Электронная библиотека » Дон Нигро » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 18 октября 2022, 18:01


Автор книги: Дон Нигро


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Картина 7

(АЛИСА в лавке ГРИНА).


ШЕРИФ. Алиса снова идет к Грину, зеленщику, и они какое-то время выясняют отношения в сумерках у стены аббатства.

ГРИН (капуста в одной руке, АЛИСА в другой, сопротивляясь). Только один поцелуй, милая. Пора платить по счету.

АЛИСА. Он не мертв. Яд не сработал. Крыса по-прежнему живет и дышит.

ГРИН. Он живет?

АЛИСА. И дышит.

ГРИН. Ты первым налила яд?

АЛИСА. Я забыла. Но от меня ты не получишь ничего, пока это существо не откинет копыта.

ГРИН. В том, что он не откинул, моей вины нет.

АЛИСА. Мне все равно. А теперь послушай, мастер Грин, мне не нравится этот яд, и я задаюсь вопросом, а не найдешь ли ты другого способа раздавить таракана и получить положенную тебе награду?

ГРИН. Ох, Алиса, позволь мне пощупать хоть раз твою прекрасную, прекрасную…

АЛИСА. Убери от меня свои капустные руки.

ГРИН. Я жажду положить морковку в твою корзину.

АЛИСА. НЕТ!

ГРИН. Но такое возможно?

АЛИСА. Только если ты поможешь мне в этом начинании.

ГРИН. Ладно. Я знаю способ. Самый жуткий, самый отвратительный из всех мясников Британии – Черный БИЛЛ Макгамп. Ему пойдут деньги за избавление от этой крысы, а мне, в качестве премии, твое тело, ноги и все остальное.

АЛИСА. Ты сможешь связаться с этим человеком в самое ближайшее время?

ГРИН. Смогу. Но, пожалуйста, ты уверена, что хочешь именно этого? Он кровожадный и злобный. Как только мы обратимся к нему, пути назад не будет, любовь моя.

АЛИСА. Обратись к нему.

ГРИН. Решение принято? Ты уверена?

АЛИСА. Да. Уверена.

ГРИН. Хорошо. Ты не пожалеешь.

АЛИСА. Надеюсь на это.

ГРИН. Один маленький поцелуй, чтобы закрепить сделку?

АЛИСА. НЕТ! НИКАКИХ ПОЦЕЛУЕВ! (Яростно отталкивает его). Только после того, как все закончится. Хорошего тебе дня.

ШЕРИФ. И Грин отправился в Лондон, чтобы встретиться с этой, жуткой, вонючей, дьявольской тварью, которую звали Черный Билл.

Картина 8

(Около Лондона, Вороний лес. Зловещее карканье. ЧЕРНЫЙ БИЛЛ сидит, ест курицу со своим дружком, ШЕЙКБЭГОМ. Едят руками, зрелище отвратительное. ГРИН стоит рядом, нервно переминается с ноги на ногу).


ГРИН. Мне нужно, чтобы убили одного человека.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. М-м-м-м-м-м-м.

ГРИН. И побыстрее.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. М-м-м-м-м.

ШЕЙКБЭГ. Сколько платишь?

ГРИН. Шесть фунтов.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Десять.

ГРИН. Семь.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Десять.

ГРИН. Девять.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Одиннадцать.

ГРИН. Десять.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Пятнадцать.

ГРИН. Договорились.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Авансом.

ГРИН. Половину.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Шестнадцать. И еще четыре после того, как он окочурится.

ГРИН. Но это грабеж на большой дороге.

ШЕЙКБЭГ. Нет, это убийство. Грабеж на большой дороге обойдется тебе дешевле.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Девятнадцать сейчас, шесть – после, и в знак доброй воли я не отрежу тебе пальцы.

ГРИН. Мне кажется, цена справедливая.

ШЕЙКБЭГ. Согласен?

ГРИН. Согласен. (Отдает деньги).

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Хорошо. А что насчет обеда?

ГРИН. Обеда?

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Да. Ты же угощаешь меня и Шейкбэга обедом, так?

ГРИН. Вы только что поели.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Когда?

ГРИН. Хорошо. Я буду кормить вас, и оплачивать ночлег, и дам вам сахар, если вы разберетесь с этой крысой, и сделаете это быстро.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Мы с Шейкбэгом никогда не теряем времени. Это часть искусства убивать: делать все без колебаний и раскаяния. Никаких сожалений и дрожи в коленках.

ГРИН. Сомнений нет и у меня.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. А еще, никогда не серди меня, парень, а не то я расплющу твои яйца на наковальне, после чего ты будешь петь сопрано.

ГРИН. Вот это мне совсем ни к чему.

ШЕРИФ. Грин, Черный БИЛЛ и Шейкбэг трогаются в путь, и по истечении некоторого времени находят Арда и его слугу Майкла, сидящих за столом в таверне.

Картина 9

(АРД и МАЙКЛ сидят за столом. ГРИН, ЧЕРНЫЙ БИЛЛ и ШЕЙКБЭГ наблюдают за ними из кустов).


ГРИН. Вон человек, которого нужно убить. Но Майкла не трогайте, он тут не причем.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Вот и сделай так, чтобы он не попался мне под руку, если хочешь его спасти. Если я собираюсь убить, я убиваю, и ничего меня не остановит. Вот так. Не будем терять времени. Сделаем это сейчас.

(ЧЕРНЫЙ БИЛЛ делает шаг к столу, но появляются МЭГ и СЬЮ, тоже идут к столу АРДА, так что ГРИН и ШЕЙКБЭГ останавливают ЧЕРНОГО БИЛЛА, уводят обратно в кусты).

МЭГ. Привет, Арди. Господин Ард, сэр? Это мы.

СЬЮ. Привет, сэр. Господин лендлорд, сэр.

АРД. А это Мэг и Сью, мои жилички. Добрый вечер, девушки, как поживаете?

МЭГ. В печали, сэр, в печали. В гостиной хозяйничают тараканы.

СЬЮ. Из колодца воняет, вода грязная, в ванной сквозняки.

МАЙКЛ. Но это же обычное дело.

МЭГ. Не дерзи нам, Майкл. Ты плохой мальчик.

ШЕРИФ. Мэг и Сью усаживаются за стол, продолжая излагать Арду свои жалобы.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Я сделаю это сейчас, и быстро с этим покончу.

ГРИН. Только не при женщинах. Подожди, пока Ард пойдет отлить.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Я убью и женщин, а потом порву в клочья.

ГРИН. Нет, НЕТ! Только Арда, и никого больше.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. ТЫ ГОВОРИШЬ МНЕ НЕ-Е-Е-Е-ЕТ!?

ШЕЙКБЭГ. Успокойся, БИЛЛ, ничего такого он не говорил. Нет смысла тех, за кого не заплачено. Экономически невыгодно.

СЬЮ. И в стенах такие дыры, что коровы заходят в гостиную днем и ночью.

АРД. В прошлом году я посылал человека, чтобы заделать дыры.

СЬЮ. Да, но он умер.

АРД. Он умер?

СЬЮ. Сидя у нас на кухне. Я думала, что он спит, пока мухи не начали уносить куски его носа.

МЭГ. Он просидел шестнадцать дней, прежде чем мы не заставили городские власти похоронить его. Мы вешали на него выстиранное белье.

СЬЮ. А еще у нас живет Пэппи. Бедный Пэп болеет девятнадцать, почти двадцать лет.

МАЙКЛ. Он не больной. Он глупый.

МЭГ. Он не глупый, это отчаяние. Ты не знаешь, каково это жить среди бедных. Бедная девушка живет в грязи, которая ей не принадлежит, и поклоняется богам, которые ее не видят. Это несправедливо.

АРД. Я посмотрю, что можно сделать.

СЬЮ. Они собираются выбросить нас на улицу, сэр.

АРД. Чушь. Кто собирается?

СЬЮ. Люди, которые работают на вас.

АРД. Я прослежу, чтобы не выбросили, обещаю.

МЭГ. Вы нам обещаете, но на самом деле вы только собираете арендную плату.

АРД. В последнее время меня отвлекали домашние дела.

МЭГ. Какая ерунда.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Почему этот человек не поднимается из-за стола, чтобы отлить?

ГРИН. Он выпил несколько кварт эля, так что должен подняться с минуты на минуту.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Не люблю я ждать. Не умею. Ожидание навевает меланхолию.

ШЕЙКБЭГ. Он должен отлить. Таков закон божий.

МАЙКЛ. Прошу извинить, дамы, должен отойти.

МЭГ. Зачем?

МАЙКЛ. Ну… Э… Чтобы покормить лошадей…

СЬЮ. Скорее, чтобы пустить струю.

(МАЙКЛ идет к кустам, где прячутся ГРИН и убийцы).

ГРИН. Майкл идет сюда. Он не должен меня увидеть. Сидите тихо, и не забудьте, что убить нужно только Арда.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Я знаю мою работу, сопливый недоумок.

(ГРИН отходит).

МАЙКЛ. Вот тут можно и отлить. Господи, эль наполнил меня до краев. (Поворачивается спиной к зрителям и пускает мощную струю в кусты, не подозревая, что там прячутся ЧЕРНЫЙ БИЛЛ и ШЕЙКБЭГ: можно воспользоваться бутылкой сельтерской).

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. ЧЕРТ! МЕНЯ ОКАТИЛО С ГОЛОВЫ ДО НОГ!

МАЙКЛ. Что?

ШЕЙКБЭГ. Ш-ш-ш-ш-ш.

МАЙКЛ. В кустах кто-то есть? (Спешит обратно к столу, нервничает). Думаю, я слышал какое-то шебуршание в кустах.

АРД. Собаки, конечно.

МАЙКЛ. Не думаю я, что собаки.

АРД. Бог с ними, с собаками, но тебе надо бы прикрывать свои причиндалы, по крайней мере, в присутствии дам. (Указывает на расстегнутую ширинку МАЙКЛА).

МАЙКЛ. Прошу меня извинить. (Отворачивается, пытается застегнуть ширинку, но что-то не получается, так что он засовывает туда салфетку).

ШЕРИФ. И бедные, облитые мочой заговорщики продолжают ждать в кустах, а время идет и идет.

ШЕЙКБЭГ. Господи, этот человек – просто чудо. Выпить столько пива, и ни разу не встать, чтобы отлить.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Боже мой, сюда идут женщины.

ШЕЙКБЭГ. Что ж, будет на что посмотреть.

АРД. Будьте осторожны в кустах.

МЭГ. О, нет, кусты не для нас. Мы – женщины, сэр. Зайдем в укромное место и воспользуемся ночным горшком.

(Уходят).

ШЕЙКБЭГ. Печально. Я так надеялся на зрелище.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Считай, что тебе повезло, Шейк… По крайней мере, нас не облили по второму разу.

АРД. Майкл, ты думаешь, моя жена счастлива?

МАЙКЛ. Не знаю, сэр. Не смею и думать.

АРД. Я хочу, чтобы она была счастливо, но это дьявольски сложно понять, что доставляет радость женщине.

МАЙКЛ. Это правда. По себе знаю.

АРД. Ты знаешь? Откуда ты знаешь?

МАЙКЛ. Читал об этом, сэр.

АРД. А теперь прекрати. Не нужны мне начитанные слуги.

МАЙКЛ. Читаю я не так, чтобы хорошо.

АРД. Молодец.

МЭГ (возвращается со СЬЮ). Сью, будь хорошей девочкой, и опорожни ночной горшок в удобном месте.

СБЮ. Я опорожню его на эти очень удобные кусты, Мэг. (Выплескивает содержимое горшка в кусты, вновь обливая ЧЕРНОГО БИЛЛА и ШЕЙКБЭГА). Вот так.

ШЕЙКБЭГ. Эта работа нравится мне все меньше и меньше.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ТАК И НЕ ПОЙДЕТ ОТЛИТЬ? У НЕГО МОЧЕВОЙ ПУЗЫРЬ, КАК У СЛОНА?

АРД. Прошу меня извинить, дамы. Мне пора.

МЭГ. Вы почините наш дом и поможете нам?

СЬЮ. Утешите нас в наших печалях?

АРД. Я подумаю о проблеме и дам вам знать.

МЭГ. Этого я и боялась.

ШЕРИФ. Когда компания собралась разойтись, я, так совпало, выйдя на вечернюю прогулку, оказался рядом.

АРД. Привет, шериф.

МЭГ и СЬЮ. Привет, шериф, сэр.

ШЕРИФ. Привет, друзья мои. Если вы идете домой, я пойду с вами. Ночью осторожность не помешает, знаете ли.

АРД. Благодарю вас, шериф. Но пожалуйста, подождите минутку. У меня есть личное дело.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Наконец-то идет. Сейчас я его убью.

ШЕЙКБЭГ. Нет, нет, с ним шериф.

АРД. Я сейчас лопну.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. О, нет.

(АРД как раз подходит к кустам и пускает мощную струю, аккурат на ЧЕРНОГО БИЛЛА и ШЕЙКБЭГА).

АРД. Какое облегчение. Хотя меня всегда радует ваша компания, шериф, не думаю я, что в наших краях много головорезов. В основном здесь хорошие, добрые, честные люди.

ШЕРИФ. Вы, скорее всего, правы. Так что пошли, и споем по пути. Йо-хо-хо!

(Они уходят. Из кустов появляются ЧЕРНЫЙ БИЛЛ и ШЕЙКБЭГ, мокрые насквозь. Стоят, глядя вслед ШЕРИФУ, АРДУ и МАЙКЛУ).

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Гр-р-р-р-р-р-р.

ШЕЙКБЭГ. Расслабься, Билл.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!

МАЙКЛ (возвращается, чуть не натыкается на них), Ох, простите великодушно, господа. Я просто… (Улавливает идущий от них запах, морщится). Забыл свою шляпу. Фу-фу-фу. (Берет шляпу, обходит их по широкой дуге). Вы плавали в лошадиной моче или как?

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ (бросается за ним, как разъяренная горилла). АР-Р-Р-Р-Р-Р-Р!

(ШЕЙКБЭГ останавливает его. МАЙКЛ убегает).

ШЕЙКБЭГ. Спокойно, Билл, спокойно. Мы до него доберемся. Мы убьем его несколько раз, но сейчас успокойся, мой друг.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ (мрачный, совсем потерянный). Я всегда любил свою работу. А сейчас мне это не нравится. Мне это совсем не нравится. Этого я убью медленно, отрезая маленькие куски плоти и скармливая собаке.

ШЕРИФ. И Алисе дали знать, что операция вновь провалилась.

Картина 10

(АЛИСА и МОСБИ прохаживаются по кладбищу. Ночь).


АЛИСА. Они напортачили, Томми. Они вновь напортачили. Я думаю, если бы требовалось напортачить, я бы справилась с этим сама.

МОСБИ. Алиса, любовь моя…

АЛИСА. Заткнись, Том. Я думаю. Я люблю ночное кладбище. Надгробия такие дружелюбные и поют ночные птицы. Темнота такая ласковая.

МОСБИ. Алиса, почему ты это делаешь?

АЛИСА. Почему я делаю что?

МОСБИ. Почему, почему ты ЭТО делаешь?

АЛИСА. Ты спрашиваешь меня, почему? Ты смеешь спрашивать меня, почему?

МОСБИ. Мы могли продолжать, как и прежде. Он тебя не подозревал. Это не в его характере.

АЛИСА. И ты не возражаешь против того, чтобы делить мое белое тело с этим хряком?

МОСБИ. Он не хряк. Обычный мужчина средних лет. И он женат на тебе.

АЛИСА. Знаешь, Томми, какие неимоверные усилия приходится мне часто прилагать, чтобы удержаться от крика, когда дома я занимаюсь повседневными делами? Он продолжает ускользать от меня, мир ускользает, сбегает с кончиков моих пальцев, как дождевая вода. Я должна промокнуть насквозь, или дождь не кажется мне настоящим. Ночью я иногда вылезаю из кровати голой, выхожу во двор, вдыхаю запахи дерева и влаги, смотрю на звезды и плачу, потому что не могу коснуться их руками. Я хочу чувствовать окружающую меня темноту, хочу, чтобы Господь прикоснулся ко мне и содрал с меня кожу.

МОСБИ. Алиса!

АЛИСА. Я хочу, любовь моя, какого-то контакта и отношений, которые, боюсь, невозможны в моем мире, устроенном нынешним образом, ты понимаешь? Вот я и должна что-то с этим сделать, я должна переустроить мир, как мне того хочется, чтобы вновь сделать его реальным. Я должна заставить его кровоточить, чтобы знать, что он реальный. Ты понимаешь? Понимаешь? Ну почему тогда ты спрашиваешь меня, почему? Ты нагоняешь на меня грусть, когда спрашиваешь, почему, и ты все равно не хочешь знать ответ. Мне не хватает прикосновений к тебе, любовь моя. Мне не хватает прикосновений к чему-то еще, увы. (Пауза). Теперь ситуация для тебя прояснилась, Томми?

МОСБИ. Алиса, иногда от твоих слов у меня холодеет кровь.

АЛИСА. Томми, подойди и обними меня.

МОСБИ. Иногда ты пугаешь меня до смерти.

АЛИСА. Я знаю, ты всегда такой робкий, но за это я еще больше тебя люблю. Просто не спрашивай меня, почему. Я не могу отвечать на твои мелкие вопросы, когда мой разум в огне, понимаешь? На холодном кладбище, в темную ночь, под луной мертвеца, я горю. Но ты слеп. Я должна жить в лесу слепцов. Обними меня, Томми.

(Пауза. Потом МОСБИ подходит и обнимает ее. АЛИСА не реагирует).

Картина 11

(Утро. ГРИН обнимает за плечи нервного и подавленного МАЙКЛА. Они прогуливаются. ЧЕРНЫЙ БИЛЛ и ШЕЙКБЭГ топчутся неподалеку).


ШЕРИФ. Наутро Грин, которого Шейкбэг поставил в известность о неудаче, пришел к Майклу с интересующими его вопросами.

ГРИН. Значит, эту точь ты и Ард собираетесь провести в пасторском доме в Лондоне.

МАЙКЛ. Так намечено, сэр.

ГРИН. Замки в этом доме крепкие и проникнуть в него сложно?

МАЙКЛ. Ворота точно крепкие.

ГРИН. А у кого ключ от замка на этих воротах?

МАЙКЛ. У меня, сэр.

ГРИН. Как думаешь, можешь ты забыть запереть ворота на ночь?

МАЙКЛ. Я никогда такого не делаю.

ГРИН. Можешь ты оказать мне услугу, не заперев ворота?

МАЙКЛ. Нет, не могу.

ГРИН. А если этим ты окажешь услугу и миссис Фейфирсин?

МАЙКЛ. Нет, сэр, и прошу извинить, сэр, только не подумайте, что я выказываю неуважение, но почему человек, если он в здравом уме, захочет оставлять ворота незапертыми?

ГРИН. Мы готовим сюрприз Арду, твоему хозяину.

МАЙКЛ. Сюрприз? И что это будет за сюрприз?

ГРИН. НЕ могу сказать тебя, Майкл. Если Ард вдруг спросит тебя, тебе придется ответить честно, потому что он – твой хозяин, а тогда это будет уже не сюрприз. Ты понимаешь?

МАЙКЛ. Извините, сэр, не могу.

ГРИН. Майкл, ты видишь этого здоровяка. (Указывает на ЧЕРНОГО БИЛЛА, стоящего рядом с ШЕЙКБЭГОМ. Оба завернуты в плащи, лица скрыты широкополыми шляпами).

МАЙКЛ. Который пахнет так, словно плавал в лошадиной моче?

ГРИН. Он самый. А теперь, Майкл, окажешь ты услугу ему?

МАЙКЛ. Ему? Да ради него я и улицу не перейду, разве что для того, чтобы не оказаться с наветренной стороны.

ГРИН. Видишь ли, Майкл, друг мой, этот добрый человек готовит особый сюрприз твоему господину Арду, и если ты не оставишь ворота незапертыми, он и его друг сильно на тебя обозлятся. Характер у него взрывной, и время от времени он откусывает головы курицам.

МАЙКЛ. А еще он любит плавать в лошадиной моче?

ГРИН. И с головой у него не все в порядке, хотя Арду он желает только добра. Так что оставь ворота открытыми, и вот тебе от меня подарок за эту маленькую услугу. (Дает МАЙКЛУ деньги).

МАЙКЛ. Я не собираюсь делать ничего такого, что может причинить вред моему господину. Он всегда был добр ко мне.

ГРИН. Вред? Мы? Причинить ему вред? Ни в коем разе. И даже если с ним случится что-то непредвиденное, тебя винить никто не будет, сын мой. А потом, несомненно, миссис Ард по достоинству оценит твои способности. Я в этом не сомневаюсь.

МАЙКЛ. Оценит?

ГРИН. Я слышал, как она говорила, что ты ей нравишься. Такой молодой человек, если он правильно разыграет карты, вполне может протоптать дорожку в кровать дамы и оказаться у нее между ног. И однажды может проснуться ее мужем и наследником всего состояния Арда. Она же красотка, ты согласен? Так что скажешь?

(Пауза).

МАЙКЛ. Думаю, я могу потерять ключ.

ГРИН. Нас это вполне устроит, Майкл. Спасибо тебе огромное.

ШЕРИФ. Но с наступлением ночи Майкла начали мучить совесть.

Картина 12

(Ворота ночью. АРД и МАЙКЛ, выглядывают изнутри на улицу).


АРД. Что ж, Майкл, я иду спать. Не забудь запереть ворота.

МАЙКЛ. Да, сэр.

АРД. Ты – отличный парень, Майкл. Не знаю, что бы я без тебя делал. Никогда у меня не было слуги, которому я мог доверять, как тебе. Меня это радует.

МАЙКЛ (едва слышно). Благодарю, сэр.

АРД. Завтра я вновь увижу мою Алису. Как мне ее недостает. Когда я не провожу с ней ночь, у меня перехватывает горло, а руки сжимают одеяло. Я чувствую себя больным, мне становится страшно. Всякую ночь, проведенную без нее, я думаю о том, что стал ближе к смерти на одну ночь, которую не разделил с моей любимой. Это потерянная ночь, и у меня все холодеет внутри. Почему я продолжаю уезжать по делам? Денег у меня предостаточно. Может, мне пора подготовить тебя, чтобы ты ездил один, а я оставался дома, с моей любимой. Она слишком часто остается в одиночестве. Я должен лучше заботиться о ней. Не растрачивай попусту свою молодость, Майкл. Найди себе девушку, и занимайся с ней этим как можно чаще. Годы пролетают быстро, и в могиле тебя уже никто не обнимет. Спокойной ночи, сын мой. (АРД уходит).

МАЙКЛ (в раздумьях). Мой хозяин Ард очень хороший, и он любит меня. Он – добропорядочный человек, при всех его недостатках, время от времени суров разве что по отношению к арендаторам и беднякам, но это не в счет. А тот человек выглядит просто зверем, и кто сказал, что он не убьет и меня, как только проникнет в ворота, чтобы не оставлять свидетелей? Нет, я их запру.

ШЕРИФ. Испуганный Майкл торопливо запер ворота, и когда Черный Билл и Шейкбэг пришли, чтобы совершить убийство…

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Мы закончим с этим типом сегодня, мой мальчик, а еще перережем горло тому, кто первым окатил нас мочой. Господи, от меня так воняет, что я даже готов принять ванну. Пошли, я покажу тебе, как это делается. (Уверенно тянет на себя воротину. Тянет снова. Дергает. Тянет изо всех сил). АР-Р-Р-Р! КАКОГО ЧЕРТА! БОЖЬИ ЯЙЦА! БУДЬ Я ПРОКЛЯТ! ДА ЧТО ЭТО ТАКОЕ?!

ШЕРИФ. И так он бушевал, что Майкл, испугавшись, что этот шум разбудит хозяина, поспешил к воротам.

МАЙКЛ. Какие-то проблемы, сэр?

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Проблемы? Есть проблемы? Нет никаких проблем. Я ПРОСТО ДОЛЖЕН ВОЙТИ В ЭТИ ГРЕБАНЫЕ ВОРОТА!

МАЙКЛ. Ох, так они заперты?

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. ДА, ОНИ ЗАПЕРТЫ, КОЗЕЛ! ОТКРОЙ ВОРОТА!

МАЙКЛ. Я оставил их открытыми, но потом хозяин, должно быть, запер их, когда выходил отлить.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. ОТЛИТЬ? ОТЛИТЬ? КАК ТЫ СМЕЕШЬ ПРОИЗНОСИТЬ ПРИ МНЕ ЭТО СЛОВО?!

МАЙКЛ. Прошу извинить, сэр, но раз ворота заперты, значит, ключ от унес с собой в спальню, а потому я ничем не могу вам помочь.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ (стараясь дотянуться до шеи МАЙКЛА между прутьями решетки). АР-Р-Р-Р-Р-Р-Р! МНЕ ЕЩЕ ВЧЕРА СЛЕДОВАЛО БЫТЬ В СКАРБОРО, ПОВИДАТЬСЯ С МОЕЙ МАТЕРЬЮ, КОТОРАЯ ТЯЖЕЛО БОЛЬНА, И ТЕПЕРЬ ОНА, СКОРЕЕ ВСЕГО, ОТКИНУЛАСЬ БЕЗ МЕНЯ! О, БОГИ, ДАЙТЕ МНЕ УХВАТИТЬСЯ ЗА ЕГО ШЕЮ!

ШЕЙКБЭГ. Успокойся, Билл. Представится и другой случай.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Я не хочу дожидаться другого случая. Я хочу убить его на ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ!

ШЕЙКБЭГ. Господь учит нас терпению.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. ЧЕРТА С ДВА. У ГОСПОДА ТЕРПЕНИЯ НЕТ ВОВСЕ. ОН УБИВАЕТ НАС, КОГДА ЕМУ ЗАБРАГОРАССУДИТСЯ, ТАК ПОЧЕМУ ЭТО НЕ ДОЗВОЛЕНО МНЕ? В ЧЕМ Я ПРОВИНИЛСЯ? ИЛИ Я ПРОШУ СЛИШКОМ МНОГОГО? ПРОСТО ОТКРОЙ ВОРОТА, ЧТОБЫ Я СМОГ СДЕЛАТЬ СВОЮ РАБОТУ! О-О-О-О-О! КАК ЖЕ Я ЗОЛ! АР-Р-Р-Р-Р! АР-Р-Р-Р-Р!

(В отчаянном рывке дотягивается до МАЙКЛА, на мгновение хватается за шею, но МАЙКЛ успевает отпрянуть).

МАЙКЛ. Позвольте пожелать вам спокойной ночи, сэр.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. СЛИЗЕНЬ! РЕПТИЛИЯ! СОСУН ВЕРБЛЮЖЬИХ ЯИЦ! Я СКОРМЛЮ ТЕБЯ СОБАКАМ! ЯСВАРЮ СУП ИЗ ТВОИХ МОЗГОВ! АР-Р-Р-Р-Р!

(ШЕЙКБЭГ оттаскивает ЧЕРНОГО БИЛЛА от ворот).

ШЕРИФ. Вот так прошел еще один день жизни Арда. И раздраженные убийцы вновь пришли к Грину.

Картина 13

(В лавке ГРИНА. Грин, ЧЕРНЫЙ БИЛЛ и ШЕЙКБЭГ).


ГРИН. Если парень настаивает, что ворота запер его хозяин, мы должны ему верить.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Я ему поверю. Я нарисовал на него зуб. И воздам по заслугам.

ГРИН. Послушайте. Завтра Ард должен проехать через Радужный спуск. Там вы его и убьете. А когда Сесиль придет за овощами, я попрошу ее предупредить Майкла.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. С чего беречь этого сопляка?

ГРИН. Я не хочу, чтобы вред причинили кому-то еще. Это первое и последнее убийство, которому я взялся содействовать.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Первое, возможно, но не последнее. Одним тут не обойтись.

ГРИН. Просто перехватите его на Радужном спуске, сделайте свою работу и, пожалуйста, больше никого не трогайте. Хорошего вам дня. Я ушел. (Уходит).

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Не нравится мне этот мерзкий, скользкий скунс.

ШЕЙКБЭГ. У человека есть совесть, ничего больше. К счастью, таких немного.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Не доверяю я человеку с совестью, это слабость, которая сводит в могилу. Проку от него никакого. Когда нам заплатят, надобно убить и его.

ШЕЙКБЭГ. Напрасный труд. Пошли на Радужный спуск, чтобы перехватить Арда.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Да. Но я все равно разберусь с этим совестливым. ХА! Совесть. Ему же хуже.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации