Текст книги "Десять минут"
Автор книги: Джек Ритчи
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Джек Ритчи
Десять минут
* * *
Я вошел в вестибюль мэрии с коробкой, завернутой в бумагу, и быстрым шагом направился к лифту. Стоявший у двери полицейский пристально посмотрел на меня, но не окликнул. Возможно, его внимание привлекла моя живописная борода.
Я поднялся на третий этаж, миновал еще двух полицейских (один из них почесал подбородок и нахмурился) и открыл дверь приемной мэра. Там в углу за столом у высокой двери сидел молодой человек. Увидев мою ношу, он захлопал глазами и нервно спросил:
– Чем могу служить?
– Мне надо немедленно побеседовать с мэром.
– Вы с ним условились? Он вас ждет?
– Нет, – я взглянул на часы. – Но это очень срочно.
– Минутку, – проговорил юноша, облизал пересохшие губы и поспешно скрылся за высокой дверью, заперев ее за собой. Я слышал, как щелкнул замок. Минуты четыре стояла тишина, потом кто-то опасливо открыл дверь из коридора. В приемную заглянул долговязый мужчина в синем костюме, за его спиной толпились полицейские.
Долговязый посмотрел на коробку, потом на меня, словно оценивая положение, подал какой-то знак полицейским и с опаской вошел в приемную.
– Вы хотите встретиться с мэром? – спросил он.
– Да, – подтвердил я. – Вы и есть мэр Петтибоун?
– Нет, я Уаймар, его помощник, – долговязый выдавил улыбку. – Зачем вам к мэру?
– По личному делу.
Наступила напряженная тишина. Уаймар прислушался. Уловив звук, исходивший из моей коробки, он указал на нее и нервно спросил:
– Что это там тикает?
В коробке действительно тикало. Я повернулся и чуть было не выронил ее, но успел подхватить. Помощник мэра в страхе зажмурился, потом открыл глаза и облегченно вздохнул.
– Что в коробке? – спросил он.
– Это вас не касается, – я взглянул на часы. – У меня всего десять минут и ни секундой больше. Мне надо поговорить с мэром.
Помощник вздрогнул и сделал шаг в мою сторону.
– Десять минут? Почему такая спешка? Мэр очень занят. Не могли бы вы прийти позже?
– Нет, – я сел на стул и поставил коробку рядом. – Если вы не пропустите меня, я буду прорываться силой.
Дальнейшие события развивались с молниеносной быстротой. Уаймар схватил мою коробку, бросился к двери в коридор и истошно завопил:
– Ведро! Скорее! Через десять минут эта штука взорвется!
Я ринулся за ним.
– Какое вы имеете право!
Уаймар не обратил на меня ни малейшего внимания.
– Черт! Давайте скорее воды!
С десяток полицейских бестолково забегали туда-сюда. Взломали замок кладовки. Там стояли щетка и пылесос, валялись тряпки. Была раковина, но ведра не было. Полицейский проворно заткнул слив и пустил воду.
– Мистер Уаймар, сюда!
Помощник бросил коробку в раковину.
– Она водонепроницаемая, – тихо сказал я.
Уаймар вытаращил глаза.
– Водонепроницаемая? – Он замахал руками. – Отойдите все! Каждую секунду может грянуть взрыв!
Толпа увлекла меня в дальний конец коридора.
– Позвоните в полицию, пусть пришлют саперов! – надрывался Уаймар.
Полицейский козырнул.
– Слушаюсь! Какой там номер?
Уаймар позеленел. Еле сдерживаясь, он повернулся к сержанту и сказал:
– Мерфи, вызовите саперную бригаду.
Сержант ушел, и настала моя очередь. Помощник мэра распорядился схватить меня и отвести на второй этаж, а сам бросился эвакуировать из здания людей. Спустя четверть часа он вернулся в прекрасном расположении духа и объявил:
– Саперы прибыли, – после чего достал из кармана лист бумаги и протянул мне. – Это нашли под оберткой вашей коробки. Ваша записка?
Я прищурился и стал читать: «Мэру Петтибоуну. Я возмущен Вашим произволом в деле о строительстве памятника ветеранам войны. Эти действия не отвечают интересам общества. Поскольку законного способа сместить Вас с должности нет, я вынужден Вас взорвать. Мститель».
Я покачал головой.
– Нет, это не мой почерк. У меня более разборчивый.
Уаймар бросил на меня грозный взгляд.
– Вы или не вы сочинили эту записку?
– Уважаемый, зачем посылать предупреждение, если хочешь взорвать здание?
– Мало ли чокнутых.
Я улыбнулся.
– А на бумаге есть отпечатки моих пальцев?
– Ваше имя? – спросил Уаймар.
– Джеймс Беллингтон.
– Адрес?
– Мотель «Мелфорд». Мерзкая дыра, но на лучшее у меня пока нет денег.
– Вы что, один из тех, кто вложил личные средства в строительство памятника ветеранам на востоке города?
Я помолчал, подергал себя за бороду и ответил:
– Ни слова не скажу без адвоката.
В комнату вошел огромный полицейский в причудливом шлеме с забралом, вероятно, сапер. На нем была диковинная толстенная куртка, в руках он держал мою насквозь мокрую коробку. Подняв забрало шлема, он доложил:
– Проверили. Там только дешевый будильник и больше ничего.
– Конечно, – подал голос я. – А вы чего ждали? Бомбы?
– Вы все еще хотите встретиться с мэром Петтибоуном? – хрипло спросил меня Уаймар.
– Сейчас я уже не расположен к беседе, – я улыбнулся. – А вы неплохо охраняете мэра. Желающим его взорвать придется проявить изобретательность.
Уаймар с прищуром посмотрел на меня. Я встал.
– Всего хорошего, господа.
– Не забудьте свои часы, – спохватился помощник мэра.
Я пожал плечами.
– Боюсь, от них мало что осталось. Передайте обломки в полицейский музей и скажите мэру Петтибоуну, что я вернусь.
В вестибюле первого этажа я купил пачку коротких сигар, закурил и медленно вышел на улицу. На углу остановился у киоска и принялся разглядывать журналы, предназначенные для озабоченных мужчин.
– Какая гадость! – сказал я.
Пожилой продавец в потрепанном пальто, с сумкой для мелочи на поясе, вздохнул.
– Вот что, дорогой, если не хотите это читать, не читайте, или гоните монету и прячьте покупку за пазуху.
– Я не возьму эту дрянь и даром. Надо бы вовсе запретить печатать и продавать такую грязь!
Продавец начал сердиться.
– Тогда ступайте в библиотеку и возьмите там приличную книгу. Мое дело – предлагать людям то, что им нужно. Одному – одно, другому – другое.
Я ткнул тростью в стену киоска.
– Достаточно одной гранаты, чтобы разметать всю вашу макулатуру.
Продавец посмотрел на меня с тревогой. Я же попыхал сигарой и зашагал дальше. Дойдя до перехода через улицу, остановился и бросил взгляд через плечо. У газетного киоска стоял долговязый мужчина в длинном пальто военного покроя и явно о чем-то расспрашивал продавца. Оба смотрели в мою сторону, старик недоуменно пожимал плечами.
Светофор мигнул, и я перешел дорогу. В дешевой лавочке купил будильник, две батарейки и два ярда телефонного шнура. Выйдя на улицу, я закурил вторую сигару, прошел несколько кварталов и остановился у безвкусного массивного фасада Музея изобразительных искусств. Сколько же надо динамита, чтобы взорвать такое монументальное уродство?
Бросив сигару на тротуар, я поднялся по ступеням и вошел в музей. Побродив по залам, добрался, наконец, до галерее в глубине здания, где была выставка полотен Утрилло, Пикассо и Модильяни. Я – человек консервативных взглядов, и их мазня вызывала у меня отвращение. Я заскрежетал зубами.
– Мерзость! Форменная мерзость! – сказал я и даже ударил тростью по медной табличке с надписью.
Передо мной тотчас вырос охранник.
– Прошу этого не делать, сэр, медь легко мнется.
Я ткнул пальцем в одну из картин и воскликнул:
– Мазня! Пустой перевод холста и красок! Сжечь все это! А еще лучше – взорвать!
– Осторожно, сэр, вы можете продырявить картину, а мне отвечать.
Чтобы обрести душевное равновесие, я отправился в зал старых голландцев и минут двадцать проторчал там. Когда я снова вышел на улицу, то заметил того же долговязого в длинном пальто. Он спускался с крыльца музея. Значит, был там вместе со мной. Я подергал бороду и, решив запутать его, начал входить в магазины и выходить через задние двери. После нескольких таких трюков мне удалось оторваться от преследователя. Неподалеку от своего мотеля я заглянул в бакалейную лавку, купил сто грамм масла, бутылку молока, хлеб, колбасу и пакет сахару. Войдя в «Мелфорд», сразу же заметил долговязого в полувоенном пальто. Он сидел в вестибюле и читал газету.
Поднявшись к себе, я соорудил бутерброд и перечитал вчерашнюю статью о проекте мемориала ветеранам. На берегу озера хотели возвести громадный комплекс, для чего надо было снести несколько стоявших там домов. Цены на квартиры в них, естественно, разом подскочили, поскольку предполагалась, что городские власти будут выкупать их по любой цене. Однако на вчерашнем заседании городского совета по настоянию мэра было решено перенести стройку с восточного берега на северный, в более дешевый район. Понятно, что люди, купившие квартиры на восточном берегу, вылетели в трубу, ибо их вложения в недвижимость обесценились.
Зазвонил
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?