Электронная библиотека » Джек Макдевит » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Возвращение"


  • Текст добавлен: 22 июля 2017, 10:26


Автор книги: Джек Макдевит


Жанр: Космическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Вы собираетесь запихнуть в грузовой отсек сорок четыре шлюпки?

– Да. В свернутом виде они невелики и, как я уже говорила, надуваются автоматически. Мы надеемся, что груз занимает не слишком много места, – сейчас это никак не проверить. Мы связывались с компанией «Орион»: там считают, что у нас все должно получиться. На «Капелле» три палубы, можно будет надуть по три шлюпки на палубу. Таким образом, они надувают девять шлюпок и сажают туда людей. Для нас проходят четыре с половиной года. – Она покачала головой. – Потом они возвращаются, и мы уже наготове и ждем их. Они открывают люк, запускают девять шлюпок и снова его закрывают. Мы забираем людей в шлюпках, и все повторяется. Спасение второй партии займет минут сорок. Если все пойдет как надо, мы сумеем эвакуировать всех примерно за три часа. – Она наколола на вилку клубнику и откусила кусочек. – Я говорила, что нам угрожает студия «Уэйнскот пикчерз»?

– Кому – нам?

– СПГ.

– Что? – Я едва не пролила холодный чай. – По какому поводу?

– Знаешь, что на «Капелле» находится Гай Бентли?

– Комик? Да, слышала, помню.

– Студия намерена заполучить его назад. Они хотят, чтобы Бентли покинул корабль в числе первых.

– С ума сошли.

– Бентли – один из самых популярных людей в Конфедерации.

– И что с того? Они же не могут подать на вас в суд?

– Нет. Но они заявляют, что выставят на посмешище Джона Крауса и других руководителей компании.

Я откусила от бутерброда с тунцом и снова его положила.

– Я бы не стала сильно беспокоиться из-за этого.

– Почему?

– СПГ придется принять удар на себя, если не получится эвакуировать всех с первого раза. Но если им это удастся через пять лет, они станут героями. А Крауса вообще никто тронуть не посмеет.

– Возможно, – кивнула Шара. – От нас требуют того и другого. Люди просят, умоляют спасти их родных и друзей, причем прямо сейчас. Некоторые предлагают деньги. Вчера звонила женщина, которая все время плакала. – Она глубоко вздохнула. – Мне очень жаль их, но наши возможности ограниченны. – Шара уставилась в пустоту за моей спиной. – Вкусная клубника.

За соседним столиком, позади Шары, о чем-то перешептывались двое мужчин и молодая женщина. Один из мужчин встал, подошел к нам и подождал, пока Шара не обратит на него внимания.

– Прошу прощения, – сказал он, – я случайно слышал ваш разговор. – Среднего роста, черноволосый, лет тридцати с небольшим, он явно был чем-то расстроен. – Меня зовут Рон Аквилар. На «Капелле» летит моя невеста Лесли Кэмерон. Понимаю, что вы имеете в виду, но я готов на все, лишь бы она вернулась. Неужели и впрямь нельзя ничего сделать?

– Рон, – беспомощно проговорила Шара, – от нас не зависит, кто из пассажиров покинет корабль первым. Мы даже не можем связаться с кораблем, пока он не появится. Поэтому договариваться не о чем. Простите.

– Нет-нет, – возразил он. – Я все понимаю. Я не прошу ставить ее в начало очереди. – Он бросил взгляд в мою сторону, затем снова посмотрел на Шару. – Ей было двадцать два, когда она села на эту проклятую колымагу. Мне – двадцать семь. Если я правильно вас понял, ее возраст не изменился. А мне уже тридцать восемь. В этот раз ей вряд ли удастся эвакуироваться. Значит, в следующий раз мне будет сорок три, а она нисколько не изменится. Доктор… прошу прощения, не знаю вашего имени?

– Майклс, – ответила Шара.

– Доктор Майклс?

– Да.

– Доктор Майклс, скорее всего, она не захочет выходить замуж за человека вдвое старше ее. Вероятно, для меня это последний шанс. Разрешите мне самому отправиться на «Капеллу».

– Рон, – сказала Шара, – я не могу. У нас слишком мало времени. Чтобы доставить вас на борт, потребуется всего несколько секунд, но из-за этих секунд кто-то не успеет покинуть корабль. Может быть, даже несколько человек, поскольку вы будете двигаться против потока. Мне и вправду очень жаль, но лишние люди на корабле создают ненужные проблемы.

Тот уставился на пустой стул, видимо надеясь, что Шара предложит ему сесть, но она молчала. Тогда он снова посмотрел на меня. Я подумала, что не стоит лезть не в свое дело, но все же вмешалась.

– Рон, – сказала я, – есть вероятность, что вы попадете на борт, а в это время ваша невеста посреди всеобщей суматохе сойдет с корабля.

– Ладно, – бросил он. Мы не знали, кому из нас двоих предназначалась эта реплика. Затем он дотронулся до коммуникатора. – Спасибо вам обеим. Доктор Майклс, если передумаете, вот мой код. А вдруг?..

Глава 11

 
Вниз кинуться или застыть у края,
Ловить момент или поразмышлять.
Принять решение и знать наверняка,
Что, стоя в стороне, опустишь занавес.
 
Ричард Хоббс. Уроки при лунном свете (2417 г. н. э.)

– Алекс, – сказала Мариса, – я разделяю ваши чувства. Мне очень хочется знать, почему дедушка никогда ничего не говорил. – (Мы были у нее дома, в роскошном особняке с греческими колоннами и смотревшими на океан круглыми окнами.) – Это ведь наверняка можно выяснить?

– Увы, – ответил Алекс, – пока мы даже не знаем, с чего начать. Я изучил все сведения, которые смог найти, но все еще не представляю, что произошло. Слишком мало зацепок.

Мариса устало сидела на кушетке.

– Сдаваться так легко… Ненавижу это.

– Мы вовсе не сдаемся. Возможно, один из знавших его вспомнит то, что поможет нам. Подумайте вместе с родителями над тем, кто это может быть.

– Вы настроены не слишком оптимистично, Алекс.

– Если честно, да.


Я навсегда запомнила совет, который дала мне мама: «Если чего-то сильно хочешь, не отступай лишь потому, что боишься неудачи. Не очень-то приятно всю жизнь думать о том, что у тебя могло бы получиться, стоило лишь быть настойчивее».

То же самое происходило с Алексом: он знал, что если все бросит, то будет ненавидеть себя до конца жизни. Я прекрасно понимала это, но промолчала: убеждая его, я сделала бы только хуже. Так или иначе, на подсознательном уровне мы все понимаем, что́ лучше для нас, – пока не вмешивается разум. Поэтому я просто сидела и ждала, когда Алекс скажет, что сумел кое-что выяснить и мы отправляемся на Землю.

Ждать пришлось долго.

По прошествии нескольких недель ничего не произошло, и Мариса дала понять, что она крайне разочарована.

– Я обратилась к вам именно потому, – сказала она, – что знала о репутации вашего босса. Я полагала, что он доводит любое дело до конца.


В загородном доме действовало правило: никогда, ни при каких обстоятельствах не вызывать аватар Габриэля Бенедикта. Он безвестно отсутствовал, и никто не знал, удастся его вернуть или нет. В любом случае никто из нас не нуждался в его электронной версии, которая лишь напоминала о потере, причиняя лишнюю боль.

Меня всегда озадачивали аватары и все связанное с ними. Зачем людям собственное подобие в сети или, еще хуже, разговоры с теми, кого они любили и кого больше нет с ними? Безумие! Да, аватары представляют некоторую ценность при расследованиях, но во всем остальном, на мой взгляд, они только мешают. К примеру, число браков, распавшихся лишь из-за того, что людям становятся интереснее более молодые версии их супругов, превзошло все мыслимые пределы.

Ладно, вернемся к делу. Гейб знал Бэйли, и аватар Гейба, возможно, сообщил бы нечто полезное. Я подумала было о том, чтобы нарушить правило и вызвать аватар, – но Алекс наверняка обиделся бы. Поэтому я откопала фотографию Гейба в полевой одежде и шлеме, вставила ее в рамку и поставила у себя на столе. Когда Алекс зашел в мой кабинет, снимок тотчас же привлек его внимание.

– Что это? – спросил он.

– Просто наткнулась на нее утром. Знаешь, мне очень его не хватает.

– Знаю, – ответил он без обиняков. – Мне тоже. – И вдруг он меня удивил. – Нам нужно с ним поговорить.

– С Гейбом?

– Да. Возможно, у него будут мысли насчет Бэйли. Джейкоб, вызови его, пожалуйста.

Я приготовилась к худшему, но, когда мгновение спустя появился аватар, Алекс просто сел и вежливо улыбнулся.


– Пожалуй, я не сильно помогу вам, – сказал аватар Гейба. – Я не слишком хорошо знал Гарнетта Бэйли.

– Добро пожаловать в клуб, – ответил Алекс.

– Насколько я могу судить, он был порядочным человеком. Ему можно было доверять. Я был довольно молод, когда с ним познакомился. Больше всего мне нравилось то, что он всерьез относился к профессии археолога. Возможно, именно потому она заинтересовала и меня.

На Гейбе было как раз то, что запомнилось мне, – полевая одежда и шлем, совсем как на фотографии. И лазер на поясе.

– У тебя нет предположений насчет того, – спросил Алекс, – почему он привез с собой передатчик Корбетта и бросил его в кладовку?

– Нет. Не могу даже представить такого. – Гейб закрыл глаза и покачал головой. – Если у тебя нет никаких зацепок, а похоже, что их нет, я бы на твоем месте не стал тратить время впустую.

– Могут найтись новые артефакты.

– Маловероятно, Алекс, ты знаешь это не хуже меня. Если так, они тоже лежали бы в кладовке. Честно говоря, не очень понимаю, почему ты этим заинтересовался.

– Шутишь?

– Неэффективно расходуешь время. Порой случается нечто непостижимое для нас. Просто забудь об этом.

– Ладно, Гейб. Еще вопрос: Бэйли наверняка был на Земле не один. С кем-то из друзей.

– Тут я могу тебе помочь, – ответил он. – Попробуй поговорить с Лесом Фремонтом, бывшим директором Североамериканского института археологии. Правда, проблема в том, что еще при жизни Бэйли он был немолод и, возможно, его уже нет в живых. Но если Бэйли хотел с кем-то делиться своими мыслями, Фремонт – вполне подходящая кандидатура.


Я позвонила Марисе:

– Мы получили пару неплохих предложений насчет передатчика. Но Алекс считает, что вам следует набраться терпения. Наверняка будут и другие.

– Отец полагает, что мы должны поступить так, как поступил бы дед: отказаться от предложения музея и просто подарить им передатчик.

– Мариса, не хочу вмешиваться не в свое дело, но имейте в виду, что он стоит кучу денег.


Алекс обязательно приглашает меня на ужин раз в неделю, а то и два. Мы посещаем разные рестораны; в тот вечер это была «Крыша мира» на вершине горы Оскар, откуда открывается величественный вид на окружающие горы, реку Мелони и озеро Аккорд. По озеру плавали несколько лодок, на которых горели огни, – видимо, какая-то вечеринка.

Мы договорились не обсуждать дела во время совместных ужинов, но, разумеется, это невозможно, хотя стоит отдать должное Алексу – он пытается соблюдать соглашение. На этот раз он рассказывал о «Причудах Пэйтона», спектакле, который он видел прошлым вечером: музыкальная сатира о глупых парнях, старающихся изобрести способ затащить женщин в постель. В общем, как обычно. Закончив, он как бы мимоходом сказал, что ему звонил Джон Краус.

– Говорит, что «Семьи „Капеллы“» организуют виртуальный протест. Знаешь почему?

– Догадываюсь. – Я пожала плечами.

– Судя по всему, твоя подружка Джо-Энн провела еще один эксперимент, причем удачный. Двигатель полностью отключили, и корабль просто остался на месте. Они собираются попробовать еще раз, – думаю, хотят понять, насколько это безопасно. «Семьи „Капеллы“» требуют прекратить эксперименты, ничего не трогать и вернуть их родных в максимальной целости и сохранности.

Глава 12

 
Ум смотрит тысячами глаз,
Любовь глядит одним;
Но нет любви – и гаснет жизнь,
И дни плывут, как дым.
 
Ф. В. Бурдийон. Ночь смотрит тысячами глаз (1873 г. н. э.)[3]3
  Перевод Я. Полонского.


[Закрыть]

Позвонила Шара и стала объяснять, почему ничего не сообщила мне.

– На нас слишком давят политики, – сказала она. – И не хотят идти на риск утечки информации, прежде чем появится возможность провести эксперимент. Но все прошло отлично, строго по плану. И все же одна проблема осталась.

– Опять яхта? – догадалась я.

К полудню о новости говорили во всех ток-шоу. Реакция экспертов оказалась самой разной – от ужаса до замечаний о том, что хоть кто-то наконец проявил здравомыслие. Джерри Дюма из «Репортажа Дюма» назвал случившееся «прорывом, которого все так долго ждали». Ведущие и гости «Дневного шоу» и «Утра с Дженнифер» не скрывали своего потрясения и вместе с тем благодарности.

Несколько дней спустя Джейкоб сообщил о звонке некоего Калбертсона.

– Он хотел бы назначить с вами встречу, Алекс. Это адвокат, представляющий «Семьи „Капеллы“».

– Я знаю, кто они такие, Джейкоб, – ответил Алекс. – Скажи, что я занят. – Он покачал головой. – Понятия не имею, что им сказать.

Мы сидели в комнате для переговоров. Алекс просматривал перечень джамалианских реликвий одиннадцатого века, только что появившихся на рынке. Он отметил несколько предметов, которыми стоило бы заняться. Вновь послышался голос Джейкоба:

– Сэр, он говорит, что это очень важно.

– Ладно, – вздохнул Алекс. – Соедини с ним.

Он откинулся на спинку кресла, глядя в окно на старые надгробные камни, расположенные по периметру участка. Я встала, собираясь уйти, но он жестом велел мне остаться.


Леонард Калбертсон выглядел вполне порядочным человеком. Вероятно, я ожидала увидеть вкрадчивого адвоката, каких показывают в полицейских сериалах и рекламе юридических фирм, но Калбертсон выглядел чересчур молчаливым и скромным для человека такой профессии. У него были густые седые волосы, которые он зачесывал назад, и голубые, по-молодому задорные глаза. Представившись Алексу, он спросил, кто я такая.

– Это Чейз Колпат, – ответил Алекс. – Мой компаньон.

Калбертсон внимательно посмотрел на меня:

– Госпожа Колпат, вы имеете какое-нибудь отношение к Габриэлю Бенедикту?

– Он был моим работодателем, – удивленно ответила я. – И другом.

Я все еще говорила о нем в прошедшем времени.

– Ясно. Полагаю, вы оба знаете, что нас беспокоит. Если хотите, можете участвовать в нашем разговоре, госпожа Колпат, – при условии, что господин Бенедикт не возражает.

– У меня нет времени на разговоры, – заметил Алекс. – Прошу вас быть кратким, господин Калбертсон.

Он вопросительно посмотрел на меня. Я колебалась, поскольку не знала, о чем пойдет речь, но оставаться в стороне я точно не могла.

– Вы сделали выдающуюся карьеру, господин Бенедикт, – сказал Калбертсон.

Алекс перевел нарочито усталый взгляд на адвоката:

– Что ж, мои дела идут и впрямь неплохо. Хотя есть и обратная сторона: я потерял дядю.

– Уверен, вы были счастливы узнать, что он жив и, возможно, вернется к вам.

– Конечно. Можно поближе к делу?

– Вы с самого начала имели отношение к этой истории и должны понимать больше других. Ученые хотят провести эксперимент с модулем звездного двигателя. Они надеются настроить его таким образом, чтобы корабль больше не затягивало в странную область, которую они называют суперпространством.

– Вы хотите сказать – гиперпространством? На самом деле речь идет о пространственно-временной аномалии.

– Прошу прощения, – рассмеялся Калбертсон. – Никогда не был силен в физике. Суть в том, что они сомневаются. Есть риск потерять корабль навсегда вместе со всеми пассажирами.

– Я не знаю, насколько они уверены в успехе. Лучше спросить у них самих.

Адвокат откинулся на спинку большого мягкого кресла.

– Спрашивать их незачем – они и сами признаются, что гарантий нет. Но при этом говорят, что шансы их вполне устраивают. Господин Бенедикт, я представляю родственников четырехсот с лишним пассажиров, и они не хотят, чтобы кто-то ковырялся в двигательном модуле. Для них неприемлем риск того, что дорогие им люди навеки застрянут где-то вместе с кораблем. – Он взглянул на Алекса, затем на меня. – Странно, что вы не разделяете моих чувств.

– Господин Калбертсон, вряд ли они намерены рисковать жизнями пассажиров.

– Надеюсь, вы правы. Все мы хотим, чтобы эти люди как можно быстрее вернулись к своим семьям. Но уверен, вы согласны, что рисковать их жизнями ради ускорения процесса, при отсутствии других опасностей, по меньшей мере безрассудно?

– Возможно. Проблема в том, что возникло множество разделенных семей. Есть дети, которые могут не увидеть своих родителей двадцать пять лет или даже больше. Знаю, вы представляете тех, кто выступает за предельную осторожность. Но есть и несколько сотен других: они говорят, что не видели родных уже одиннадцать лет, и хотят, чтобы те вернулись. На борту есть разлученные с женами мужья, оставшиеся без родителей подростки. – Алекс не сводил взгляда с адвоката. – Никто не может гарантировать, что цикл будет повторяться до бесконечности. Возможно, корабль, несмотря на все наши старания, однажды нырнет и больше не вернется. Этого никто не знает, господин Калбертсон, вот и все.

– А вы что скажете, госпожа Колпат? – спросил он. – Какова ваша точка зрения?

– Ситуация хуже некуда, – ответила я. – Если честно, я рада, что от меня никто не требует принимать решений. Я не знаю, как правильно поступить.

– Понимаю, – кивнул Калбертсон. – Но кому-то все равно придется решать. Мы, обеспокоенные родственники, можем сделать это или отдать все на откуп физикам. Если они поступят по-своему, мы потеряем всех этих людей, а физики просто сошлются на неопределенность результата и заявят, что сделали все возможное. Для них ставки не столь высоки.

– Вы всерьез так считаете, мистер Калбертсон? Ставки для них высоки, как ни для кого. Джо-Энн Саттнер рискует всем – она чувствует личную ответственность за жизнь этих людей. Если у нее ничего не получится, их призраки будут преследовать ее до конца жизни.

Калбертсон смотрел в угол комнаты, на фотографию Гейба:

– Это ваш дядя?

– Да, – ответил Алекс.

– Вы очень похожи. – Он поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее. – Господин Бенедикт, если бы у вас попросили совета, что бы вы сказали?

Алекс сидел не шевелясь. Я взглянула на мягко покачивающиеся на ветру ветви.

– Честно говоря, не знаю, – наконец проговорил он. – Я задавал себе вопрос, чего бы хотел я сам, если бы оказался на том корабле. Думаю, просто подождал бы и не стал рисковать. Вообще-то, даже ждать бы не пришлось – просто потерпеть еще пару часов. Но у меня нет родственников, которым я нужен прямо сейчас. Останься я там еще на четверть века, это заметил бы лишь один человек, который сидит рядом со мной. – Он бросил на меня взгляд и улыбнулся.

– Вполне разумный ответ. Вы стали публичной личностью, господин Бенедикт. Люди доверяют вам. Более того, во многом именно благодаря вам мы узнали о потерявшихся кораблях. И решение, которое будет принято, во многом станет именно вашим решением. На вас будут давить с обеих сторон, – наверное, и я сейчас занимаюсь этим. Простите, что ставлю вас в неудобное положение, но многие готовы согласиться с тем, что скажете вы. Надеюсь, вы публично озвучите свое мнение. Мы нуждаемся в вас. Нам нужно, чтобы вы настояли на своем и сделали так, чтобы из-за собственного нетерпения мы не погубили этих людей.

– Думаю, вы переоцениваете мое влияние.

– Я так не считаю. Дело может даже дойти до суда, но рано или поздно проблема станет политической, к которой не применимы никакие законы. Так или иначе, господин Бенедикт – Алекс, – я хочу, чтобы вы знали: мы ценим любую поддержку с вашей стороны.

Глава 13

Мало кто достигает величия. Одна из причин – в том, что подавляющему большинству людей вообще не выпадает шанса. Есть и другая: даже при наличии шанса неизбежно возникает искушение не рисковать.

Скиапарелли Клив. Автобиография (8645 г. н. э.)

Когда вечером того же дня нам позвонили из Меридианской библиотеки в Ареппо, Алекса не было на месте. Несмотря на то что библиотека находится на острове, она, вероятно, является крупнейшим хранилищем исторических данных на планете. Голос был мужским.

– Мы нашли информацию, которую запрашивал господин Бенедикт. Можем переслать все сразу или произвести поиск конкретных сведений – как пожелаете.

– Нет-нет, – ответила я, не имея ни малейшего понятия, о чем речь. – Просто пришлите весь пакет. И спасибо вам.

Посреди комнаты появилось изображение Джейкоба. Он напоминал профессора – спокойная улыбка, седая борода, темный пиджак.

– Принимаю информацию, Чейз.

– Что там?

– «Крах Запада» Арманда Риголо. Видимо, Алексу в последнее время стало нечего читать. – (Труд Риголо – полтора миллиона слов – был классикой в этой области. Он был создан в период возрождения, который начался в конце четвертого тысячелетия.) – Погодите… это не все.

– Что еще?

– Информация продолжает поступать. Книги о двух музеях космоса, в Хантсвилле и Флориде. Каталоги и рекламные документы третьего тысячелетия с приглашениями на экскурсии по музеям. Списки персонала. Ведомости экспонатов. Бланки заказа из сувенирных магазинов. Довольно много всего. И записка от одного из библиотекарей.

– Покажи записку.

На дисплее появился текст:

Алекс, это все, что у нас есть. Надеюсь, Вы найдете то, что искали. Джейми.

Я просматривала присланные материалы, когда вернулся Алекс – вместе с клиентом, так что в кабинете он смог появиться лишь через полчаса.

– Прислали что-нибудь интересное? – спросил он.

– Не знаю. А что мы ищем?

– Все, что может дать подсказку относительно занятий Бэйли до его возвращения домой.

– Ага. Ясно. Похоже, нужен кто-то поумнее меня.

– Чейз, думаю, речь идет о выдающемся открытии. – Он вздохнул. – Что тут у нас? – Джейкоб предоставил список приложенных материалов, и уже через мгновение что-то привлекло внимание Алекса. – Ведомость экспонатов из Хантсвилла. Есть дата, Джейкоб?

– Тридцатое сентября три тысячи одиннадцатого года.

– Что-то важное? – спросила я.

– В ведомости упоминаются несколько передатчиков, но модели не называются. Погоди-ка… зато указаны серийные номера.

И тут самый несообразительный из присутствующих в комнате вышел из комы.

– Корбетт, – сказала я.

– Да, – с нескрываемым волнением проговорил Алекс. – И цифры сходятся. В списке есть то самое устройство гиперсвязи, которое было у Бэйли. Всего их было три. – Он взмахнул кулаком. – Да! Отлично!

– Ты хочешь сказать, – спросила я, – что Бэйли нашел экспонаты из музея в Хантсвилле?

– Похоже на то.

– Ясно. Что будем делать дальше?

– Думаю, мы заслужили отпуск на планете-родине.

– Путь неблизкий, Алекс. И мы до сих пор не знаем, где искать.

– Не совсем так. Но если хочешь, можешь остаться. Я пойму.

Ну конечно же он поймет.

– Ладно. Но находка артефактов из Хантсвилла – это величайшее археологическое открытие. А Бэйли после этого возвращается домой и бросает передатчик в кладовку? И никому не говорит ни слова?

– Большого смысла нет, да?

– На мой взгляд, никакого.

– Что ж, давай забудем обо всем и вернемся к нашей бухгалтерии.

– Знаешь, Алекс, порой ты все-таки способен на сарказм.

– Обижаешь, – скромно улыбнулся он.

– Ладно, – сказала я. – Когда вылетаем?

– До появления «Капеллы» еще несколько недель. Мы вернемся намного раньше. Но все же стоит поторопиться.

– Куда именно мы отправимся?

– Гейб предложил один вариант: Лес Фремонт. Есть еще один: Лучана Моретти. – (Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы вспомнить, кто это: консультант фонда Саутвика.) – Веришь или нет, Чейз, но она еще и преподает музыку. Играла вместе с Бэйли в любительском оркестре. Кто-нибудь из них наверняка в курсе, что замышлял Бэйли.

– Понятно, – кивнула я.

– Позвони Марисе. Скажи ей, что цена передатчика в ближайшие несколько недель вполне может возрасти. Пусть никому его не уступает.


На следующее утро мы сели в челнок и отправились на Скайдек. Едва мы оторвались от земли, Алекс спросил, знакомо ли мне имя Монро Биллингса. Я слышала о нем, но не более того.

– Писатель-фантаст, – сказал Алекс. – Достаточно известный среди любителей жанра.

– Ясно, – ответила я. – Не слишком увлекаюсь фантастикой. А почему ты спрашиваешь?

– Речь не совсем о фантастике.

– Ясно.

– Он написал несколько весьма своеобразных романов. В одном из них экспедиция отправляется к Андромеде и обнаруживает, что она живая.

– Кто?

– Андромеда.

– И ты говоришь, что это не фантастика?

– В другом – людей помещают в память компьютеров и они становятся бессмертными.

– С нетерпением жду, когда такое станет возможно.

– Еще он написал «Счастливые времена».

– Наверное, сам роман не такой оптимистичный, как его название?

– Автор описывает генетическую модификацию, делающую всех счастливыми.

– Не так уж плохо.

– У его книг всегда плохой конец. Можешь представить жизнь с тем, кто всегда счастлив? – Алекс вздохнул. – Ладно, отвечаю на твой вопрос: у него есть книга «Путешественники во времени никогда не ждут в очереди». Герои отправляются назад, в четвертое тысячелетие, – знаешь зачем?

– Понятия не имею.

– Они ищут то, что называют «Храмом Аполлона».

– И там спрятаны артефакты из Хантсвилла?

– Да.

– Шутишь? И они его находят?

– Да. И забирают все артефакты с собой в наше время. А потом переправляют их в безопасное место.

– Похоже на счастливый конец. И где это безопасное место?

– В Виннипеге.

– Что ж, столица Земли – вполне разумный выбор. Но мне кажется, конец выглядел бы куда счастливее, если бы все предметы выставили на аукцион.

Мы поднялись выше облаков.

– Возможно, – заметила я, – в первую очередь стоит поискать именно там.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации