – удивилась Полли.
– Это ручей Колокольчиков! – в голосе Голди звучала тревога. – И он таким не был, когда мы недавно его переходили.
Камни для перехода на другой берег были сплошь покрыты скользкой грязью.
– Как же нам переправиться? – воскликнула Лили.
– Я прыгну! – решила Полли. Она перелетела через реку и с громким всплеском приземлилась на другом берегу. – Грязь очень глубокая! Поторопитесь, пожалуйста! – с тревогой крикнула она.
– Мы не сможем прыгнуть, как Полли, – напомнила подругам Голди. – Нам придётся перебираться по камням.
Кошка осторожно зашагала с камня на камень. У девочек перехватило дыхание, когда лапы подруги заскользили. Но Голди восстановила равновесие с помощью хвоста и наконец перебралась на другой берег.
– Теперь наша очередь. – Лили нервно сглотнула.
Джесс ступила на камни и двинулась вперёд. Вот она уже на середине потока. Лили осторожно последовала за подругой. Но грязная вода лизала её туфли, а затем и вовсе вырвала палку из рук. Ноги заскользили по камням.
Обернувшись, Джесс увидела, что Лили изо всех сил пытается удержать равновесие. Она схватила подругу за руку, и потерявшая опору под ногами Лили судорожно вцепилась в Джесс. С громким плеском девочки свалились в грязную воду!
Подруги, фыркая, всплыли на поверхность и погребли было к берегу, но течение оказалось слишком сильным.
– На помощь! – закричали они.
Голди неслась по берегу, Полли огромными скачками спешила за ней.
– Вот, держитесь! – крикнула Полли, вытягивая над водой свою палку.
Лили вцепилась в палку – но та с громким хрустом разломилась пополам.
Полли не сдавалась. Она протянула подругам свои лапки.
– Нет! – вскрикнула Голди. – Ты тоже свалишься!
Кошка обвила хвостом нижние лапы кенгуру.
– Вот теперь давай! Я удержу тебя!
С огромным трудом девочки дотянулись до кенгуру. Но их руки были покрыты грязью и выскальзывали из лапок валлаби. Девочки не могли удержаться. Река подхватила их и понесла прочь. Джесс испуганно вскрикнула.
– Берегись! Впереди скалы!
– Надо выбраться из реки! – ахнула Лили, бросив взгляд на торчащие из воды острые камни. – Нас несёт прямо на них!
Глава четвёртая
Волшебные сапожки Билли Крепыша
Река несла Джесс и Лили всё дальше. Скалы стремительно приближались.
Джесс вдруг осознала, что всё ещё держит в руках свою палку. Она протянула её подруге.
– Хватайся!
Лили вцепилась в другой конец палки.
– А теперь работай ногами! – крикнула Джесс. – Вместе мы сможем грести сильнее!
Девочки изо всех сил заработали ногами. Ничего не изменилось. Но подруги не собирались сдаваться. Наконец они начали продвигаться к берегу. Голди протянула лапы и помогла подругам выбраться из грязной реки на берег.
К ним подскочила Полли.
– Вы такие храбрые! – ахнула она. – Я бы до смерти перепугалась!
Лили тепло улыбнулась малышке.
– Спасибо, что пыталась спасти нас! – поблагодарила девочка. – Я бы тебя обняла, но я вся в грязи!
Тут перед ними с очередным «буэрп» пронёсся Порыв.
– Грязь, грязь, прекрасная грязь! – злорадно захихикал он, глядя на перепачканных девочек. – Отличный день для купания!
Подруги не обратили на него ни малейшего внимания и зашагали к болоту. Полли и Лили остались без палок и теперь вынуждены были цепляться за Джесс и Голди. Ноги и лапы то и дело проскальзывали.
– Так ничего не выйдет, – признала Джесс. – Нужно что-то покрепче, вроде резиновых сапог.
– Наверняка у Билли Крепыша найдётся что-нибудь подходящее! – предположила Голди.
Козёл Билли Крепыш был сапожником Леса Дружбы.
– Отличная мысль! – одобрила Лили. – Идём к нему!
Но тут из-за деревьев раздался слабый голосок:
– На помощь! Помогите! Пожалуйста, помогите! Я застрял в грязи!
– Кто это? – Полли поскакала на голос.
– Я Джимми Малыш! Я мышонок, и я… БУЭРП!
– Погодите-ка, это не похоже на мышонка! – воскликнула Лили.
Полли отвела ветку в сторону – и подруги увидела Порыва, зависшего над лужей густой клейкой грязи.
– Порыв! Ты пытался обмануть нас! – возмутилась Лили.
– Хотел, чтобы мы бросились спасать тебя и сами завязли в этой грязи, да? – спросила Джесс.
С разочарованным «буэрп» Порыв шлёпнулся в лужу.
– Глупые умные девчонки! – прохныкал он.
Подруги не обратили на зловредного духа ветра никакого внимания. Полли отпустила ветку, и они двинулись дальше.
Мастерская Билли Крепыша приютилась у подножия Лиловых холмов. Подруги подошли к ярко-жёлтой двери, постучали и открыли её.
Они оказались в уютной комнате с рабочей скамьёй, усыпанной обрезками шёлка и кожи. От пола до потока высились стеллажи, сплошь уставленные яркими туфельками и башмачками.
В углу комнаты сидел золотисто-коричневый козёл с изогнутыми рогами и в зелёных ботинках. Это и был Билли Крепыш. Лили и Джесс с радостью увидели, что Холли Остролист тоже здесь. И козёл, и маленький белый щенок радостно смеялись. Билли сделал глоток из крошечной серебряной бутылочки и вдруг зачирикал, словно птица. Тут сапожник заметил посетителей.
– Привет! – поздоровался он. – Заходите и оцените новое изобретение Холли!
Холли Остролист была отличным изобретателем. Её «Красящие пузырики», которые ничего не красили, зато всё очищали, как-то раз спасли Рождество в Лесу Дружбы!
– Это называется «Чик-чирик», – объяснила Холли, доставая из своей корзины ещё одну бутылочку и протягивая её Лили. – От него поёшь, словно птица.
Лили пригубила пенистый оранжево-розовый напиток.
– Чик-чирик-чирик!
Все рассмеялись.
– На вкус как персиковый шербет! – хихикнула Лили.
– Вот бы нам всем попробовать, – вздохнула Голди. – Но времени нет. Мистер Крепыш, мы пришли попросить вас о помощи.
Кошка рассказала о новом ужасном плане Гризельды.
– Так вот откуда столько грязи! – ахнула Холли. – Кошмар какой.
– Нам нужны ваши чудесные сапожки, без них нам не пройти! – объяснила сапожнику Лили.
Козёл задумчиво погладил бороду.
– У меня есть то, что нужно! – объявил он и, порывшись в шкафчике, вытащил четыре пары резиновых сапог.
Подругам очень понравилась новая обувь. Сапожки были розовыми, с узором из сверкающих фиалок и ромашек. Стоило натянуть их на ноги, как волшебные сапожки тут же сами собой сели точно по размеру.
– Какие удобные! – Джесс залюбовалась сапожками в маленьком зеркале в примерочной.
– Спасибо, мистер Крепыш, – поблагодарила сапожника Голди. – Мы вам очень признательны!
– Я что угодно сделаю, чтобы помочь вам одолеть Гризельду! – заявил Билли.
Подруги вышли из мастерской и зашагали к Топкому болоту. Билли Крепыш и Холли махали им вслед.
– Какие чудесные сапожки! – радовалась Полли. – Прыгала бы в них и прыгала!
Валлаби неслась большими скачками, а Джесс и Лили со смехом уворачивались от разлетающихся во все стороны грязных брызг.
Затем Лили взяла кенгурёнка за лапки.
– Послушай, Полли, мы направляемся в такое место, где грязи больше всего. Ты не обязана идти с нами.
Полли мигом перестала скакать.
– Звучит устрашающе, – тихо сказала она, – но я не могу позволить Гризельде победить!
– Ты очень храбрая! Твой папа правильно сказал! – ответила Лили.
– Чего же мы ждём? – воскликнула Голди. – Скорее, на Топкое болото!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?