Электронная библиотека » Диана Джонс » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Сын менестреля"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 02:08


Автор книги: Диана Джонс


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Наконец она сказала:

– Ох, Кленнен, хватит сидеть и смотреть на меня собачьими глазами! Я ведь не отращу крылья и не улечу, правда? Хорошо еще, что у Олоба ума побольше, чем у тебя, иначе мы бы уже оказались в канаве!

И на этом, похоже, ссора закончилась. Вскоре Кленнен уже снова смеялся и болтал. А Линайна хоть и молчала, но молчание ее было не многозначительным, а совершенно обычным, к которому все привыкли. Брид и Морил тоже слезли с повозки, но не стали догонять Киалана. Брид все еще была на него слишком зла.

4


На ночлег они остановились в одной из небольших долин. Ее крутые склоны поросли лесом, а на дне был луг с мирным озерцом, кишащим только что вылупившимися головастиками. Дагнер с Киаланом ушли ставить силки. Линайна бросила в костер тра́вы, отгоняющие мошку, и душистый дым стал стелиться низко, ложась на озеро широкими лентами. Брид и Морил, не опасаясь мошкары, зашли в воду и с энтузиазмом принялись собирать головастиков в старую банку из-под маринадов. Морил как раз случайно их выпустил, когда поймал на себе взгляд отца.

– Тебе нужна банка побольше, – посоветовал Кленнен. – И вам обоим следует помнить, что я сказал Киалану насчет уступчивости.

– А он этого не помнит! – обиженно возразила Брид.

– Ему прежде этого учить не приходилось, – объяснил Кленнен. – В том-то для него и заключается трудность. Но не для тебя, Брид. Для ссоры нужны двое.

– Ты слышал, что он сказал? – возмущенно спросил Морил.

– Я не глухой, – ответил Кленнен. – Он имеет право на свое мнение, как и все остальные. А тебе, Морил, не мешало бы завести собственное мнение, вместо того чтобы заимствовать его у Брид. А теперь смой с пальцев слизь, прежде чем браться за мою квиддеру.

Пока Морил учился играть, Киалан вышел из леса и забрался в озерцо, где попытался научить Дагнера плавать. Они шумно плескались в воде, что очень отвлекало Морила. Дело пошло еще хуже, когда Киалан начал уговаривать Брид тоже поучиться плавать. Брид заявила, что боится пиявок. Ее никакими усилиями нельзя было заставить войти в воду глубже, чем по колено, но она согласилась учиться грести руками. Морил слышал, как она смеется. Похоже было, что Киалан пытается помириться. Морил отвлекся еще сильнее. Может быть, Киалан все-таки в душе неплохой, просто очень невежливый?

Морила задели слова отца насчет того, что он не имеет своей головы на плечах. Но Морил и теперь без раздумий согласился бы с Брид и насчет Киалана, и насчет истории с Ганнером. Однако в обоих случаях Брид, похоже, ошибалась. Что же теперь делать?

– Наверное, мне пора было бы привыкнуть к тому, что ты витаешь в облаках, – донесся до него голос Кленнена. – Тебе тоже хочется поплавать?

– Нет, – ответил Морил. – Да. То есть… Значит, та история про Ганнера – правда?

– Истинная правда. Если не считать того, что я забыл лицо этого типа, а не его имя.

Я могу кое-что приукрасить, но я никогда не рассказываю неправдивых историй. Запомни это, Морил. А теперь иди и купайся, если хочешь.

Кленнен явно перевел дух после того, как Линайна не пожелала поехать в Маркинд.

В тот вечер он выпил немало вина, чтобы это отпраздновать. Уровень жидкости в бутыли понизился почти до края оплетки, и только тогда отец завалился в большую палатку и заснул. Он все еще храпел, когда Дагнер с Киаланом пошли поутру проверять силки. Линайна поднялась и отправилась к озеру умываться, Брид принялась разжигать костер, а Морил попытался почистить Олоба. Конь был чем-то раздражен. Он то и дело вскидывал голову и шарахался от теней.

– Что с ним? – спросил Морил у матери.

Гребень Линайны застрял в спутавшихся волосах. Она яростно его дергала и не готова была по-настоящему слушать.

– Понятия не имею. Оставь его в покое.

Морил оставил Олоба в покое и повернулся, чтобы убрать щетку обратно в повозку. Тут-то он и увидел людей, продиравшихся сквозь кустарник к берегу озера. Только Морил их заметил, как они уже вышли на лаг. Их было шестеро. Они стояли рядом, глядя на Морила, на Брид, сидевшую у костра на коленях, на Линайну у озера, на повозку и палатки.

– Кленнен-менестрель, – сказал один из них. – Где он?

Олоб тряхнул головой и зарысил вокруг озерца.

– Его здесь нет, – ответила Брид.

Морил на ее месте, наверное, тоже солгал бы: эти люди ему не понравились. Странно было увидеть шестерых хорошо одетых мужчин у края леса, вдали от жилья. А они были очень хорошо одеты. Материя, из которой были сшиты их костюмы, напоминала ткань куртки Киалана, и все шестеро были гладкие и откормленные, как люди, никогда не знавшие нужды. У каждого был меч в аккуратных кожаных ножнах. Морила насторожило, что рукояти мечей блестят, будто полированные, от частого использования. Но больше всего его встревожило серьезное и решительное выражение на лицах незваных гостей. Плохие предчувствия налетели на Морила, как порыв ледяного ветра. Ему стало страшно.

– Мой отец вернется очень не скоро, – сказал он, надеясь, что эти люди уйдут.

– Тогда мы его подождем, – сказал тот, кто задал вопрос.

Морилу этот незнакомец не понравился больше прочих. Светловолосый и светлоглазый, и во взгляде что-то странное…

Линайна явно была того же мнения.

– Почему бы вам не сказать мне, то, что вы хотите сказать Кленнену. Я ему передам, – предложила она и направилась к ним, даже не убрав волосы.

– Оно вам не понравится, госпожа, – сказал мужчина. – Мы подождем.

– Морил, – велела Линайна, – обойди озеро и приведи отца.

Морил мысленно восхитился уловкой матери. Это обманет незнакомцев, а Дагнер и Киалан, возможно, как-то помогут. Он бросил щетку в повозку и рысцой побежал к озерцу. Но как назло Кленнен выбрал именно эту минуту, чтобы вылезти из палатки.

– Меня кто-то звал? – спросил он сонным голосом, зевая и потягиваясь.

Морил беспомощно остановился. Дальше все происходило так быстро, что он едва мог поверить, что видит это наяву. Шестеро мужчин как один двинулись вперед. На миг они заслонили от Морила Линайну, но потом он снова увидел ее – мать прижимала к себе Брид. Клинки чужаков сверкнули в розовых лучах утреннего солнца. Группа сомкнулась вокруг Кленнена, чуть заколыхалась. Кленнен хоть и не успел до конца проснуться, но, похоже, не собирался сдаваться без боя. Один мужчина отлетел в сторону и оказался по колено в воде. Второй плюхнулся в озеро, подняв брызги. А потом все шестеро, снова вложив мечи в ножны, побежали прочь от озера. Один заглянул в палатку Кленнена, второй на бегу бросил взгляд в повозку.

– Тут ничего! – крикнул он.

– Тогда ищите в лесу! – приказал светловолосый.

И они исчезли.

Кленнен остался лежать наполовину в воде, и его кровь ручьем стекала в озеро.

Прежде чем Морил снова смог пошевелиться, раздался стремительный топот ног. Дагнер пробежал мимо него к озеру и упал на колени рядом с Кленненом, прямо в воду.

– Они его убили?

– Не совсем, – ответила Линайна. – Помоги мне его перенести.

Морил застыл чуть в стороне, глядя, как они вытаскивают отца из спокойной, солнечной воды. Лицо Брид стало белесо-серым, зубы громко стучали. Губы Дагнера все время кривились. А вот Линайна оставалась совершенно спокойной и не стала бледнее обычного. Когда они перевернули Кленнена, Морил увидел рану у него на груди. Ярко-красная кровь хлестала и чуть дымилась в холодном воздухе.

При виде этой картины яркие деревья, озеро и синее небо в глазах Морила вдруг качнулись и закружились. Все стало горьким, серым и далеким. Он не мог сдвинуться с места. Он смутно слышал, как те шестеро ломятся сквозь лес, переговариваясь на ходу, но Морилу не было до них никакого дела. Его глаза, до боли широко раскрытые, были прикованы к родным у воды.

Не теряя спокойствия, мать оторвала широкую полосу ткани от нижней юбки, а потом еще одну, пытаясь остановить кровь.

– Дай мне свою, – велела она Брид.

И пока трясущаяся и содрогающаяся Брид вылезала из нижней юбки, Линайна все так же спокойно сказала Дагнеру:

– Принеси из повозки маленькую фляжку.

Морил смотрел на то, как мать действует и распоряжается. Ее внешнее хладнокровие дало трещину лишь на миг – когда ее волосы упали вперед, мешая сделать перевязку.

– Как они мне надоели! – сказала она. – Брид, завяжи их сзади.

Брид все еще пыталась завязать лентой волосы Линайны, когда Дагнер прибежал с фляжкой.

– Ты сможешь его спасти? – спросил он, словно умоляя Линайну об этом.

Она спокойно посмотрела на него:

– Нет, Дагнер. Самое большое, что я смогу, – это ненадолго задержать его. Он захочет поговорить. Он всегда хотел.

Она взяла у Дагнера фляжку и открыла ее.

Морил безнадежно смотрел, как она пытается влить в рот Кленнену немного жидкости из фляжки. Это было несправедливо. Это совершенно несправедливо, думал он, что отец умирает вот так, рано утром, вдали от людей. Ну почему никто не предупредил заранее? Такой человек, как Кленнен, хотел бы встретить смерть как подобает, в присутствии толпы зевак, по возможности – под музыку.

Но музыку, конечно, устроить можно было. Морил вдруг очутился у повозки, сам толком не зная, как он туда попал. Он влез в нее и схватил ближайшую квиддеру. Это оказалась самая большая. При обычных обстоятельствах Морил ее не выбрал бы. Но под навесом ему стало необычно тошно, так что он просто взял первый попавшийся инструмент и поспешно вылез обратно.

Набрасывая ремень на шею, он увидел, как открылись глаза Кленнена. И было понятно, что отец одобряет действия Морила. Мальчик услышал, как он сказал – довольно хрипло, но достаточно громко:

– Неожиданно, да? Почему меня только не предупредили…

Морил положил пальцы на струны и начал играть, очень тихо, странную прерывистую мелодию «Плача Маналиабрид». Квиддера откликнулась на его прикосновения. Старая песня стала более мелодичной, чем обычно, далеко разнеслась над озером и словно заполнила собой долину. Морил услышал, как она эхом отражается от леса на противоположном склоне.

Его уши были наполнены звуками, так что он почти не слышал того, что говорил Кленнен. Да и голос у Кленнена после первых слов стал слабее, так что он говорил с Линайной едва слышным шепотом. Потом он какое-то время говорил с Брид, держа ее за руку, а Брид плакала. После этого наступила очередь Дагнера. К этому времени Кленнен уже очень ослабел. Чтобы слышать отца, Дагнер опустил голову к самому его лицу. Морил продолжал играть как можно тише и смотрел, как Дагнер слушает и кивает, – и смутно удивлялся тому, как много Кленнен хочет сказать. А потом Дагнер поднял голову и поманил Морила:

– Он хочет поговорить с тобой. Быстрее.

Морил не стал снимать квиддеры, боясь потерять время. Он подбежал к отцу, не обращая внимания на то, что инструмент бьет его по боку и коленям. Лицо у Кленнена было бледным: таких бледных лиц Морил еще никогда не видел. Казалось, в глазах отца не отражается ни небо, ни склонившийся над ним сын – хотя он явно видел Морила.

– Взял большую квиддеру, да? – сказал Кленнен.

Морил кивнул: говорить у него не получалось.

– Береги ее, – прошептал отец. – Теперь она твоя. Всегда собирался передать ее тебе, Морил, потому что, по-моему, у тебя есть способности. Или будут. Но ты должен с ней разобраться – и с собой тоже. Понимаешь?

Морил снова кивнул, хотя совершенно ничего не понимал.

– Ты сейчас из двух половинок, – продолжил Кленнен. – Часто так думал. Соединись, Морил, и тогда… кто знает, что ты сможешь сделать. В этой квиддере есть сила – если ты сможешь ею овладеть. Принадлежала Осфамерону. Он играл на ней. Передали мне. Я не мог. Нашел силу только один раз, когда…

Кленнен замолчал, чтобы перевести дыхание. Морил ждал, но отец молчал. Кленнен остался лежать, остановив глаза на Мориле, приоткрыв губы. И спустя какое-то время Морил понял, что это все. Он встал и бережно, страшно бережно убрал квиддеру обратно в повозку.

Брид громко плакала. Линайна стояла у озера, с очень прямой спиной, как всегда спокойная. Смотревший на нее Дагнер словно застыл в таком же спокойствии. А Киалан медленно шел к ним вокруг озера со связкой убитых кроликов.

Подойдя к ним, Киалан остановился. Он посмотрел на Кленнена и в кои-то веки не нашел, что сказать.

– Мне… страшно жаль, – проговорил он наконец.

– Однажды это должно было случиться, – сказала Линайна. – Ты не поможешь нам вырыть могилу?

– Конечно, – согласился Киалан. – Здесь?

– Почему бы нет? – ответила Линайна. – У Кленнена не было дома с тех пор, как он уехал из Ханнарта, а мы не можем отвезти его туда.

– Хорошо, – кивнул Киалан.

Он положил кроликов на землю и вынул лопату из-под днища повозки. Дагнер взял кирку, и они вдвоем принялись за работу. Линайна смотрела на них и, похоже, готова была принимать советы Киалана, словно он почему-то на это время стал главным.

– Думаю, нам следует отметить место, – сказал Киалан, продолжая копать.

– Как? – спросила Линайна.

– В повозке найдется запасная доска? – спросил Киалан.

– Найди ему доску, Морил, – велела мать.

Морилу удалось вытащить одну из досок, которые Кленнен всегда возил под дном повозки, и по указанию Киалана он отпилил от нее кусок длиной фута в три. Потом он на какое-то время сменил Киалана за лопатой. Киалан достал охотничий нож и начал резать по доске, быстро и уверенно. Похоже, это было еще одним умением, которым он хорошо владел. Когда он закончил, на доске появились аккуратно и глубоко вырезанные буквы: «КЛЕННЕН-МЕНЕСТРЕЛЬ».

– Годится? – спросил Киалан.

– Вполне, – ответила Линайна.

Когда могила была готова, Киалан, Дагнер и Брид положили в нее Кленнена. Морилу неприятно было видеть, как отца опускают в яму. А еще ему неприятно было видеть, как земля ложится на лицо и одежду Кленнена. Не желая смотреть на это, он достал свою собственную квиддеру и, став чуть в стороне, заиграл еще один плач, не такой старинный, написанный по графу Водяной Горы, убитому в сражении. Он продолжал играть и пока Брид укладывала на место дерн, и пока Киалан закреплял доску так, чтобы она стояла вертикально в головах могилы, как положено.

А когда остались только холмик и доска, Морилу стало казаться, что чего-то не хватает. Им всем следовало бы чувствовать и делать что-то другое. Наверное, испытывать гнев. Ведь Кленнена убили. Или желать отомстить. Но никто об этом не думал. Здесь, на Юге, об этом не могло быть и речи. Те шестеро были слишком хорошо одеты.

– Ну вот, – сказал Киалан, вытирая руки о куртку.

– Спасибо, – поблагодарила его Линайна. – А теперь мне надо переодеться. Это платье все в крови. И тебе тоже, Брид. Киалан, думаю, тебе стоило бы сменить твою куртку на старую куртку Дагнера.

Киалан согласился переодеться, хотя, на взгляд Морила, нарядная куртка Киалана только немного выпачкалась в земле. Когда все переоделись и привели себя в порядок, мать велела Дагнеру поймать Олоба и запрячь его в повозку. Киалан поднял кроликов.

– Оставь их, – сказала Линайна. – Они нам не понадобятся.

– Ну, мне сейчас есть тоже не хочется, – откликнулся Киалан, – но…

– Оставь их, – повторила Линайна.

Киалан послушался. Всем было ясно, что теперь командует Линайна. Именно она взяла вожжи, когда Олоба запрягли. Повозка выехала из долины.

Брид и Морил оглянулись. Долина была очень красивая. Морил подумал, что, наверное, если уж лежать в земле, то в таком хорошем месте. Брид заплакала. Дагнер оборачиваться не стал. Он погрузился в молчание, такое, какое обычно соблюдала Линайна. Он ни на кого не смотрел, и никому не хотелось с ним заговаривать.

Линайна погоняла Олоба по дороге на север примерно милю, пока они не оказались у развилки. И тогда, к изумлению Морила, мать повернула налево.

– Эй! Куда мы едем? – спросил Морил.

– В Маркинд, – ответила Линайна.

– Что? Но не к Ганнеру же? – вопросила Брид, резко прекращая рыдать.

– Да. К Ганнеру, – сказала Линайна. – Он сказал, что примет меня и всех моих, если я когда-нибудь стану свободна, и я знаю, что он говорил искренне.

– О нет! Ты не можешь! – сказал Морил. – Нельзя же прямо так!

– А почему нельзя? – возразила Линайна. – Как, по-твоему, мы будем жить без менестреля, который заработает нам денег на жизнь?

– Мы справимся, – ответил Морил. – Я могу петь. Дагнер может… Дагнер…

Он замолчал, попытавшись представить себе, как они с Дагнером дают представление так, как это делал Кленнен. Не получилось. Не зная, что сказать, он замолчал, не желая обидеть Дагнера. Однако Дагнер, похоже, их вовсе не слушал.

– Отец не захотел бы, чтобы мы ехали в Маркинд, – предпринял последнюю попытку Морил.

В этом он, по крайней мере, был уверен.

– Не вижу, как твой отец теперь может что-то решать, – сухо отозвалась Линайна. – Уясни себе вот что, Морил. Я знаю, что твой отец был хорошим человеком и лучшим менестрелем Дейлмарка, и я была верна ему добрых семнадцать лет. Это – половина моей жизни, Морил. Я ходила босая, научилась готовить и исполнять песни. Я жила в повозке в любую погоду и никогда не жаловалась. Я штопала, убиралась и заботилась обо всех вас. Ваш отец порой делал то, с чем я была совершенно не согласна, но я никогда с ним не спорила и не пыталась идти против него. Мне не в чем себя упрекнуть. Но теперь Кленнен мертв, и я свободна поступать так, как сочту нужным. А я считаю нужным выбрать иную судьбу – и для тебя тоже. Понимаешь?

– Наверное, – пробормотал Морил.

Никогда еще Линайна при нем не говорила такого. А ведь она не говорила этого уже давно – дольше, чем он живет на свете, с ужасом понял он. Ему казалось, что она поступает неправильно, что она ошибается, но не мог найти слов, чтобы ей возразить. Он смог только обменяться с Брид испуганным, беспомощным взглядом. Брид тоже ничего не сказала.

Заговорил Киалан, и голос его звучал довольно смущенно.

– Не мне вам возражать, – сказал он, – но мне все-таки надо в Ханнарт, Линайна.

– Знаю, – ответила она. – Я об этом подумала. Пока ты можешь выдавать себя за моего сына, а потом я найду кого-нибудь, кто отвезет тебя на Север. Я обещаю, что сделаю это, как только смогу. Я знаю, что Хестеван сейчас на Юге. Может быть, Фредлан тоже.

Вид у Киалана был не только смущенный, но и раздосадованный.

– Но Ганнер же должен знать, сколько у вас детей!

– Не думаю, – спокойно ответила Линайна. – Люди, у которых детей нет, никогда не утруждаются пересчитывать чужих. А если он спросит, я скажу, что ты был болен и мы оставили тебя во Фледдене, а теперь забрали.

Киалан вздохнул:

– Ну ладно. Спасибо, конечно.

– Запомните, – сказала мать, обращаясь к Морилу, Брид и Дагнеру, и Морилу стало очень не по себе, потому что «запомни вот что» было любимым присловьем Кленнена. – Киалан – ваш брат. Если кто-то вас спросит, то он лежал больной во Фледдене.

Олоб брел к Маркинду. Морилу показалось, что конек тоже не выглядит счастливым: он шел, низко опустив голову. Самому Морилу было так тошно, что ему чудилось, будто тоска жужжит у него в ушах. И как он ни пытался, ему не удалось спрятаться в туманные грезы. Он ярко и с отвратительной четкостью воспринимал все, начиная с листвы живых изгородей и кончая формой носа Киалана. Орлиный нос Киалана был так не похож на носы Дагнера, Брид и Морила, что каждый с первого взгляда должен понять, что он им не родственник. И вообще, зачем выдавать его за родню?

И знал ли Кленнен, что Киалану нужно именно в Ханнарт? Кленнен туда не поехал бы, потому что он никогда не ездил в Ханнарт. И почему те шестеро убили Кленнена? Кто они были и что искали в лесу? И почему, ну почему Кленнен отдал Морилу квиддеру, которой ему вовсе не хотелось быть хозяином?

«Я никогда не стану на ней играть, – подумал Морил. – Я буду ее полировать и натягивать на ней струны и, может быть, время от времени стану настраивать, но играть на ней я не буду. Конечно, другой бы на моем месте радовался, ведь она, должно быть, очень дорогая… Только она не может быть настолько старинной, чтобы принадлежать Осфамерону. Он – слишком давняя история… Но квиддера эта мне не нравится, и она мне не нужна».

В дальнем конце долины показался Маркинд. Морил невольно пригляделся к нему так, как всегда оценивал незнакомый город. Сонный и благопристойный, решил он. Много не заработаешь. А потом он вспомнил, что едет туда жить, а не петь, и постарался взглянуть на ряды желтовато-серых домов с дружеским интересом. Но вскоре обнаружил, что его больше заинтересовали крапчатые коровы, пасущиеся на зеленых лужках за городом.

Линайна поглядывала на коров с удовольствием.

– Помню, мне всегда нравились эти крапинки, – сказала она и пустила Олоба рысью.

Желтые дома быстро приближались. У Морила на душе стало еще тяжелее – а ему-то казалось, что и так хуже некуда.

Вскоре они уже ехали по усыпанной гравием улице между тихих старых домов. Дома были высокие, холодные, с закрытыми дверями и ставнями. Народа на улицах было мало. Даже на базарной площади, где под высокими платанами шла торговля, людей оказалось совсем немного, да и те были серьезными горожанами и с осуждением смотрели на яркую повозку. Линайна проехала мимо прилавков, не глядя по сторонам, и остановила Олоба у округлой арки ворот в толстой желтой стене. Двое мужчин, охранявшие ворота, вышли вперед и с явным изумлением воззрились на повозку.

– У тебя здесь дело? – спросил один из них у Линайны.

– Конечно, – высокомерно ответила она. – Иди и передай Ганнеру Сажерсону, что приехала Линайна Торнсдотер.

Услышав такое, стражники оглядели ее с еще большим изумлением, однако один из них скрылся за толстой желтой стеной. Второй остался, хмурясь и исподлобья посматривая на повозку и детей, так что Морил совсем смутился и не знал, куда деть глаза.

– А спорим, что нам принесут ответ: «Спасибо, не сегодня»? – прошептала Брид.

– Помолчи, Брид! – велела мать. – Веди себя как полагается, будь добра.

Брид проиграла бы спор. Стражник, ушедший с сообщением, вернулся бегом. Было слышно, что за воротами бегут еще несколько человек. Обе створки широко распахнулись.

– Заезжайте, пожалуйста, – сказал прибежавший стражник.

Линайна милостиво улыбнулась и тряхнула вожжами. Олоб побрел вперед, неодобрительно прядая ушами и качая головой. Они оказались в узком длинном дворе – и к ним с интересом повернулись собравшиеся там люди. Ганнер стоял в самом центре и радостно улыбался.

– Добро пожаловать домой, Линайна! – сказал он. – Я не надеялся, что так скоро тебя увижу. Что случилось?

– Сегодня утром какие-то люди убили Кленнена, – ответила Линайна. – Мне показалось, что они – чьи-то дружинники.

– Да что ты говоришь! – воскликнул Ганнер. – Что же это творится на моей земле?

– Да, – подтвердила Линайна. – У Срединного озера.

– Позже пошлю туда людей, чтобы они все проверили, – решил Ганнер. – Ну, спускайся и заходи в дом. Это – твои дети?

– Трое моих сыновей и дочь.

– Как их много! – проговорил Ганнер с несколько испуганным видом, но отважно им улыбнулся. – Я позабочусь о вас, сделаю все, что в моих силах, – пообещал он.

Морил не смог почувствовать к Ганнеру неприязни, хотя и собирался его невзлюбить. Было совершенно ясно, что намерения у него самые добрые. И Морил решил, что если по сравнению Кленненом Ганнер и кажется совершенно неинтересным типом, то уж Ганнер-то в этом не виноват.

– Он не слишком похож на гуся, – с некоторым разочарованием прошептала Брид.

Киалан невольно закусил губу. Морил смотрел, как Ганнер галантно помогает Линайне слезть с повозки и при этом с обожанием ей улыбается.

– О боже, боже! – воскликнул Ганнер, когда они все спустились на землю. – Туфли! Сапоги! Неужели вы могли купить всего одну пару сапог?

Линайна посмотрела на ряд босых ног, прерванный парой истоптанных сапог Киалана.

– Мы обычно ими не пользуемся, – объяснила она. – Но у Коллена ноги нежные.

– Я позабочусь, чтобы вы немедленно получили башмаки! – озабоченно воскликнул Ганнер.

– Знаешь, по-моему, он все-таки гусак, – с немалым удовлетворением прошептала Брид.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации