Электронная библиотека » Дж. Лэнкфорд » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Чёрная мадонна"


  • Текст добавлен: 12 мая 2014, 16:50


Автор книги: Дж. Лэнкфорд


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мальчик молча встал и бросил книгу в озеро.

– И еще я не хочу, чтобы ты увлекался астрологией.

– Не буду, – торжественно пообещал Джесс. – Ti voglio bene.

От его голоса, исполненного глубокой и искренней любовью, у Мэгги перехватило дыхание. Нет, конечно, Джессу было жаль расставаться с книгой. Без единого признака сопротивления или сожаления он разделся до купальных трусов и произнес: «Ti voglio tanto bene, мама!» Его любимая книга тем временем намокала и погружалась на дно озера. Кто еще мог бы так любить ее? Кто еще, кроме Иисуса?

Джесс соскочил с веранды на землю и крикнул:

– Ti voglio tanto tanto bene!

Мэгги поняла, что может расплакаться в любую секунду.

– Ti voglio tanto bene, Джесс.

Сын натянул на себя спасательный жилет, оттолкнул лодку от берега и, запрыгнув в нее, поднял небольшой парус.

– Мама, ti voglio proprio bene![5]5
  Мама, все будет просто отлично! (итал.)


[Закрыть]
 – радостно крикнул он.

Эти слова прозвучали с взрывной интонацией итальянских мальчишек, живущих по соседству. Джесс слышал, как они говорят, и успешно имитировал их голоса. Порой он даже употреблял некоторые выражения, которые считались непристойными. Однажды Антонелла сказала ему, что они означают. Сам Джесс никогда не просился за пределы виллы и не высказывал желания играть с ровесниками, как будто понимал, что его судьба не похожа на судьбу этих мальчишек.

– Ti voglio proprio bene, – прошептала в ответ Мэгги, хотя внутри ее терзали сомнения.

Господи, как же это трудно – будучи взращенной в баптистской вере, посещать церковь католическую, воспитывать ребенка-еврея и столкнуться с учением Кришны! Господь как будто недоглядел, допустив наличие такого огромного количества книг, когда даже глупцу достаточно только одной, самой правильной. Какой именно, задался бы вопросом кто-то, но только не Мэгги. Ведь у нее имелось доказательство в лице собственного сына. Только глупец усомнился бы в том, что он – истинный агнец Божий. Сострадательный дух. Простой ум. Послушный. Неземной в своей любви.

Не сводя глаз с сына, Мэгги встала и направилась в лодочный домик. Там она взяла телефон и, набрав номер Антонеллы, принялась ждать, постукивая мыском ноги по полу, когда та ответит.

– Слушаю! – раздался в трубке голос Антонелла.

– Антонелла, это я.

– Mi dispiace, signora. Vengo subito[6]6
  Мне очень жаль, синьора. Я сейчас буду (итал.).


[Закрыть]
.

– Все в порядке. Ты не опоздала. Я попрошу тебя, позвони Симону.

– Да, что ему передать?

– Пусть позвонит Феликсу и попросит его прямо сейчас перезвонить мне.

Глава 6

Пятая авеню

Портативный телевизор на террасе был настроен на канал Си-эн-эн и в данный момент вещал на самую популярную тему – клонирование Иисуса Христа. Льюистон угадал это по логотипу, пробежавшему по всему экрану: восходящее над облаками солнце, длинноволосый человек в длинных одеждах, попирающий обутыми в сандалии ногами слова «клонирование Иисуса». Какая чушь.

Видеокамера показала крупным планом репортера, стоящего в Центральном парке на фоне давно ставшей привычной очереди паломников. Затем он приблизился к женщине, державшей в руках табличку с надписью ОЛИВ, – представительнице движения «Объединенная Лига Иисусова Воскресения». Врач усилил звук, чтобы лучше расслышать, о чем журналист будет расспрашивать ее.

Вот уже десять лет подряд ОЛИВ устраивала пикеты и сидячие акции протеста, занималась сбором подписей для петиций в Конгресс США с требованием отменить запрет на клонирование Иисуса. Собственно говоря, особого смысла в этом не было. Ученый, имевший к этому отношение, еще десять лет назад созвал пресс-конференцию и публично заявил о том, что предполагаемый клон вместе с матерью умер при родах.

Тем не менее практически каждый день хотя бы один фанатик из ОЛИВ оказывался в очереди, змеившейся вдоль всей Ист-Драйв в направлении арки Глен-Спэн-Арч. Представители организации утверждали, что помогли клону и его матери сразу после родов в Центральном парке бежать в некое тайное место. В тот же знаменательный день их сайт подвергся атаке хакеров, а в дома активистов кто-то тайно проник. Во всяком случае, так утверждала сама ОЛИВ.

Разумеется, это не более чем рекламный трюк.

Затем видеокамера взяла в объектив нишу под аркой. До нее можно было добраться, лишь сойдя с пешеходной дорожки и перебравшись через небольшой ручей. В нише стояла статуя богоматери с младенцем на руках, заваленная цветами. Ходили слухи, что десять лет назад возле этого места полиция нашла окровавленное одеяло, оставшееся после родов. Мэр провел пресс-конференцию, в которой опроверг подобные слухи. Однако это не остановило толпы людей, приходивших сюда каждый день с цветами, прижимая к груди крестики и перебирая четки.

Согласно заявлениям ОЛИВ, грот в Центральном парке, где предположительно повторно явился в этот мир Иисус, стал местом массового паломничества. И неважно, что никто из представителей этой организации не видел даже волоска, упавшего с головы клона. Нью-Йорк научился спокойно воспринимать подобные вещи. Это был местный аналог давно ставшего легендарным городка Розуэлл в штате Нью-Мексико, куда толпами стекались чудаки, свихнувшиеся на инопланетянах и НЛО.

Льюистон заметил, что Браун иногда наблюдает за паломниками с террасы. Разглядывает в бинокль, как будто отслеживает возвращение муравьев в муравейник. Почему он так интересуется ими? Льюистон услышал, как сиделка вернулась и прощается. Браун еще в самом начале недвусмысленно дал понять, что в этой комнате она с Льюистоном на равных и ей поручена негласная роль: докладывать хозяину о любых, подозрительных с медицинской точки зрения, изменениях в состоянии больного.

– До свидания, мэм, – сказал он в ответ, внезапно рассерженный тем, что своим уходом эта женщина лишает его законного отдыха. А ведь у нее, насколько ему известно, нет мужа, которого ее постоянное отсутствие вынудило бы с ней развестись.

Льюистон посмотрел на часы, взял в руки фонарик и механически привычным движением посветил в зрачки пациенту. Затем взял больного за правую руку и принялся массировать вялые пальцы, отслеживая поступление залитого в капельницу антиконвульсанта. Медикаментозную терапию пришлось возобновить по причине недавних судорог.

Кап-кап-кап.

Льюистон еще не звонил домой, чтобы сообщить, что сегодня не придет. Сын не будет долго ждать его, как раньше, когда был маленьким, вслушиваясь в отцовские шаги, чтобы затем встретить его печальным взглядом. Пап, почему тебя больше не бывает дома? Когда-то жена старалась сохранить завтрак теплым, нетерпеливо поглядывая на часы. А когда нервы не выдерживали, отправлялась на задний двор, чтобы заняться грядками и клумбами, прополкой и посадкой семян. Дорогой, в чем дело? Неужели у тебя появилась другая женщина? Почему тебя не бывает дома? Чак знал, что она не верит в его полуложь: фонд, оплативший мне стипендию, взял с меня обещание работать на него, когда это потребуется. Об этом никто не должен знать, и я не могу ни с кем это обсуждать. Три или четыре ночи в неделю и каждый уик-энд дважды в месяц я должен там работать. По сотовому телефону со мной можно связаться в любое время. «Можно ли зайти к тебе на работу?» Нет.

Почему она не ушла от него раньше, Чак не знал. Знал лишь то, почему ничего не сделал сам – потому что боялся Брауна. Как-то раз Льюистон попытался освободиться от рабства тем, что просто не вернулся после выходных. Тогда к нему домой явились двое громил и до смерти запугали его жену. Новых попыток он больше не предпринимал. После этого Чак попробовал отправить семью за границу и даже подал документы на получение паспорта для сына. Почту с паспортом в их дом принес один из двух уже знакомых громил. С тех пор жена стала задавать меньше вопросов.

Понимая, что есть один-единственный способ вновь вернуть жизнь в нормальное русло, Льюистон сунул судебную повестку в карман. Да, но хватит ли ему смелости?

Чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, он посмотрел на своего пациента. Надежды не было никакой, хотя Чак так и не перестал ждать лучшего исхода.

– Кто же ты такой? – в отчаянии спросил он и принялся массировать пациенту другую руку. Это был один из элементов программы по выведению пациента из комы, мучительно осуществляемую Чаком или сиделкой каждый час под музыку Моцарта или Шопена – ее она ненавидела, – исполняемую в фоновом режиме. Они делали это раз за разом в надежде на ответную реакцию: движение лицевых мускулов, сокращение зрачков, вздрагивание от шума. – Кто же, черт побери, ты такой?

Массируя больному руки, Льюистон добрался до некогда крепких плеч. В этот момент в комнате негромко звучала единственная запись, не относившаяся к классической музыке: воркование южноафриканских горлиц. Чак записал их во время своего последнего путешествия в Африку, и ему нравилось слушать эти удивительные звуки природы.

– Явно не балетный танцор, это точно. Больше похож на… Дай подумать. Что мы решили в последний раз? Профессиональный борец?

И Льюистон с удвоенным усердием принялся массировать шею со следами застарелых шрамов.

– Может, боксер? – предположил он, глядя на руки больного. Никаких следов травм. – Нет, не боксер.

Он автоматически выполнил привычную процедуру – контрастные похлопывания, то сильные, то слабые, удары ребром ладони по ногам больного. Результат, в сущности, был нулевой, зато руки самого Льюистона за эти годы изрядно окрепли.

– Хорошо, допустим, ты штангист. Когда-то был им. Давно утратил сноровку и показатели, но развитая мускулатура никуда не делась. Когда-то ты был штангистом. – Врач немного помолчал, затем заговорил снова: – Мы сошлись на том, что ты не был женат. Обручального кольца у тебя не было, да и внешне ты не похож на ухоженного, семейного человека. Впрочем, ты явно имел успех у женщин. Тебе было чем вызвать их благосклонность, было чем похвастать. Я и сам не плох… Как же тебя звали в ту пору, когда ты был «качком»? Красавчик Джонс? – Это было любимое прозвище, которым Льюистон награждал мужчин. – Нет, лучше Рок. Рок «Красавчик» Джонс, штангист и качок. Ты гастролировал по всему миру. Мы решили, что это были именно дамы, а не мужчины. – Льюистон вспомнил первый осмотр, подкрепивший его предположение. Рок «Красавчик» Джонс, бодибилдер. Предмет обожания женщин всего мира.

Льюистон закончил массаж и выпрямился.

– Вот ты кто такой. Вот почему тебя никто не искал, дружище. Слишком много женщин. Ты никогда не жил долго на одном месте. Родители умерли или слишком стары, чтобы постоянно поддерживать с тобой связь. Как-то так. Мать в доме престарелых для больных Альцгеймером. Она даже не помнит твоего имени. – Чак остановился и вновь перечитал повестку в суд в связи с предстоящим разводом. – Что же я делаю? – Вздохнув, он похлопал пациента по плечу и, попросив у Всевышнего прощения, отключил капельницу с физраствором.

Его удивила собственная реакция: он содрогнулся от страха, хотя и знал, что человек этот все равно умрет. Его действие носило чисто технический характер. Он надеялся на остановку сердца, быструю и безболезненную. Это могла бы быть послеприпадочная остановка дыхания или, если припадок продлится довольно долго, отек легких. В любом случае либо одно, либо другое. Льюистон не стал отворачиваться, хотя и понимал, что физраствор покинет кровоток больного еще не скоро.

Держа его за руку, врач повторял:

– Во имя Отца и Сына и Святого Духа!

Затем он замолчал, неожиданно подумав о том, что окружной прокурор наверняка найдет в его действиях состав преступления и признает убийцей. Ведь чем, как не убийством, называется неспособность врача сохранить больному жизнь?

Его взгляд упал на отключенную капельницу.

– Все, что у тебя осталось в нашем мире, – это мистер Браун. Он не слишком добр и слишком загадочен. Он тебе не родственник, это уж точно. Он никогда не заходил сюда, чтобы взглянуть на тебя. Ни разу не спросил, удобно ли тебе здесь лежать. У тебя есть что-то, что ему нужно. Должно быть так. У тебя есть что-то, что ему нужно, и только по этой причине он хочет сохранить тебе жизнь. У тебя есть что-то, или ты знаешь что-то. Что же именно, Джонс? Что, черт побери?

Чак не знал, таилась ли за этим некая незримая власть над миром. Если это так, то Браун либо принадлежал к тайной власти, либо оказывал на нее влияние. Но между ним и властью находился этот самый Красавчик Джонс? Почему?

Льюистон посмотрел на настенные часы. Прошло всего несколько секунд. Если начать с солевого раствора, то антиконвульсант будет вымыт из крови гораздо быстрее. Холодная мысль, да, но ведь Чак не был убийцей. Он всего лишь позволяет природе вернуться в то русло, в котором та двигалась много лет назад, если бы не вмешательство Брауна. Льюистон поменял емкости и начал быстрое прокапывание, не опасаясь, что кто-то может войти в комнату. Сюда никто никогда не входил.

Не зная, чем себя занять, он принялся мерить шагами комнату. Он не ел. Не читал. Время тянулось ужасно медленно. Неожиданно ему вспомнился чернокожий санитар, слушающий рэп и говорящий на афроанглийском. У них было мало общего, но Льюистон чувствовал, что скучает по тому, как они обменивались ничего не значащими улыбками, но в то же время означавшими многое. Чак посмотрел на пациента и прислушался, ожидая изменений в его состоянии. В следующую секунду до его слуха неожиданно донесся странный звук. Это был сдавленный горловой хрип.

Стоя у окна, Льюистон сначала бросил взгляд на включенный телевизор на террасе, затем перевел взгляд вниз, на ставшую привычной очередь в Центральном парке. В руках у людей были библии, многие несли на плечах маленьких детей. Услышав странный звук, он тут же обернулся. Лицо Красавчика Джонса по-прежнему представляло собой застывшую маску, с той лишь разницей, что губы слегка раздвинулись. Конечности по-прежнему были неподвижны. Затем доктор заметил слабую дрожь в ноге. Спустя какое-то время ему показалось, что обычно бледное лицо больного слегка розовеет, как будто «Джонсу» не хватало воздуха.

Мониторы замигали и запищали. Льюистон машинально едва не позвал на помощь реаниматоров, однако тотчас же напомнил себе, что спасать собственно некого, ведь пациент постоянно пребывает в бессознательном состоянии.

Чак с трудом удержался от того, чтобы не броситься к пациенту, чьи щеки заметно порозовели, а конечности напряглись. Затем все тело начало судорожно дергаться. У Красавчика Джонса начинался очередной припадок. В такие мгновения мозг не в состоянии функционировать нормально: он посылает пульсирующие сигналы, пронзающие позвоночник, подобно грозовым разрядам. Тело больного выгнулось дугой, как будто внутри него бушевала буря. Сейчас у него либо мерцание предсердий, которое он сумеет пережить, либо фибрилляция сердечных желудочков, и она неизбежно должна была завершиться летальным исходом. Испытывая ненависть к самому себе, врач мысленно пожелал, чтобы все поскорее закончилось. Он не стал проверять показания мониторов, однако взгляд в сторону не отвел. Он должен видеть смерть Красавчика Джонса. Тем временем шея больного напряглась, глаза широко открылись, и Льюистон прочел в них то, чего не видел все эти годы. Перед ним был живой человек.

Невероятно!

На него смотрели не те, обычные, пустые глаза. Теперь их взгляд был осмыслен, в них был свет понимания и мольба.

Я здесь!

С криком «О, Боже!» Чак Льюистон, дипломированный врач, бросился через всю комнату. Попискивание монитора, на которое до этого он старался не обращать внимания, превратилось в вой сирены. В дверях неожиданно возник Теомунд Браун. В смокинге. На шее болтается галстук-бабочка, как будто он не успел его завязать.

Не удостоив Брауна даже взглядом, Льюистон продолжал выкрикивать:

– О, Боже! О, Боже!

Автоматическим движением врача отделения экстренной помощи он обнажил пациенту грудь и, быстро приложив к ней электроды дефибриллятора, разрядом тока заставил биться сердце этого загадочного человека. Вой сирены прекратился, монитор вновь перешел на пиканье. Льюистон на всякий случай вколол Красавчику Джонсу, чудом восставшему из мертвых, полную дозу антиконвульсанта.

Глава 7

Квартира Росси,

Пятая авеню

Зазвонил телефон, и Феликс Росси досадливо поморщился. Он только что вернулся из Италии, куда ездил проведать Мэгги и Джесса. Вместе с восьмилетней дочкой Эриэл они играли в лошадку на персидском ковре, устилавшем пол длинного коридора. Феликс, разумеется, исполнял роль лошадки и ползал на коленях, тогда как Эриэл осторожно похлопывала его по бедру хлыстиком для верховой езды.

– Вперед, папа, вперед! Ты такая ленивая лошадка!

Феликс лег на ковер и опустил девочку на пол.

– Эриэл, дорогая! Да ты настоящий тиран! – шутливым тоном произнес он и принялся щекотать дочь.

– Папа, ну, пожалуйста, покатай еще! – со смехом взмолилась Эриэл.

Росси поцеловал ее в лоб и встал.

– Достаточно. Папа устал. Он еще не отошел от полета.

Девочка, балуясь, раскинула руки, и Феликс был вынужден поднять ее с пола.

– Ты уже так выросла, дорогая моя!

– Ну, когда мы отправимся за город кататься верхом?

– В эти выходные, – ответил Феликс и снова поцеловал дочь. – Обещаю тебе. Возьмем лошадок и на весь уик-энд останемся в Вермонте. Ты рада?

Эриэл обняла отца за шею.

– Конечно, рада! Но, папа, знаешь что, я потеряла перчатки для верховой езды!

– Не расстраивайся, мы купим тебе новую пару.

Не успел он это сказать, как зазвонил телефон. Феликс, держа на руках дочь, решил не отвечать на звонок, кто бы это ни был, но через пару секунд в холле появилась Шармина. За последние десять лет он привык к ее присутствию в доме. Ей, конечно, далеко до усердия Мэгги, зато она была в равной степени доброй и приветливой. Эриэл ее обожала.

– Шармина! – позвала девочка горничную. – Папа возьмет нас на эти выходные в Вермонт, кататься на лошадках! Поедешь с нами? Ну, пожалуйста!

– Я? На лошадке? – рассмеялась Шармина. – Иди ко мне, моя пышечка! Сегодня утром привезли твое новое платье. Через минуту твоя мама принесет его сюда. Доктор Росси, вас к телефону ваш дядя из Италии, – добавила она, обращаясь к Феликсу.

Тот ожидал звонка дяди Симона – правда, часом позже.

– Скажите ему, что я сейчас подойду к телефону.

Эриэл снова обняла отца за шею и произнесла:

– Спасибо, папочка, за то, что возьмешь меня в Вермонт. Звездочка будет счастлива.

Звездочкой звали лошадку – точнее, шетлендского пони. На другой стороне Центрального парка находилась конюшня, в которой они держали других лошадей: андалузскую кобылицу Ночку, принадлежавшую Аделине, и Царя, арабского скакуна, владелицей которого была Франческа. Феликс верхом не катался. В верховых прогулках он сопровождал их на велосипеде, хотя в последнее время часто чувствовал боль в коленях. Однако ему нравилось наблюдать за тем, как его женщины получают удовольствие от верховой езды.

Шармина вышла в коридор, а он отнес Эриэл в спальню, чтобы взглянуть на ее новое платье. Когда-то это была гостевая комната, в которой до того, как они поженились, часто останавливалась Аделина. Сейчас комнату отремонтировали, причем не только для того, чтобы переоборудовать ее под детскую.

Незадолго до своей трагической смерти Сэм рассказал им все про Брауна, обитавшего в пентхаусе на верхнем этаже дома. Феликс содрогнулся при мысли о том, на какие ухищрения он был вынужден идти, чтобы защитить Мэгги и ее ребенка – долгие месяцы жизни под недреманным оком скрытых мониторов, лишь бы только убедить Брауна в том, что клон умер.

Однажды в приступе отчаяния Феликс придумал следующее: в квартире необходимо сделать ремонт и поменять интерьер. К тому времени Аделина была беременна. Необходимость обустройства детской комнаты стала удобным предлогом для переделки и других комнат.

Когда строительные рабочие ободрали со стен обои и сняли электропроводку, обнаружились спрятанные «жучки», совсем крошечные и такого невинного вида, что их было невозможно распознать. Росси нанял специалиста, умеющего находить и обезвреживать подслушивающие устройства. Он пришел в дом под видом электрика. «Жучки» были извлечены из всех ванных комнат, оставили их только в туалете холла. Их удалили также из всех спален, за исключением спальни Франчески, которая героически на это согласилась, чтобы не вызвать подозрений у Брауна. Скорее всего, тот решил, что ремонтники повредили или удалили шпионскую аппаратуру случайно, когда меняли начинку квартиры.

Феликс посадил свою драгоценную дочь на кровать от Лоры Эшли, предмет ее гордости. Когда Эриэл по ночам лежала в постели под ярко-зелеными простынями с рисунком в звездочку – она не только его сама придумала, но и нарисовала для дизайнера цветными карандашами, – когда его дочь принимала душ за занавеской, украшенной теми же звездочками, к ней не мог вторгнуться ничей любопытный взгляд. Когда Феликс занимался любовью с Аделиной, ничьи глаза не следили за ними. Кухня, гостиная, столовая, библиотека, холл все еще оставались под наблюдением, но не имей Феликс возможности уединиться в самые интимные мгновения, он бы просто сошел с ума.

Они с Аделиной не раз обсуждали тему переезда, но затем отказались от этой затеи. Браун все равно нашел бы способ выследить их и установить за ними наблюдение. Вот тогда он точно спрятал бы «жучки» так, чтобы их никто никогда не обнаружил.

За дверью раздался голос сестры Феликса, Франчески. Брат и сестра были очень похожи: одинаковый нос и каштановые волосы, такие же, как у родственников по матери из итальянского Турина. Правда, у Феликса была смуглая отцовская кожа. Ради брата, а также ради Аделины и Эриэл, Франческа за это время отказала многим мужчинам, делавшим ей предложения руки и сердца. Она знала, что каким бы мирным и уютным ни казался окружающий мир, жизни брата, да и ее собственной, угрожает опасность. Впрочем, она давно привыкла к тому, что за ними постоянно наблюдают.

Феликс не раз становился свидетелем тому, как сестра встает в длинную очередь паломников, пришедших в Центральный парк, чтобы побывать возле арки, под сводами которой родился Джесс. Время от времени так поступал и сам Феликс. Он опускался на колени перед статуей мадонны с младенцем и просил у Всевышнего прощения за то, что пытался клонировать Иисуса. Он знал, что отчасти причиной тому его собственное «эго», отчасти – импульсивная реакция на пугающее открытие, что они с Франческой, воспитанные в лоне католической церкви, имели родителей-евреев. Опасаясь репрессий со стороны нацистов, отец скрыл этот факт даже от собственных детей. Феликс узнал семейный секрет незадолго до того, как занялся изучением Туринской плащаницы.

В тот день, когда Росси развернул плащаницу, ему в голову пришла безумная мысль: воссоздать Иисуса и тем самым раз и навсегда положить конец несправедливым гонениям на еврейский народ. Теперь у Мэгги есть ребенок, от которого он, Феликс, никогда не откажется, хотя давно установил истину: Джесс не является генетической копией Христа.

– Эриэл, дорогая, я слышала, что у тебя появилось новое платье? – спросила Франческа. – Ты такая счастливая! Боюсь, что тебе вряд ли понадобится то, что сейчас у меня за спиной.

Эриэл подбежала к двери и попыталась заглянуть Франческе за спину.

– У тебя подарок для меня, тетя Фран? Не отпирайся!

Франческа уворачивалась от племянницы до тех пор, пока та не сдалась. После чего преподнесла ей коробку с красными и белыми сердечками и надписью «Москино».

– Я подумала, что к парижскому платью тебе понадобятся туфельки, – пояснила она.

Эриэл запищала от восторга. Тогда к ней подошла Аделина и взяла девочку на руки, чтобы поцеловать ее в щеку. Та ответила ей нежным поцелуем. Светлые волосы матери резко контрастировали с темными волосами дочери. Феликс невольно залюбовался ими, однако вспомнил, что дядя Симон все еще ждет его ответа, и отправился в кухню, где в квартире стоял телефонный аппарат.

У них давно вошло в привычку вести подобные разговоры попеременно – то в «чистых» комнатах, то в тех, в которых оставались «жучки». Феликс ожидал этих еженедельных звонков: их с дядей связывали не просто обычные родственные узы. Именно дядя Симон спас Мэгги и Джесса, предоставив в их распоряжение виллу на берегу озера Маджоре. Когда-то, до того, как они были вынуждены бежать из Европы от преследований нацистов, вилла принадлежала родителям Феликса и Франчески.

Сейчас ее хозяином был дядя Симон. Благодаря ему Мэгги получила добрых помощников: домоправительницу Антонеллу, равви Диену, обучающего Джесса, и банкира, который незаметно, не привлекая к себе внимания, переводил деньги из Нью-Йорка в Арону. Разумеется, были и другие люди, помогавшие Мэгги по просьбе Симона. Когда Феликс впервые привез Мэгги с Джессом на берега Маджоре, его дядя поклялся, что если в годы Второй мировой войны итальянцы-католики смогли прятать от немцев соотечественников-евреев, то он, еврей, просто обязан спрятать женщину, считавшую своего ребенка потомком Иисуса Христа. Многим евреям в Италии в годы войны удалось выжить, сказал он. В этой стране знают, как спасать людей.

Феликс взял телефонную трубку.

– Привет, дядя Симон. Извини, что заставил тебя ждать.

– Привет, Феликс. Я звоню от имени моей жены, которая уже заскучала по тебе.

Феликс Росси напрягся. Слова «я звоню от имени моей жены» были кодовой фразой. Имелось в виду, что Симон звонит от имени Мэгги. Феликс заставил себя рассмеяться.

– Симон, непременно передай Сильвии, что теперь у меня есть собственная женушка и ребенок. Я не могу постоянно летать в Италию, чтобы она меня кормила!

– Ха! Она говорит, что дом достаточно велик, чтобы вместить все ваше семейство. Имей она возможность видеть вас в нашем доме, особенно свою внучатую племянницу, то, возможно, на какое-то время осталась бы довольна.

Слова «на какое-то время» и «осталась бы довольна» означали, что он должен как можно скорее позвонить Мэгги.

– Конечно, дядя, – ответил Феликс и подозвал к телефону дочь.

Та уже успела надеть новые туфельки. Вбежав в кухню, девочка схватила трубку, сказала «привет» своим итальянским zio и zia и сообщила дедушке Симону о предстоящей поездке в Вермонт. Затем на параллельном аппарате трубку взяли Аделина и Франческа, и тоже поговорили с итальянским родственником.

– Пока, Симон, – попрощался Феликс, когда женщины закончили разговор. – Звони в любое время.

С этими словами он положил трубку. Симон передаст Мэгги, чтобы та ждала его звонка. Теперь ему нужно придумать, как уйти из дома, чтобы не вызвать никаких подозрений у его незримых соглядатаев. Вспомнив о потерянных перчатках для верховой езды, Феликс позвонил вниз, чтобы заказать лимузин, которым пользовались все жители дома, кроме Теомунда Брауна.

Через несколько секунд он уже был в фойе, где Рэйв, швейцар, проводил его до машины. Водитель уже заранее распахнул дверь. Росси отчетливо, чтобы его услышал Рэйв, назвал нужный ему адрес:

– На 24-ю Восточную улицу, «Миллер Харнесс Кампани», пожалуйста.

Судя по нахальным щенячьим глазкам швейцара, адрес тот запомнил. У Рэйва была сестра, сиделка, с точно такими же странными, неприятными глазами. Феликс пару раз видел ее в доме.

Они отъехали от тротуара и покатили на юг по фешенебельной Парк-авеню в направлении вокзала Гранд-сентрал, вскоре обогнув по дороге корпус библиотеки имени Пирпонта Моргана, хранившей одну из лучших в мире коллекций редких манускриптов. Теперь Феликс лишился возможности заниматься их изучением. Среди всех прочих унижений именно это ранило его больнее всего, как будто клонирование поставило на нем клеймо неудачника, не способного к серьезным научным исследованиям.

Лимузин поехал дальше на юг, затем свернул налево, на 24-ю улицу. Всего в нескольких кварталах отсюда располагался прославленный Грэмерси-парк. Его ворота были закрыты, а ключи имелись лишь у тех, кто проживал по соседству. Тем не менее прогуливаться вокруг парка, за оградой, было столь же приятно, что и внутри него. Феликс достал цифровой телефон с частотой 2.4 гигагерца, специально приобретенный для того, чтобы звонить Мэгги, не опасаясь быть подслушанным. На тот случай, если Браун попытается вычислить номер, телефон был приобретен и зарегистрирован на другое имя: одной из подруг-прихожанок Шармины. Размышляя над тем, что там могло произойти после вчерашнего дня, Феликс набрал номер Мэгги в Ароне.

Трубку взял Джесс.

– Pronto? – произнес он.

– Это дядя Феликс, Джесс. Как поживаешь?

– Отлично, дядя. Вы хорошо доехали?

– Да, прекрасно. Могу я поговорить с твоей мамой?

– У меня для тебя сюрприз, дядя, – ответил мальчик.

– Сюрприз? Какой?

– Я прочитал четыре из оставленных тобой книг, почти пять. Теперь я лучше читаю, чем раньше.

– Четыре? Не может быть!

– Да, четыре.

– Отлично, Джесс. Мы скоро обсудим их с тобой. И все-таки могу я поговорить с твоей мамой?

В трубке что-то щелкнуло, и он услышал крик Джесса:

– Мама, дядя Феликс на телефоне!

Через мгновение трубку взяла Мэгги.

– Феликс, я рада, что ты позвонил. Послушай, нам нужно серьезно поговорить… – На пару секунд в трубке воцарилось молчание. – Хочу убедиться, что Джесс ушел и не слышит меня. Феликс, я знаю, что у тебя есть сомнения…

– Сомнения в отношении Джесса?

– Именно.

Феликс вздохнул.

– Вообще-то, это более чем сомнения.

– Как ты можешь так говорить? – возмутилась его собеседница. – Кто, как не ты сам, создал его из ДНК плащаницы? Кто, как не ты, поместил его в мое чрево? Кто присутствовал при рождении Джесса?

Феликс посмотрел сквозь чугунную ограду на мать, гуляющую с ребенком. На него тотчас накатила волна раскаяния по поводу того, что он сделал с Мэгги и ее сыном. В свой последний приезд в Италию он должен был сказать ей всю правду. Не трусить, а набраться мужества.

– Мэгги, послушай меня. Мне следовало бы рассказать тебе о том, что я узнал…

– Нет! Нет, я ничего не желаю слышать! Это ты должен меня выслушать!

– Ну, хорошо. Я весь внимание.

– Прежде всего, мы не поедем ни в какое путешествие! Представь, что будет, если кто-нибудь заинтересуется явным несовпадением – откуда у чернокожей американки сын с типично семитскими чертами? Неизбежно возникнет вопрос: кто его отец?

Феликс в душе надеялся, что Мэгги понравится идея с круизом.

– Тогда пусть это будет Шармина. Твоя подруга. Пусть поедет она, пусть это станет для нее сюрпризом.

– Это весьма любезно с твоей стороны, Феликс, и мне было бы приятно сделать приятное для Шармины. Но Джесс еще не готов к подобной поездке. Лично я не собираюсь ни в какое путешествие, и Джесс тоже. Так что ты можешь вернуть билеты и забрать назад деньги.

Феликс снова вздохнул.

– Ну, хорошо. Я больше не буду предлагать тебе никакого путешествия, больше не буду спорить, но…

– Спасибо хотя бы на этом. Дальше обсудим вот что. Ты точно знаешь, какие именно книги оставил Джессу?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации