Электронная библиотека » Дональд Уэстлейк » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Все дозволено"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 20:19


Автор книги: Дональд Уэстлейк


Жанр: Современные детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 2

Они устроили совместную вечеринку с жарким для нескольких друзей, живущих по соседству. Жаровня стояла на заднем дворе у Тома, поэтому и вечеринка проводилась там, но оба сложились на закуску и выпивку, а их жены приготовили салаты, десерт и накрыли на стол.

Первая – душная и влажная – половина лета ознаменовалась сильным проливным дождем накануне вечеринки, но к утру назначенного дня двор был почти полностью сухим. К тому же влажность резко понизилась, а температура упала до двадцати градусов. Чудесная погода для вечеринки во дворе…

Были приглашены еще четыре пары, все из одного квартала, плюс их дети. Никто из них не служил в полиции, и только один работал в городе, Тому и Джо они нравились главным образом потому, что с ними можно было забыть о своей собственной работе.

Перед вечеринкой они вынесли все кухонные стулья и складные стульчики из обоих домов и расставили их во дворе Тома, а бар устроили на карточном столике позади жаровни. У них был джин, водка, шотландское виски и безалкогольные напитки для ребятишек. Мэри постелила на карточный столик хлопчатобумажную скатерть с цветами по всему полю, и все выглядело очень мило.

Том и Джо по очереди работали барменами, причем один из них подавал напитки, а второй бродил по двору, изображая хозяина. Но Том был официальным шеф-поваром, о чем говорил его фартук, и пока он готовил цыплят и отбивные на жаровне во дворе, Джо бессменно исполнял обязанности бармена. Потом, после того как все поели, Том опять стал барменом, а Джо только вертелся под рукой или иногда уходил в одну из кухонь за льдом. У обоих были морозильные камеры, но когда пятнадцать или двадцать человек одновременно пьют напитки со льдом, а ребятишки главным образом проливают свои на траву, лед тратится быстрее, чем любой холодильник успевает его приготовить. Но два все же справлялись, и Джо надо было только не забывать ходить то в кухню Тома, то в свою.

Принеся очередную порцию ледяных кубиков в стеклянном кувшине, Джо задержался у карточного столика, где хозяйничал Том в поварском фартуке. Возле него в это время никого не было. Том начал перекладывать прозрачные кубики в ведерко для льда. Джо поискал глазами среди грязных стаканов на столике.

– Куда подевался мой стакан?

– Я налью тебе в другой.

– Спасибо.

– Ты помнишь… Вот. – Том протянул стакан.

– Спасибо.

– Помнишь, – повторил Том, – что ты рассказал мне позавчера о винной лавке?

Джо отхлебнул из стакана и ухмыльнулся:

– Конечно.

Том колебался, покусывая нижнюю губу и озабоченно глядя на гостей в другом конце двора Наконец выпалил:

– Ты это повторял?

Джо нахмурился, не уверенный, что правильно понял.

– Нет. А что?

– А думал об этом?

Слегка пожав плечами, Джо посмотрел в сторону.

– Пару раз, кажется. Я не хотел испытывать удачу.

– Да, наверное, так, – согласно кивнул Том.

Подошел один из гостей, прервав их разговор. Это был некто Джордж Хендрикс, управляющий супермаркетами в пяти городах. Сейчас он был немного пьян, в меру, на лице его сияла широкая улыбка.

– Пора повторить.

– Ну и пьете же вы! – удивился Том, беря его стакан.

– Вы чертовски правы, – поддакнул Хендрикс и спросил, обращаясь главным образом к Джо, поскольку Том занимался наполнением его стакана:

– Вы оба все еще работаете в городе, а?

– Да, работаем, – кивнул Джо.

– А я нет, – заявил Хендрикс. – Я навсегда покончил с этими крысиными гонками. – Несколько лет назад он служил в одной из крупных компаний.

Пьяные всегда раздражали Джо, даже когда он не был на службе. Скептически, с усталым вздохом он спросил у Хендрикса:

– А здесь другое дело?

– Черт побери, да. Вы сами это знаете, вы ведь переехали сюда.

– Грэйс и детишки здесь, – поправил Джо. – А я все еще в городе.

– Вот, пожалуйста. – Том протянул Хендриксу стакан.

– Спасибо. – Хендрикс взял стакан, он не отпил из него, так увлекся разговором с Джо. – Понять не могу, как вы, ребята, терпите это. Город битком набит жуликами. Все гоняются за долларом.

Джо только пожал плечами, а Том пробормотал:

– Так устроен мир, Джордж.

– Но только не здесь, – возразил, покачав головой, Хендрикс. Он произнес это не допускающим возражений тоном.

– Здесь, – сказал Том, – так же, как и в любом другом месте. Все одинаково.

– Эх, ребята, – вздохнул Хендрикс. – Вы думаете, что все жульничают во всем мире. Это оттого, что вы живете в городе, вам и пришла такая мысль. – Он понимающе ухмыльнулся и потер большой и указательный пальцы. – Живете этим.

– Неужели? – Джо холодно посмотрел на Хендрикса.

– Сто процентов, – подтвердил тот. – Я знаю полицейских города Нью-Йорка.

– Они тоже повсюду одинаковы, – сказал Том. Он не обиделся, он давным-давно перестал обижаться на подобные пьяные разговоры. – Вы думаете, парни из участка могли бы здесь прожить на свой оклад?

Хендрикс рассмеялся и ткнул в Тома стаканом:

– Понимаете теперь, что я имею в виду? Город развращает ваши мысли, вы думаете, что все в мире мошенники.

Джо внезапно разозлился:

– Джордж, вы приходите домой каждый вечер с сеткой продуктов. Вы не пользуетесь скидкой за то, что работаете в супермаркетах, а просто набираете сетку и выходите из магазина.

– Я работаю на них! – взбесился Хендрикс. – Если бы мне платили приличный оклад… – прокричал он голосом достаточно громким, чтобы его услышали в дальнем конце двора.

– ..вы бы делали то же самое, – закончил Джо.

– Не обязательно, Джо, – примирительно сказал Том. Он умел улаживать назревающие ссоры. – Все жульничают, но обычно лишь потому, что иного выхода нет при нашей-то жизни…

– Ладно. – Хендрикс быстро успокаивался. – Забудем об этом.

– Не обманывайте себя, – ответил Джо. Он все еще был серьезен. – При нашем положении, – продолжал Джо, – мы бы могли получить все, что захотели. Но мы сдерживаем себя…

Хендрикс рассмеялся, а Том задумчиво посмотрел на Джо. Тот уныло воззрился на Хендрикса: он думал о том, с каким удовольствием оштрафовал бы его.

Том

Единственный способ, которым можно взять кого-либо в том месте, где много его друзей, это взять его быстро. Таким местом было кафе на улице Макдугала в Гринвич Вилледж – пристанище различного рода подонков, и в час ночи в субботу там развлекалось полно народу: студенты, туристы, местные жители, хиппи, временно остановившиеся в городе, – в общем, как раз те, кто не любит полицейских.

Эд ждал на улице, у входа. В самом крайнем случае я бы заставил Лэмбета бежать, и он попал бы прямо в руки Эду.

Лэмбет сидел за столиком в правой части зала, именно там, где указал нам информатор. С ним было еще четыре человека – двое мужчин и две женщины: в левой руке он держал смятый носовой платок, которым все время вытирал нос. Либо он был простужен, либо нюхал кокаин: большинство распространителей наркотиков рано или поздно начинают пробовать бесплатно то, что продают.

Я остановился у него за спиной и наклонился.

– Лэмбет?

Когда он обернулся, я увидел, что глаза у него затуманенные и красные. Это могло быть и от простуды, но скорее из-за героина.

– Да? – произнес он.

Что бы там ни показывали в кино, детектива в штатском узнают не сразу.

– Полиция, – произнес я очень тихо, чтобы расслышал только он. – Следуйте за мной.

– Не хочется, приятель, – развязно ухмыльнулся он и снова повернулся к своим друзьям.

На нем была кожаная поддевка с оборками. Я сдернул поддевку ему на руки, сковав, словно смирительной рубашкой. В следующую секунду я приподнял его и выбил стул.

Никто не способен реагировать быстрее своего собственного тела. Если бы он просто скользнул в тот момент на пол, он бы вырвался из моих рук. Возможно, успели бы вмешаться его друзья или кто-нибудь из посторонних. Но его тело среагировало автоматически: ноги подогнулись, помогая ему встать, и в то мгновение, когда Лэмбет обрел равновесие, я повернул его к двери и повлек на улицу со всей возможной быстротой.

Он завопил и попытался увернуться в сторону, но я сжимал его и одновременно толкал. Дверь была закрыта, но открывалась наружу, я открыл ее головой Лэмбета. Мы вышли так быстро, что ни у кого не было времени среагировать нужным образом.

Лэмбет все еще пытался упираться, когда мы были уже на улице. Там стоял Эд, и наш «форд» ждал прямо перед кафе. Я не замедлил движения, а напротив, с разгону шмякнул Лэмбета о борт машины. Я хотел вышибить из него желание и волю к сопротивлению. Потом оттащил его на фут или два и снова приложил о машину – на этот раз он обмяк и вроде бы успокоился.

Эд был рядом, держа наготове «манжетки». Я отпустил подевку, выкрутил руки Лэмбета назад, Эд защелкнул наручники и открыл заднюю дверцу «форда».

Я подводил Лэмбета к дверце, чтобы впихнуть его в машину, когда кто-то похлопал меня по локтю и женский голос произнес:

– Офицер!

Я оглянулся и увидел пожилую женщину-туристку в красно-белом цветастом платье и с соломенной сумочкой. Вид у нее был сердитый.

– Вы абсолютно уверены, что было необходимо прибегать к насилию? – спросила она.

Друзья Лэмбета могли появиться в любую минуту.

– Не знаю, леди, – ответил я. – Я иначе не умею.

Затем я пинком усадил Лэмбета в машину и последовал за ним.

Эд закрыл за мной дверцу и сел за руль. Мы отъехали в тот момент, когда дверь кафе распахнулась и начали выбегать люди.

Лэмбет скорчился на правой стороне заднего сиденья, словно побитый пес. Я усадил его как следует. Он выглядел ошарашенным и что-то бормотал, но я не мог разобрать, что.

– Том! – произнес Эд. – Похоже, в твоем досье появится еще одна жалоба.

Я посмотрел на него: он показывал в зеркало заднего вида – там, очевидно, что-то происходило.

– Почему? – спросил я.

– Она записывает номер нашей машины.

– А я скажу, что виноват ты.

Эд хмыкнул, мы свернули за угол и направились в город.

Когда проехали пару кварталов, Лэмбет вдруг сказал:

– У меня болят руки, приятель.

Я внимательно посмотрел на него. Он пришел в себя и теперь явно мыслил логично. Простуда так быстро не проходит.

– Не суй в них иголки, – посоветовал я.

– При таких наручниках, приятель, – возразил он, – мне и дыхнуть больно.

– Извини, – сказал я.

– Может быть, снимете?

– В участке.

– Если я дам слово чести, что не попытаюсь…

Я рассмеялся ему в лицо:

– Забудь об этом.

Он злобно глянул на меня, а потом печально улыбнулся.

– Правильно. Ни у кого здесь нет больше чести, правда?

– Судя по тому, как я искал ее в последний раз, нет.

Секунд тридцать или около того он извивался и наконец нашел более удобное положение: перестал двигаться, вздохнул успокоенно и стал смотреть на город, проносящийся за окнами.

Я тоже успокоился, но не очень. Мы ехали без сирены и мигалки в зеленой машине без опознавательных знаков и поэтому двигались в общем потоке. Если нет особой причины поднимать шум, этого лучше не делать. Однако нам регулярно приходилось останавливаться у светофоров, и я не хотел, чтобы Лэмбет внезапно решил выпрыгнуть из машины и сбежать в наручниках Эда. Дверь была заперта, арестованный казался спокойным, но тем не менее я не ослаблял внимания.

Понаблюдав минуты три-четыре мир за окном, Лэмбет вздохнул, посмотрел на меня и сказал:

– Я готов уйти из этого города, приятель.

Мне стало смешно.

– Твое желание сбудется – пообещал я. – Вероятно, пройдет лет десять, прежде чем ты снова увидишь Нью-Йорк.

Он кивнул, как бы соглашаясь.

– Понимаю, – бросил он отрывисто. Затем, после паузы, попросил: – Скажи мне кое-что, приятель. Выскажи свое мнение по вопросу, который меня волнует.

– Коли смогу.

– Что ты скажешь, какое наказание страшнее: быть высланным из этого города или остаться в нем?

– Это ты мне скажи, – ответил я. – Почему ты оставался здесь до тех пор, пока не попал в переплет?

Он пожал плечами:

– А почему ты живешь здесь, приятель?

– У нас слишком разный подход к делу.

– Никто из нас не начал с грязи, приятель, – гнул свое Лэмбет. – Мы все вышли в путь детьми, невинными и чистыми.

– Однажды, – зло заметил я, – парень, очень похожий на тебя, тоже много болтал и еще показал мне фотографию своей матери. А пока я смотрел на нее, он попытался выхватить у меня револьвер.

Лэмбет широко улыбнулся, он был в восторге.

– Ты останешься в этом городе, приятель, – сказал он. – Тебе нравится то, что он с тобой делает.

Джо

Женщина спокойно спускалась по лестнице. Из широкого пореза на правой руке у нее текла кровь: она была размазана по всему ее лицу, покрывала руки и одежду – отчасти ее собственная кровь, отчасти мужа. Мне думается, что женщина была в состоянии легкого шока. Но когда вышла из парадной двери, посмотрела на ведущие к тротуару ступеньки и увидела толпу глазеющих на нее людей, она взбесилась. Начала кричать, сопротивляться, брыкаться, и было чертовски трудно снять ее со ступенек на тротуар, особенно потому, что из-за крови она была скользкой, как рыба…

Ситуация мне совсем не нравилась. Двое белых полицейских в форме тащат окровавленную черную женщину по ступеням на глазах у толпы в Гарлеме. Мне это нисколько не нравилось, и, судя по выражению лица Пола, ему тоже.

– Отпустите меня! – кричала женщина. – Отпустите меня! Он первый меня порезал, отпустите меня!

И наконец, когда мы добрались до конца спуска, мне удалось услышать сквозь ее вопли звук приближающейся сирены. Это была машина «скорой помощи».

Мы добрались до тротуара как раз в тот момент, когда «скорая помощь» остановилась у бордюра. Толпа пока что не вмешивалась, уступая нам дорогу. Женщина извивалась и вертелась как угорь, длинный черный угорь, покрытый кровью и пронзительно визжащий…

Машина «скорой помощи» оказалась старым фургоном коробчатого типа, и в ней было четыре человека в белых халатах – два спереди и два сзади. Все четверо выскочили из машины и побежали к нам. Один из них сказал:

– Все в порядке, мы приняли ее.

Другой обратился к женщине:

– Пошли, душенька, давай полечим твою ручку.

Белые халаты, очевидно, несколько образумили женщину, потому что она сменила пластинку и начала вопить:

– Я хочу своего доктора. Отвезите меня к моему доктору!

Санитары торопливо повели женщину к машине, при этом пациентка доставляла им хлопот столько же, сколько и нам. Прибыла вторая машина «скорой помощи» и остановилась за первой. Из этой машины вышли двое, тоже в белых халатах. Один из них спросил:

– Где покойничек?

Я не мог ничего ответить: мне было трудно дышать. Я просто показал на здание, а Пол пояснил:

– С задней стороны на третьем этаже. Она, можно сказать, разрезала его на куски.

Из салона второй машины вышли еще двое со сложенными носилками. Четверка направилась к крыльцу и скрылась в здании.

Снова заревела сирена: первая машина увозила женщину. Я посмотрел на Пола: спереди вся рубашка у него была измазана кровью, кровь капельками покрывала его лицо и руки, как сыпь.

– На тебе кровь, – сказал я.

– На тебе тоже.

Я посмотрел на себя. Когда мы спускались с третьего этажа, я шел с той стороны женщины, где был порез на ее руке, и на мне сейчас было больше крови, чем на Поле. Ею были покрыты мои обнаженные руки от локтя до запястья, волосы спутались, как шерсть у кошки, которую переехала машина. Теперь, когда солнце нещадно палило, я чувствовал, как кровь высыхает на коже, сжимаясь в тонкую сморщенную пленку.

– Боже, – прошептал я.

Отвернувшись от Пола, я прислонился левым боком к машине и вытянул левую руку по белой крыше, под нервный свет мигалки. Я не думал о том, что надо бы почиститься, я не думал о том, что моя работа на сегодня еще не окончена, – единственное, о чем я был способен думать, это о том, что должен выбраться отсюда. Я должен выбраться из этого города.

Глава 3

На этот раз оба они дежурили с четырех дня до полуночи, поэтому возвращались домой довольно поздно ночью, после того как движение почти прекращалось.

Эта смена считалась самой напряженной. Избиения на улицах достигали пика между шестью и восьмью часами, когда люди возвращаются домой с работы. Почти в это же время мужья и жены начинают ссориться друг с другом, а чуточку позже появляются пьяные. Ограбления лавок – вроде того, которое совершил Джо, – происходят обычно между заходом солнца и десятью часами, когда большинство таких заведений уже закрывается. Так что работать приходилось почти без отдыха.

Но потом наконец наступала полночь, смена кончалась, и они ехали домой по пустым скоростным магистралям. Можно было спокойно подумать о своем…

Том вспоминал свой разговор с торговцем наркотиками, пытаясь подобрать более удачные ответы и недоумения, почему никак не удается выкинуть этот разговор из головы. А Джо вспоминал кровь, сохшую у него на руке под жарким солнцем.

Постепенно мысли Тома отвлеклись от торговца, поблуждали, коснулись того и этого и нашли новый объект. Это была не лавка, которую ограбил Джо, хотя и лавка занимала свое место в том, о чем он думал сейчас. Внезапно он нарушил тишину:

– Джо!

– Да?

– Можно задать тебе вопрос?

– Разумеется.

Том не отрываясь смотрел вперед.

– Что бы ты сделал, если б у тебя был миллион долларов?

Ответ Джо прозвучал немедленно, словно он готовился к этому вопросу всю жизнь.

– Поехал бы в Монтану с Чет Хантли, – сказал он. Том нахмурился и покачал головой.

– Нет, я серьезно спрашиваю.

– А я серьезно отвечаю.

Том повернул голову и внимательно взглянул на Джо – у обоих лица были очень серьезные, – а потом опять отвернулся и сказал:

– А я нет. Я бы поехал на острова Карибского моря.

– Неужели?

– Вот именно. – Том улыбнулся. – На какой-нибудь из этих островов. Тринидад. – Он растянул последнее слово, будто пробовал что-то вкусное.

Джо согласно кивнул.

– А мы прозябаем здесь.

– Помнишь, что ты сказал Джорджу на прошлой неделе? – осторожно спросил Том.

– Нет, не помню.

– Что мы могли бы получить все, что хотим, – напомнил Том, – только сдерживаем себя.

– Помню, – ухмыльнулся Джо. – Я думал, ты о винной лавке.

Но Том наметил цель и упорно шел к ней. Не обратив внимания на замечание о винной лавке, он сказал:

– Но, черт побери, почему бы и нет?

– Почему бы и нет – что? – не понял Джо.

– Не сделать это! – воскликнул Том. Голос его дрожал от волнения. – Мы ведь в самом деле можем получить все!

– Каким образом? – скептически спросил Джо. – Вроде той лавки?

– Это пустяк, Джо, – отмахнулся Том, – это чепуха! Тот вонючий город, что остался позади, набит деньгами, а в нашем положении, клянусь богом, мы действительно можем получить все, что хотим. По миллиону долларов на душу за одно дело.

Джо еще не верил приятелю, но уже заинтересовался.

– Какое дело?

Том пожал плечами.

– У нас есть выбор. Большая ювелирная компания… Банк… Или еще что-нибудь.

Вдруг Джо понял и расхохотался.

– Притворяясь полицейскими!

– Правильно! – подтвердил Том. Он тоже смеялся. – Притворяясь полицейскими!

На следующей неделе их смена была с полуночи до восьми часов утра. Это самая спокойная из трех смен, но в восемь утра трудно ехать домой в восточном направлении: слепит восходящее солнце.

Джо первым вышел из участка, вывел «плимут» со стоянки и проехал с квартал к площадке через улицу от здания участка. Ему пришлось подождать десять минут, пока наконец вышел Том, выглядевший совершенно отвратительно, и сел на пассажирское место.

– В чем дело? – спросил Джо.

– Немного побеседовал с лейтенантом, – ответил Том. – Эта чертовщина с наркотиками…

– А что такое?

Том зевнул и сердито пожал плечами.

– Все, что тебе попадается, постарайся сдать. Обычная шумиха.

Джо включил скорость и поехал через покрытый туманной дымкой город в сторону туннеля.

– Интересно, кого поймали? – спросил он.

– Никого из крупных, – ответил Том. Он снова зевнул и потер лицо обеими руками. – Эх, спать-то как хочется…

– У меня появилась идея, – заметил Джо.

Том сразу же понял, о чем речь. Спросил с интересом:

– Идея? Какая?

– Картины из музея.

– Не понимаю, – нахмурился Том.

– Послушай, – продолжал Джо. – Там, в музеях, есть картины, они стоят по миллиону долларов каждая. Мы возьмем десять, продадим за четыре миллиона. Это значит – по два миллиона тебе и мне.

Том нахмурился еще больше.

– Не знаю… – протянул он. – Десять картин… Их будет слишком трудно спрятать.

– Я мог бы положить их в свой гараж, – предложил Джо. – Кто будет искать в гараже?

– Твои ребятишки испортят их за день.

Джо не хотел уступать: это была единственная идея, которая пришла ему в голову.

– Пять картин, – настаивал он. – По миллиону за штуку.

Том ответил не сразу. Подумал некоторое время.

– Нам нужно что-нибудь такое, что можно мгновенно пустить в оборот.

– Да, – неохотно кивнул Джо, – пожалуй, ты прав. Лишний риск нам ни к чему.

– Правильно.

– Но нам не нужны наличные. Мы уже говорили об этом.

Том согласно кивнул.

– Знаю. Каждый может запомнить номера банкнот.

– Так что все не так просто, – вздохнул Джо.

– Я и не говорил, что это просто.

Некоторое время оба молча думали. Они уже подъезжали к туннелю, когда Том снова заговорил:

– Нам нужно что-то, что можно быстро продать за большие деньги.

– Точно, – подтвердил Джо. – И покупатель. Какой-нибудь очень богатый человек.

Они въезжали в туннель.

– Богачи… – эхом отозвался Том.

Том

Двух главарей мафии задержали в нашем районе предыдущим вечером, и Эд и я были среди шести полицейских в штатском, получивших задание доставить их в город сегодня утром. Одного мафиози звали Энтони Вигано, другого – Луи Сэмбелла.

Никто не знал, будут ли какие-либо осложнения. Едва ли кто-нибудь попытается освободить их, а вот застрелить могли, пользуясь тем, что они теперь без своих телохранителей. Поэтому были приняты всяческие меры предосторожности, включая перевозку их в двух машинах без опознавательных знаков, примем в каждой машине находилось по три офицера полиции.

Я вел одну из машин. Вигано сидел на заднем сиденье между Эдом и детективом по имени Чарльз Редди. Мы доехали до участка без приключений, потом доставили их в комнату для допросов на четвертом этаже.

Вигано и Сэмбелла были очень похожи друг на друга: полные, цветущие, на лицах застыло выражение презрения, свойственное людям, привыкшим командовать другими людьми. На них была дорогая одежда, возможно, слишком дорогая: полосы на костюмах чуточку широковаты, запонки излишне великоваты и ярки, и слишком много колец на пальцах. От них несло лосьоном для бритья, одеколоном, дезодорантом и кремом для волос и они ничуть не были обеспокоены.

Никто не произнес ни слова в машине, но сейчас, когда мы были в лифте и поднимались на четвертый этаж, Чарльз Редди вдруг сказал:

– Кажется, ты не волнуешься, Тони.

Вигано мельком взглянул на него. Если ему и было неприятно, что его называют по имени, он не показал этого.

– Волнуюсь? Я мог бы купить и продать тебя. О чем волноваться? Сегодня вечером я буду дома со своей семьей, а через четыре года, когда дело попадет в суд, я не проиграю его.

Все промолчали. Что можно было сказать? «Я мог бы купить и продать тебя»…

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации