Электронная библиотека » Дженет Ташьян » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Как я был ниндзя"


  • Текст добавлен: 23 апреля 2024, 09:20


Автор книги: Дженет Ташьян


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Наш первый класс


нунчаку


знакомиться


Пока мы с Мэттом околачиваемся у ларя с нунчаку, Карли уже перезнакомилась с половиной народа в группе. Она, как обычно, весела и дружелюбна, и я могу лишь улыбаться, глядя на то, с какой легкостью она строит отношения с миром.


чудаковатый


Оказывается, что сенсей Такаи работает лишь с небольшим количеством детей одновременно, так что нам еще повезло, что всех троих взяли в группу. Остальные ребята примерно нашего возраста: две девочки и мальчик, все одеты в белые кимоно. За Мэтта не скажу, но лично я в своем тай-дай-прикиде чувствую себя смешным. Карен и Таня, глядя на меня, хихикают, словно тоже считают, что вид у меня чудаковатый.

Безразличный к их насмешкам, Мэтт несется к боксерской груше на подставке в углу зала. Заметив у себя за спиной сенсея Такаи, он замирает. Никто не умеет подкрадываться к людям лучше нашего нового учителя – разве что, возможно, Умберто.

Большинство моих учителей довольно словоохотливы – особенно мисс МакКоддл, – так что для меня неожиданно встретить такого, который просто стоит себе молча. Не проходит много времени, прежде чем мы вшестером выстраиваемся в шеренгу и начинаем ждать указаний.

Мы ждем.

И ждем.

Мэтт изворачивается, чтобы посмотреть на меня так же озадаченно, как, наверное, выгляжу и я сам. Мы оба поворачиваемся к Карли, которая игнорирует нас, продолжая смотреть на учителя.


затянувшийся


После затянувшейся паузы сенсей Такаи кланяется. Не уверен, должны ли мы поклониться в ответ, но, когда остальные делают это, повторяю за ними.

– Добро пожаловать, – наконец произносит сенсей Такаи.

Жду продолжения, но напрасно.

Мэтт снова поворачивается ко мне и закатывает глаза. Ему не требуется говорить вслух, чтобы я понял, о чем он думает: «Где же движуха? Удары ногами? Шпионаж?»

– Сегодня мы практикуем тишину.


жалоба


На этот раз Мэтт озвучивает свою жалобу:

– Мы же в прошлый раз это делали! Когда мы уже займемся боевыми искусствами?

Сенсей Такаи улыбается, будто слышал этот вопрос тысячу раз.

– Это и есть боевое искусство, – шепотом говорит он. – А теперь – тишина.

Мэтт – не единственный, кто сбит с толку: остальные больше поглядывают друг на друга в поисках подсказок, чем выполняют инструкции учителя. Когда девочка передо мной заговаривает, сенсей поднимает ладонь, останавливая ее.

Следующие тридцать минут мы стоим перед учителем, не шевеля ни мускулом.

ТРИДЦАТЬ МИНУТ.

Наконец сенсей Такаи снова кланяется, без звука отпуская нас с занятия.

– Это худший урок В МОЕЙ ЖИЗНИ, – выпаливаю я, едва мы оказываемся снаружи.

– Я так много работала над пьесой, что, кажется, заснула стоя, – жалуется Карли.


однозначно


– Нам нужно найти другого учителя, – однозначно заявляет Мэтт. – Это не то, на что я подписывался.


хобби


Мы ждем, пока нас заберет мама Карли, и я не могу скрыть разочарования. Если сложить вместе все хобби, которыми я когда-то начинал заниматься, а потом бросал, число будет гигантским. На деле задержались в моей жизни только рисование и скейтбординг. Может, я слишком быстро сдаюсь?


накручивать


Миссис Родригес видит, что мы не особо-то воодушевлены, так что спрашивает, не хотим ли мы остановиться и поесть замороженного йогурта. Предложение интересное, и мы с радостью его принимаем. Но, даже накручивая над своим вафельным рожком шапку «Малинового удовольствия», я не могу избавиться от ощущения, что опять потерпел в чем-то поражение.

Очередное преступление

Когда в понедельник я приезжаю в школу, мне не требуется побывать на собрании с мистером Деметри, чтобы понять, что именно неладно. Трехметровый Минотавр нарисован на заборе напротив школы, из чего я делаю вывод, что наш директор теперь выйдет на тропу войны.


частокол


Изгородь из частокола принадлежит семейству, которое так же, как и мистера Деметри, бесят граффити. Наша компания рассматривает рисунок, выгружаясь из автобуса.


запыхаться


Умберто со скрипом тормозит перед ним в кресле, запыхавшись от распирающих его новостей:


заливка


– Это парень, и он едва не попался. Если посмотреть повнимательнее, видно, что он не закончил делать заливку.

И верно: ноги Минотавра растворяются, словно он поспешно линяет с места преступления.

– Шпионы из нас так себе, – продолжает Умберто. – Настоящие ниндзя к этому моменту уже решили бы загадку.

Он прав. Мы сосредоточили внимание на одежде, движениях и том, как правильно повязывать платок. Профессионал следовал бы приказам и уже докопался до самой сути дела.


наращивать


Говорю Умберто, что надо наращивать усилия: после уроков мы объединимся с Мэттом и Карли, чтобы найти новые улики.

Но у Карли другие планы.

– Вы, ребята, сегодня после уроков помогаете мне с пьесой. – Она твердо захлопывает дверцу шкафчика, словно ответа от нас и не требуется.

Первым начинает спорить Мэтт:

– Мы ни за что не будем работать над твоей пьесой, пока преступник на свободе!


насмехаться


расследование


– А ты у нас кто – супергерой? – насмехается Карли. – Пусть расследованием занимаются профессионалы, а мне нужны люди, которые помогут написать несколько новых сцен!

Умберто тоже грохает дверцей шкафчика:

– Мы никогда не станем профессионалами, если не будем принимать дело всерьез. – Он поворачивается к Мэтту и мне: – Шиноби шозоку в раскраске «тай-дай»? Вы серьезно?

Умберто всегда был более дисциплинированным, чем Мэтт или я, но я и не представлял, что отсутствие у нас прогресса так его огорчает.

– Мы можем решить эту головоломку. И мы должны ее решить. Просто хватит маяться дурью! – заявляет он.

Его слова пригвождают нас с Мэттом к шкафчикам.

– Ты прав, – в итоге соглашаюсь я. – Давайте докопаемся до истины.

Карли закатывает глаза, она уже тысячу раз и раньше слышала, как я обещаю сосредоточиться и собраться:

– Означает ли это, что вы, парни, не поможете мне сегодня?


выговор


Но выговор от Умберто делает меня внимательнее. Я обещаю Карли, что мы и распутаем дело, и поможем ей с пьесой.

Кажется, у нее на душе полегчало, и она направляется на урок.

– Вот всегда ты так, – укоряет Мэтт. – Пытаешься отхватить кусок не по зубам. Мы никак не сможем управиться и с тем и с другим.


неуязвимый


Но я почему-то чувствую себя неуязвимым – по крайней мере до начала урока математики, на котором нас поджидает контрольная-сюрприз.

Вечер ниндзя


панини


Мэтт, Умберто и я говорим родителям, что встречаемся в кафе с панини у школы, чтобы поработать над проектом. Мы И ПРАВДА ужинаем в кафе, но, едва покончив с едой, направляемся на школьную парковку, чтобы попытаться поймать вандала за работой.

– Каковы шансы, что этот парень вернется на то же место? – спрашивает Мэтт. – Будь я им, я бы нашел себе новое местечко для рисунка Минотавра.

Умберто качает головой:

– Он захочет закончить рисунок.

Мой друг достает блокнот из кармана, пристегнутого к спинке его коляски. Перекидывает листы до тех пор, пока не находит нужный – с превосходной копией Минотавра с забора.

– Стоп… Это же не ТЫ нарисовал его там, нет? – спрашиваю я.

– Конечно нет! Я просто хотел посмотреть, получится ли у меня.


приступ


Я изучаю рисунок, почти идентичный оригиналу. Переживаю приступ зависти от того, насколько Умберто развил свои навыки рисования. Он и правда куда лучший иллюстратор, чем я.

А еще он неслабо преуспел в этой штуке с тишиной. Пока мы прячемся за стойкой для велосипедов, ему приходится несколько раз шикать на меня и Мэтта:

– Хватит шуметь. Ниндзя так себя не ведут.


импровизированный


Но уже темно, и вся школьная парковка в нашем распоряжении, так что мы с Мэттом устраиваем импровизированный хоккейный матч с плоским камешком. По очереди пинаем его по цементу, пока Умберто не начинает махать руками, указывая на притормаживающую машину.

– Может, надо было взять с собой кого-то из наших родителей? – шепчу я. – Что, если эта миссия опаснее, чем мы думали?

Сую руку в карман и достаю мобильник – просто на всякий случай.

Машина продолжает медленно катиться к нам.

– Это может быть вандал, – шепчет Мэтт.


седан


Седан уже в нескольких метрах от того места, где мы прячемся. Я чувствую, как ускоряется мой пульс: мы вот-вот увидим, кто за всем этим стоит.

Несколько минут никто не двигается. И, кто бы ни сидел в машине, он сидит тихо.

Внезапно дверца распахивается и на нас несется человек.

Мэтт, Умберто и я поднимаем головы и видим перед собой директора.

– Вот оно что! Я надеялся, что это сделал кто-то не из нашей школы, но, видимо, ошибся.


вываливаться


Мы спотыкаемся и вываливаемся из-за кустов и объясняем, что сами пытались поймать вандала за работой.

Мистер Деметри на это не ведется. Он замечает блокнот Умберто и видит изображение Минотавра:

– Вы очень разочаровали меня, ребята.

– Да у нас даже краски с собой нет! – говорю я. – Сами проверьте!

Мистер Деметри обыскивает рюкзак Умберто, проверяет наши велосипеды и инвалидное кресло.

– Мы ниндзя! – кричит Мэтт, что звучит полной бессмыслицей.


препираться


Мистер Деметри все равно полон подозрений и настаивает на том, чтобы отвезти нас домой. Несколько минут мы препираемся с ним, объясняя, что через десять минут водитель пикапа Умберто заберет его от кафе с панини, и это чистая правда.


непреклонный


Директор пронзает нас непреклонным взглядом:

– Сегодня вечером я звоню вашим родителям.

Мы протестуем еще громче.

– Я приглядываю за вами троими. А после того, как я поговорю с вашими родителями, они тоже не спустят с вас глаз.

Я хочу только одного: чтобы этот вечер закончился. Мы отправляемся обратно к кафе, а мистер Деметри следует за нами на своей машине.

– Мы просто пытались помочь! – шепчу я. – А теперь стали его главными подозреваемыми!

– И он позвонит нашим родителям! – добавляет Мэтт. – Мама меня убьет.

– Мы – худшие ниндзя на свете, – заключает Умберто.

И это абсолютная, истинная правда.

Пьеса Карли

Моих родителей звонок мистера Деметри НЕ радует, и у нас происходит долгая «беседа» о том, как это я опустил несколько ключевых моментов, рассказывая им про наш с Мэттом и Умберто поход в кафе. К счастью, родители верят, когда я говорю, что к актам вандализма мы отношения не имеем. Папа говорит, чтобы я не совал нос не в свои дела.

На следующий день я выбираю другую дорогу, чтобы не столкнуться с мистером Деметри, и даже вызываюсь помочь Карли с ее пьесой, чтобы не встречаться с ним в коридоре.


забраковать


Карли сообщает, что провела несколько часов в медиацентре, проводя исследование, и пришла к выводу, что в исторических книгах недостаточно внимания уделяется девушкам. Она забраковала оригинальный сценарий пьесы, и мисс МакКоддл дала ей добро на то, чтобы написать собственный. Теперь у Карли куча работы, которую надо успеть провернуть до представления.


следовать


– Я знаю, что вам, ребята, не слишком хорошо удается следовать указаниям, – начинает Карли, – но, как думаете, в виде исключения могу я побыть главной?

Почти уверен, что Мэтту и Умберто сейчас в голову пришли те же два слова, что и мне: ВОТ ЕЩЕ. Но мы втроем улыбаемся и говорим Карли, что будем просто счастливы на этот раз дать ей порулить.


слышимость


На прогоне она не тратит впустую ни минуты, выкрикивая приказы быстрее, чем сержант в учебке. Мы носимся по актовому залу, передвигая фанеру, опуская фоны и рассказывая любому, кто оказывается в пределах слышимости, о нашей стычке с мистером Деметри. Кто бы там ни стоял за этим Минотавром, он поднял на уши всю школу.

Карли знакомит нас с двумя новенькими девочками – Дарси и Фаридой. Дарси перевелась из другой школы в Лос-Анджелесе, а Фарида только что приехала с Ближнего Востока. Когда я заговариваю с ней громко и медленно, Карли пихает меня локтем и сообщает, что Фарида прекрасно говорит по-английски.


шумная


Фарида хихикает, и я замечаю, что у нее самые длинные ресницы из всех, что мне доводилось видеть. Дарси, шумная и боевая, катает Умберто туда-сюда по проходам зала. Они так быстро проносятся мимо, что я даже не могу распознать выражение его лица: то ли это ужас, то ли восторг.

Как обычно, у Карли под контролем все до последней мелочи, от декораций до освещения, костюмов и подбора артистов.

– Школа впервые ставит пьесу, в которой основной акцент делается на той роли, которую сыграли в Революции девушки. Мисс МакКоддл сказала, что эта идея – инновационная.


вспыхивать


Слушая ее, я вызываю в памяти один из своих старых блокнотов, пытаясь вспомнить ту картинку, которой я иллюстрировал слово «инновационный». Наконец вспоминаю ее: парень, похожий на Томаса Эдисона, держит лампочку, а другая в этот момент вспыхивает у него над головой. Я так понимаю, Карли имеет в виду, что рассказать историю девушек – это свежая мысль.

– Мы разыгрываем сцены битв при Лексингтоне и Конкорде, – говорит Карли. – Так что нам нужны декорации с деревьями, изгородями и каменными стенами.

Мэтт, Фарида и я открываем несколько банок с краской, а Дарси и Умберто отправляются в медиацентр, чтобы принести фотографии, которые мы можем скопировать.


руководитель


Карли очень комфортно в роли руководителя: едва какое-то дело сделано, она вычеркивает его из своего списка.

С того неловкого поцелуя у меня дома прошло несколько месяцев, и ни один из нас не хочет поднимать эту тему первым.

Я чуть из штанов не выпрыгнул, стараясь НЕ оставаться с ней наедине, чтобы такой разговор точно не произошел. Но, помогая ей достать еще кисточек, я осознаю, что никого, кроме нас, в кабинете рисования нет.

Предполагается, что она что-то скажет? И что я что-то отвечу?

Слава богу, в кабинет врываются Мэтт и Умберто, спасая меня от собственных мыслей.

– Тот тип вернулся закончить рисунок! – кричит Умберто. – Я же говорил, что он так сделает!

Мы мчимся ко входу в школу. Остальные взволнованы поиском улик, но я думаю лишь о том, что этот Минотавровый парень избавил меня от неловкого воображаемого разговора с Карли.

Я лишь надеюсь, что этот разговор только в моем воображении и останется.

Умберто спасает ситуацию


жест


Мы проходим всего несколько метров по коридору и тут же натыкаемся на мистера Деметри. Он стоит у наших шкафчиков, подзывая нас жестом:

– Те самые ученики, которых я и ищу. – Он указывает на Мэтта, Умберто, затем на меня.

– Это не мы! – кричу я.


беспомощный


Директор тащит нас в свой кабинет, бросив беспомощную Карли в коридоре в одиночестве.

Мэтт и Умберто выглядят такими же перепуганными, как и я, когда мистер Деметри захлопывает за нашими спинами дверь.


совпадение


– Вы пытаетесь убедить меня в том, что это совпадение: я вижу вас вчера вечером на месте преступления, а сегодня обнаружен новый акт вандализма? В точности в том самом месте?

– Вы же видели, как мы уезжаем! – говорит Мэтт.

– Вы могли вернуться, – заявляет мистер Деметри.

– Вы говорили с нашими родителями, – вступает Умберто.


заявлять


невиновный


Умберто, Мэтт и я продолжаем заявлять о своей невиновности, но мистера Деметри на это не купишь. Прежде, чем он успевает схватить с полки папку с домашними адресами и номерами телефонов.

Умберто подкатывается к нему в коляске. Он ничего не говорит – просто спокойно и пристально смотрит на директора. Через несколько секунд мистер Деметри откладывает папку.


успокаивающий


Когда Умберто раскрывает рот, голос у него успокаивающий и мягкий:

– Зачем нам было возвращаться на сцену преступления после того, как вы видели нас там? В этом нет смысла.


уродовать


Мэтт уже собирается встрять, но я делаю ему знак, чтобы молчал. У Умберто все под контролем.

– А кроме того, – продолжает Умберто, – нам нравится эта школа. С чего бы нам ее уродовать?


гипнотизировать


Кажется, спокойный голос Умберто гипнотизирует мистера Деметри. Директор откидывается в кресле, уставившись в окно.

– Хотел бы я понять, зачем кому-то это надо, – наконец произносит мистер Деметри. – Вся эта история отнимает у меня слишком много времени.

– Времени, которое может быть потрачено на школьную пьесу. – Мэтт указывает на плакат, который висит на доске для объявлений мистера Деметри. – Это ведь великое событие.

Мэтт явно обцеловывает директорский зад – и похоже, это работает. Не отводя взгляд от окна, мистер Деметри велит нам идти обратно в класс.

– Это было потрясающе, – говорю я Умберто, оказавшись в коридоре. – Ты просто нас спас.

Умберто медленно и широко улыбается, точно Чеширский кот:


одержать верх


– Лучшие из ниндзя знают, что иногда, чтобы одержать верх, нужно быть тихим.

Быть тихим для меня всегда непросто, но теперь я ясно вижу преимущества такого стиля. Пусть Умберто и не может ходить на занятия, но в нашей компании он – настоящий сенсей, спору нет.

Фрэнк и Боди


будоражить


На фоне волнующего вызова в кабинет директора остаток учебного дня проходит скучно. Даже птичка, залетающая в кабинет мисс Миллер, не будоражит нас так, как взбудоражила бы в другой раз.

Тот, кто стоит за изображениями Минотавра, стал в школе событием номер один.

Когда я возвращаюсь домой, меня едва не сшибает с ног Боди. В последнее время за школьными делами и ниндзевскими тренировками я едва выкраивал время погулять с ним.


макать


Боди взрослеет, но иногда в нем накапливается его былая щенячья энергия, и сегодня – один из таких дней. Он наматывает вокруг меня несколько кругов, пока я достаю из холодильника стебель сельдерея и макаю его в банку с арахисовым маслом. Я приканчиваю всю упаковку сельдерея к тому времени, как пес наконец успокаивается.


неволя


Рано или поздно Фрэнк вернется в организацию, где его будут учить работать с инвалидами. Но я все-таки не теряю надежды, что там забудут про него, и обезьянка останется с нами навсегда.

Как только я отпираю его клетку, он вырывается из неволи и запрыгивает прямиком мне на плечо.


курс


Я знаю: предполагалось, что мы лишь поможем Фрэнку привыкнуть жить с людьми, но я все равно начал курс тренировок. Я научил его включать ТВ и свет в гостиной. Хотя и бросил попытки уломать Умберто пустить Фрэнка помогать ему по дому: даже соблазнительное предложение услуг мартышки-помощника не может заставить Умберто отказаться от правила делать все самому.

Когда Фрэнк только попал к нам, мама не давала мне выпускать его из дома, но постепенно смягчилась, и теперь он составляет мне компанию в прогулках по району.

Сперва я чувствовал себя глупо, таская обезьяну на груди в детской переноске, но и мама, и Фрэнкова организация настояли. Сейчас я просто рад возможности вывести Фрэнка на улицу без того, чтобы он взобрался на верхушку какого-нибудь дерева.


гидрант


наконечник


злоумышленник


администраторы


уборщик


проклятие


По дороге в парк я миную пожарный гидрант, который разбрызгивает воду по всей улице. Похоже, кто-то ломом сбил с его верхушки наконечник. С учетом того, что у нас годами стоит засуха, это просто позор. Озираюсь, пытаясь обнаружить злоумышленника, но никого не вижу. Боди только и надо, что полакать из луж, а Фрэнк ерзает, пытаясь выбраться из переноски. Поглаживаю его по голове, пока он, наконец, не успокаивается.

Этот новый акт вандализма приводит мне на ум то граффити с Минотавром. Приходится признать, что сперва это было забавно и круто, но время идет, и я вижу, как это бесит мистера Деметри и остальную администрацию школы. Человек, стоящий за таинственными художествами, так самовыражается или специально бесит людей? Мистер Костанцо, наш уборщик, уж точно взбешен: мы с Мэттом не могли сдержать смех, наблюдая, как он оттирает рисунок с задней стены школы. Смеялись мы не над его тяжким трудом, а над проклятиями, которые он бормотал себе под нос, поскольку краска не смывалась.

Спускаю Боди с поводка на собачьей площадке, и Фрэнк, как обычно, тоже требует, чтобы его отпустили. Как бы мне ни хотелось это сделать, я по опыту знаю, насколько трудно будет потом заманить его назад в переноску.

Миссис Гарфилд бросает мячик Трикси, своему золотистому ретриверу, потом видит меня и машет. Я рад, что те деньки, когда мне приходилось объяснять, почему я таскаю детеныша капуцина в детской переноске, позади.

Я сижу на скамейке, а Боди обнюхивает все подряд на площадке. Завтра занятий в школе ниндзя нет, так что в распоряжении у нас с Мэттом и Карли есть весь остаток недели, чтобы решить, будем мы продолжать ходить на них или нет. Стоять полчаса в молчании было мучительно, но вынужден признать, что разговор Умберто с мистером Деметри заставил меня призадуматься о силе тишины. Может, сенсею Такаи все-таки есть чему нас научить.

К тому времени, как Боди готов возвращаться домой, я принимаю решение. И неважно, что решат Мэтт и Карли – я собираюсь дать сенсею Такаи еще один шанс.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации