Электронная библиотека » Дженни Адамс » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Рай в шалаше"


  • Текст добавлен: 17 мая 2024, 21:40


Автор книги: Дженни Адамс


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Вы молоды, – тихо сказал он.

– Знаете, вы тоже не особенно старый! – Джесс тряхнула головой, чтобы избавиться от мыслей о том, как он хорош собой.

Дэн мельком взглянул на свою дочь, смотрящую телевизор, на детей, резвящихся во дворе, на Эллу, сидящую на коленях Джесс…

На Джесс.

– Вы останетесь до конца дня? Мне нужно, чтобы вы были здесь завтра рано утром, дабы я смог собраться в поездку в Сидней. – Он распрямил плечи, словно говоря, что решение принято.

Джесс почувствовала облегчение:

– Спасибо за то, что предоставили мне возможность на вас работать. – Она склонила голову к Элле, чтобы Дэн не увидел радость в ее взгляде. – Просто позвольте мне съездить домой и привезти манеж для Эллы, радионяню, ходунки и еще кое-какие вещи.

У Дэна возникло ощущение, что они с Джесс отлично сработаются.

Глава 3

– Почему родители придумывают истории о том, откуда берутся дети? – Вопрос был абсолютно искренним, как все вопросы Дейзи Фрейзер. Она продолжила: – И почему они думают, что все им верят?

Дело было вечером следующего дня. Джессика с детьми сидела на веранде, которая окружала дом с трех сторон. Дэн уехал в командировку в Сидней.

Благодаря совместным усилиям дом стал почти пригодным для жилья, но все равно хотелось побыть на свежем воздухе. Джесс нарезала арбуз и вывела детей на веранду. Мальчики стали соревноваться в том, кто дальше выплюнет арбузные семечки.

Элла и Аннаполи играли в куклы. Мэри – шестилетняя тихоня – сидела в углу веранды, болтала ногами и наблюдала за братьями.

Джесс разговаривала с Дейзи – десятилетней обладательницей пытливого ума.

– Ты видишь Аннаполи и Эллу, Дейзи?

Аннаполи объясняла Элле в своей ребяческой манере, как куклы собираются отправиться в дорогу, чтобы добраться до нового дома, где они будут счастливо жить-поживать вместе с лягушкой, несущей золотые яйца. Элла с благоговением слушала Аннаполи, хотя и не понимала ее.

– Да… – Дейзи подняла брови и поправила очки на веснушчатом носу. Она обладала темно-каштановыми волосами, как и ее отец. Такие волосы были у всех детей Дэна, но Дейзи унаследовала и его серьезность. – А что с ними?

– Они счастливы оттого, что находятся в выдуманном ими мире. Они наслаждаются образами и придумывают такие истории, какие хотят.

Секунду Дейзи размышляла.

– Если малыши хотят верить, что их находят в капусте или их приносит аист, я думаю, это нормально! – Она фыркнула. – Но было бы разумнее говорить, что их приносит пеликан. Они могут рассказывать сами себе о том, что ребенок лежит в мешке клюва пеликана, в тепле и безопасности, пока он их не отдаст кому-нибудь.

– Могут. – Джесс сдержала улыбку, слушая прагматичную Дейзи и мысленно отмечая, что следует предупредить Дэна о том, что вскоре ему предстоит разговор с дочерью на эту тему. Если только он уже не состоялся.

Дэн…

Несмотря на его отсутствие, Джесс часто о нем думала. Она задавалась вопросом, как идут его дела в Сиднее; она вспоминала, как он хорошо выглядел в первый день их встречи и сегодня утром перед отъездом.

Дэн уже дважды звонил им. Джессика уверила его, что дела идут хорошо, и позволила детям кратко переговорить с отцом. По крайней мере, она пыталась вести себя как профессиональная няня.

После второго телефонного разговора с Дэном Люк почти агрессивно принялся доставать Джесс вопросами, почему она одинока. Он также задал еще несколько вопросов, ответы на которые могли создать только проблемы. Поэтому Джесс заявила, что для нее великая радость быть матерью Эллы, а потом решительно сменила тему разговора:

– Думаю, пора возвращаться в дом.

Элла почти засыпала. Аннаполи и Мэри терли глаза. Даже мальчики прилегли на веранде после того, как доели арбуз.

– Сегодня был трудный день. Спасибо всем за усердную работу.

Послышались ожидаемые возражения от младших детей по поводу того, что они не хотят ложиться спать, но через час все дети были в своих комнатах. Поворчав еще какое-то время, они заснули. Было довольно поздно, однако Джесс не была уверена, уснул ли Люк. Дверь его комнаты была закрыта, а Джесс не считала себя вправе к нему входить.

Она свернулась калачиком на диване в гостиной, собираясь отдохнуть в ожидании возвращения Дэна.

Завтра ей предстоит одновременно заниматься шестью детьми. Послезавтра наступит суббота, и Джесс будет присматривать за другими детьми.

Джесс отличная няня, ей удастся найти подход к каждому из детей Дэна Фрейзера. А когда она получит первый чек на оплату, отправится в городской совет и погасит первую часть долга. Незачем паниковать.

Все будет в порядке. И Дэн скоро вернется. Джесс ждала его с нетерпением. Ну, совсем с небольшим нетерпением, и в этом не было ничего предосудительного. Если только «нетерпение» связано исключительно с ее профессиональной деятельностью…


– Дэн? – произнесла Джесс и присела на диване.

Она дремала, когда открылась парадная дверь.

– Привет. Извините, что я так поздно, – тихо сказал Дэн. Он не мог объяснить, почему говорит мягко и проникновенно. Но вот уже много лет он не возвращался домой и не заставал спящей женщину, которая его ждала. Может, именно это воспоминание заставило его остановиться и оглядеть Джесс с головы до ног: ее спутанную копну волос, обнаженные ступни, пурпурного цвета ногти на пальцах ног. Должно быть, он просто предался воспоминаниям, хотя Джесс совсем не похожа на Ребекку.

Он не может по-настоящему увлечься Джессикой Бейкер.

– Утомительная командировка? – неуверенно спросила Джесс. Ее щеки слегка порозовели, когда она встретила пристальный взгляд Дэна.

«Неужели она ко мне неравнодушна? Ну и самомнение у тебя, Дэн! Такая красотка на тебя даже внимания не обратит».

Он шагнул к ней, затем резко остановился, так как счел неподобающим так пялиться на нее.

Чего он хочет: запустить пальцы в ее красивые шелковистые волосы?

Попросить посидеть с ним и рассказать о том, как прошел его день?

– Процесс финансовой проверки – очень кропотливая работа. Я совсем не против того, чтобы забыть о цифрах до завтра.

Дэну нужно было спросить Джесс о ее работе, о том, как сегодня вели себя дети. Он звонил домой, но ему хотелось обо всем услышать подробнее.

– Вы связались бы со мной, если бы возникла проблема?

– Немедленно.

– Я пойду и взгляну на них, если не возражаете. А потом вы расскажете мне о том, как прошел день. Я не хочу вас задерживать. – Дэн решил выбрать деловой тон.

– Посмотрите на детей, потом я представлю вам подробный отчет, – кивнула Джесс. – Элла крепко спит в кроватке. Я могу подождать.

Дэн отправился наверх, чтобы взглянуть на детей.

К тому времени, когда он вернулся в гостиную, Джесс успела привести себя в порядок и причесаться. Ей не хотелось выглядеть так, словно пятеро детей измучили ее за день. Она вскипятила воду в чайнике и непринужденно спросила, взмахнув рукой:

– Хотите чаю?

Дэн улыбнулся:

– Прямо сейчас ради чашки хорошего чая я готов душу продать.

Джесс рассмеялась. Низкий, изумительный звук ее голоса наполнил кухню и убрал беззаботное выражение, которое было на лице Дэна, пока он произносил свою фразу. На кухне повисло напряжение, какое возникает всякий раз, когда мужчина и женщина оказываются наедине ночью, рядом друг с другом, а вокруг них тишина. И улыбка мужчины смягчает сердце женщины, и она вдруг забывается и позволяет себе наслаждаться моментом.

Но подобное следует немедленно прекратить, верно?

– Значит, я приготовлю чай. – Джесс отвернулась, чтобы взять чашки из буфета.

– Я принесу молоко из холодильника. – Он указал на него рукой, словно оба забыли, что холодильник стоит в углу рядом с посудомоечной машиной.

Налив себе чаю, они отправились в гостиную. Дэн уселся в глубокое кресло, Джесс расположилась на диване. Она могла видеть профиль Дэна.

Как ему удается выглядеть так роскошно под любым углом зрения?

«Джессика, ведь он старше тебя на целое поколение и поэтому совсем не годится для того, чтобы ты им заинтересовалась. А еще не следует забывать, что ты на него работаешь».

И к тому же надо помнить о Люке. Джесс могла только догадываться, о чем думает старший сын Дэна по поводу отношений своего отца и новой няни.

Возможно, мальчик по-прежнему тоскует по матери и не может смириться с мыслью, что его отец найдет себе другую женщину.

При мысли об этом сердце Джесс смягчилось. Разве может она осуждать Люка?

– Мэри – тихоня. Я стараюсь больше вовлекать ее в игры. Роб любит поговорить, но я сказала ему, что у меня большие уши, поэтому я выдержу его болтовню.

– Нет, – произнес Дэн и посмотрел в чашку, – уши у вас не большие.

– Ну… – Джесс откашлялась. Она не упомянула Люка. Джесс предпочла потянуть время и узнать, как начнут развиваться события. – Дейзи спросила, откуда берутся дети.

Рука Дэна, в которой он держал чашку, слегка дрогнула, потом он осторожно поставил чашку на стол.

– Понятно. Вероятно, вам лучше рассказать, как было дело.

– Ну, она любознательная и умная девочка. Если вы не разговаривали с ней на эту тему, я думаю, вам скоро придется это сделать. Я знаю, ей всего десять лет, но сегодняшние школьники более развиты, чем дети прежних поколений, и Дейзи очень любопытна. Сегодня она спросила, почему дети верят в то, что их принес аист или их обнаружили в капусте. На следующей неделе она может задать вопрос об исследованиях стволовых клеток или о чем-то подобном. Я думаю, что она уже имеет представление о том, как это делается… – Джесс взмахнула рукой. – И она считает, что ее отцу удобнее рассказывать ей, как десятилетнему ребенку, придуманные истории.

Дэн посмотрел на Джесс затравленным взглядом:

– Не могли бы вы…

«Дать вашей дочери ответ, который она должна услышать из уст своего любящего отца?»

Джесс не могла даже думать на тему, затронутую Дейзи, пока находилась в одной комнате с Дэном.

Но ради Дейзи…

– Могу. – Она прикусила губу и торопливо прибавила: – Я имею в виду, поговорить с ней.

Дэн съежился от одной мысли о том, что предстоит говорить с дочерью о птичках и пчелках, пестиках и тычинках.

– Я могу с ней поговорить, но убеждена, что она должна услышать об этом от своего папы. – Она пристально посмотрела в глаза Дэна, потом снова отвела взгляд. – Я думаю, со мной ей будет неловко об этом разговаривать. – Джесс вздохнула. – Может, вы дадите ей несколько книг на похожую тему. Например, книги, связанные с увеличением и снижением рождаемости в различных странах, могут ее заинтересовать. Кроме того, в них имеется информация о политике, экономике, религии.

– Спасибо. – Дэн наконец поймал ее взгляд. – Если не считать озадачившую вас Дейзи, в остальном все в порядке?

– Я думаю, у всех нас был насыщенный день, правда. – Джесс обсудила с Дэном еще пару вопросов, спросила, не возражает ли он против того, что она завтра поведет детей в город.

– Не слишком ли интенсивное здесь движение транспорта для того, чтобы гулять пешком? – спросил Дэн.

Джессика прежде была горожанкой.

– Мы будем пользоваться исключительно пешеходными дорожками. В любом случае транспорта в городе немного.

Он кивнул:

– Завтра утром я снова уезжаю в Сидней, но уик-энд проведу дома. Спасибо вам, Джесс, что помогаете мне.

Она вздохнула, удивляясь тому, как заботлив Дэн и каким невнимательным по сравнению с ним оказался Питер Роше по отношению к ней и дочери.

Дэн безгранично обожал своих детей, Джесс это очень нравилось.

– Вы сможете управлять большим фургоном, Джесс? Сегодня я установлю в нем детское автомобильное кресло для Эллы. У нас осталось кресло Аннаполи… – Дэн оглядел Джесс, словно желая удостовериться, справится ли она с фургоном.

– Я не ездила на фургоне вроде вашего, но управляла внедорожником. – У Питера был внедорожник, и время от времени он доверял Джесс руль.

– В сарае стоит второй автомобиль, который я перегнал сюда с прежнего места жительства. – Дэн тряхнул головой. – Мне следовало об этом подумать до поездки в Сидней. Вам понадобится фургон на случай, если придется куда-нибудь перевозить детей. Вы не должны ходить пешком, если этого не хотите.

– Спасибо. Это разумно. – Джесс поднялась. – Мне лучше забрать Эллу и поехать домой.

– Люк проснулся, когда я к нему заглянул, и сказал, что вы позволили ему и Робу соревноваться в том, кто дальше выплюнет арбузное семечко.

Джесс остановилась в нескольких шагах от дивана:

– С мальчиками не нужно слишком нежничать, иначе они не станут настоящими мужчинами… – Она округлила глаза, когда до нее дошел смысл сказанного. – Я не имела в виду, что мужчины должны быть грубыми и невоспитанными. Я только хотела сказать…

– Они должны вырабатывать силу характера и стремление завоевать себе место под солнцем? – Уголков его рта коснулась улыбка.

Джесс обнаружила, что это придает Дэну шарм.

«Домой! Прямо сейчас! Пока еще одна подобная мысль не проникла в твой мозг! Пока еще ты способна контролировать ситуацию!»

Джесс кивнула и заставила себя войти в комнату, где в кроватке спала Элла. Взяв девочку, она легким движением передала ее Дэну. Их руки слегка соприкоснулись.

Сонная Элла уткнулась носом в шею Дэна, и его лицо смягчилось.

Джесс с трудом сглотнула. Она прошла впереди Дэна к автомобилю, открыла его и положила Эллу в автомобильное кресло.

– Спасибо за то, что вынесли ее. Увидимся рано утром.

– Доброй ночи, Джесс. – Дэн провел рукой по подбородку, будто чувствуя себя неуверенным.

Хотелось ли ему прикоснуться к ней?

Джесс завела двигатель своей маленькой машины.

– Вы благополучно доберетесь в такой час? – Дэн нахмурился. – Я хочу, чтобы вы отправили мне сообщение, когда будете дома. Таким образом, у меня останется номер вашего телефона, и я удостоверюсь, что все в порядке.

– Спасибо. – Глупо, но на миг Джесс пришлось отвернуться. Она притворилась, что проверяет зеркало заднего вида.

Завтра ей придется приложить больше усилий, чтобы сохранить дистанцию в отношениях с Дэном. Заниматься его детьми – это одно, совсем иное – проникаться к нему чувствами.

– Я не могу себе этого позволить, – произнесла Джесс, сворачивая на основную дорогу. – Есть только я и Элла. Так и должно быть.

Глава 4

– День рождения у меня одиннадцатого июня, – тараторил идущий рядом с Джесс Роберт Фрейзер, когда она и дети вышли из здания городского совета следующим утром.

Они гуляли и достаточно удалились от дома Дэна в центр города. Утро было прохладным, дети оказались полны энергии. Люк захотел остаться дома один, но Джесс ему не разрешила.

Время от времени ей казалось, будто Люк ее испытывает. Ей оставалось только разумно отвечать на его выпады.

Джесс попросила Люка присмотреть за детьми, пока она ходила в городской совет, чтобы внести оплату. Она решила, что мальчик смягчится, когда поймет, что она не относится к нему как к ребенку.

В городском совете ее трижды отправляли в разные кабинеты, дабы она получила сведения о судьбе своего коттеджа. Поэтому ей какое-то время пришлось ждать результатов, слоняясь по коридорам с Эллой на руках.

– Когда вернемся домой, Роб, мы составим график всех дней рождения.

Роб уже сказал, что приближается день рождения Дейзи. Джесс решила поговорить об этом с Дэном, когда он вернется домой.

– Пойдемте, дети. Нам лучше вернуться до того, как начнет припекать солнце.

После обеда позвонил Дэн и сказал, что приедет домой раньше, в середине дня.

Закончив телефонный разговор, Джесс обнаружила всех детей в гостиной.

– Белье стирается, по дому сегодня много работы не предвидится. Кто-нибудь хочет помочь мне с готовкой?

Она решила, что Дэну захочется домашней выпечки. Младшие дети не отказались ей помогать, а Люк и Роб поехали кататься на велосипедах на улице.

Вскоре готовая выпечка остывала на противнях, и Джесс вручила по порции каждому из детей. Люк уже не смотрел на нее так свирепо.

– Аннаполи слишком долго сидит в туалете. – Джесс нахмурилась. Маленькая девочка отправилась в туалет несколько минут назад. – Люк, пожалуйста, выведи детей на веранду. Я приду через минуту. Мне только нужно проверить твою сестру.

Люк нахмурился, но без возражений вывел всех на улицу, а Джесс отправилась на поиски младшей дочери Дэна.

Как только Джесс подошла к туалету, из него вышла четырехлетняя Аннаполи.

– Вот ты где. А я-то думала… – Джесс осеклась.

Личико девочки было красным, по ее щекам текли слезы.

– О, Аннаполи, в чем дело? – Джесс поспешила вперед.

И только в этот момент она заметила что-то белое в носу Аннаполи. Девочка глотнула ртом воздух и громко закричала, ибо ее нос был забит бумагой.

– Ты засунула в нос туалетную бумагу?

Девочка может задохнуться. Как далеко в нос она засунула бумагу? В ответ Аннаполи с несчастным видом кивнула. Джесс осторожно взяла ее за плечо, достала из кармана бумажный носовой платок и решительно произнесла:

– Выдыхай носом, Аннаполи. Выдыхай носом изо всех сил, пока в носу ничего не останется.

Аннаполи выдохнула. По ее щекам текли слезы, но в носу оставалось еще много бумаги. Когда Аннаполи закричала, Джесс взяла девочку на руки. Очистился ли ее нос? Не повредила ли она носовые перегородки? Ведь может начаться кровотечение.

Джесс поспешила к парадной двери дома:

– Все усаживаются в фургон. Люк, возьми Аннаполи, а я схожу за Эллой. Мы едем в больницу.

– Что вы позволили ей сделать? – в ярости спросил Люк.

– Она затолкала в нос туалетную бумагу и, должно быть, повредила носовые перегородки. – Джесс торопливо отправилась за дочерью. Мальчику не следовало ни в чем винить Джесс, ибо она и без того ругала себя.

Дети задавали вопросы, пока Джесс вела фургон к больнице. Она отвечала и чувствовала себя еще ужаснее, когда они замолчали.

– Я хочу позвонить папе, – резко произнес Люк. – Он имеет право знать.

– Я собиралась попросить тебя об этом. Он уже звонил и сказал, что едет домой. Будет хорошо, если он встретит нас в больнице. – Джесс вытащила из кармана свой мобильный телефон и передала его мальчику.

Люк набрал номер, но дозвониться до отца ему не удалось.

– Люк, пожалуйста, отправь ему сообщение и попроси приехать в больницу. Должно быть, он находится в зоне плохого приема связи, но сейчас он наверняка недалеко от дома… – Джесс не могла дожидаться мнения Дэна или одобрения Люка. Ей следовало отвезти Аннаполи к доктору. – Мы почти приехали.

– Она ведь в порядке? – спросил Роб, словно ему хотелось в это верить. – Мы не оставим ее здесь?

– Нет, здесь мы ее не оставим, – ответил Люк. – Она поедет домой вместе с нами, Роб. Не будь дураком.

Джесс могла бы упрекнуть мальчика за грубое замечание в адрес Роба, но тот вроде бы успокоился после резких слов брата, а у Джесс в данный момент была другая цель, поэтому она оставила все как есть.

Все семейство молчало, когда вошло в отделение скорой помощи. Джесс посмотрела на лица детей и увидела в них страх, а в лице Люка, помимо этого, ярость и укор.

«О Дэн, я заставила твоих детей волноваться».

Почему бы ей не следить за ними внимательнее?

«Прошло всего три минуты, Джессика, и ты знала, что Аннаполи ушла в туалет. Однако ты не могла предвидеть, что она станет засовывать в нос туалетную бумагу».

Может, и не могла предвидеть, но разве «предвидение» не вменяется в обязанности няни?

Джесс везла Эллу в коляске. Люк держал Аннаполи на руках. Джесс взяла у него девочку и попросила присмотреть за младшими детьми, пока она поговорит с медсестрой.

– Мне придется пойти вместе с ней на осмотр.

– Папе лучше поскорее сюда приехать, – отрезал Люк и подвел детей к стульям у стены.

Джесс не могла не заметить, что он ей не доверяет.

– Что у нас тут? – Дружелюбная женщина лет сорока жестом пригласила Джесс войти.

Вскоре Аннаполи осмотрели и сказали, что нос у нее воспалился, но бумаги в нем уже нет. Носовая перегородка не пострадала. Девочке продезинфицировали нос, вызвав у нее новую волну слез.

Через стеклянную перегородку Джесс видела приехавшего Дэна. Он тихо разговаривал с Люком. Мальчик выглядел разъяренным и неистово жестикулировал. Дэн тоже казался расстроенным.

Остальные дети говорили все одновременно. Должно быть, они рассказывали Дэну о том, какая Джесс беспечная. И они правы.

– Теперь можешь идти, малышка. – Медсестра посмотрела на Аннаполи. – Ничего не засовывай в свой нос. Ты поняла?

– Да. – Слезы наполнили глаза Аннаполи, и она протянула руки к Джесс.

Джесс обняла малышку и чуть не расплакалась вместе с ней.

Поблагодарив медсестру, Джесс вместе с Аннаполи и Эллой в коляске вышли в приемный покой.

– Дэн? Простите… – Джесс передала ему Аннаполи. – Медсестра сказала, девочка ничего себе не повредила. Дети, должно быть, рассказали вам, что произошло. – Джесс объяснила ему, что сделала медсестра.

– Поехали домой. – Дэн перевел пристальный взгляд с дочери, которую держал на руках, на других детей. – Эти больницы… – Он не договорил, а только выпроводил всех на улицу.

Джесс вела фургон, а Дэн ехал в собственной машине вместе с Аннаполи, Люком и Робом.

Джесс никогда не оставляла детей без присмотра. Она всегда и все предусматривала. Но сегодня она совершила ошибку.

Когда оба автомобиля остановились у дома, Дейзи взяла Аннаполи за руку и предложила маленькой девочке полежать в кровати, пока она ей почитает. Мэри отправилась вместе с ними.

Люк и Роб по-прежнему разговаривали с отцом, когда его автомобиль остановился у дома. Роб отправился кататься на самокате. Люк, одарив Джесс разъяренным взглядом, оглянулся на отца и произнес:

– Она мне не нравится. Я не хочу, чтобы она была здесь. Она даже не может позаботиться о детях, а тебе, папа, кажется, будто она сияет, словно солнце. Ты даже не знаешь ее! – вскричал Люк и умчался прочь.

Дэн не успел даже слова сказать.

Войдя в дом, Джесс переодела уснувшую Эллу и отправилась на разговор с Дэном.

Он оказался на кухне.

– Вы едите печенье? – выпалила Джесс, окончательно растерявшись.

– Очень вкусное. Я нечасто получаю такую домашнюю выпечку. И после того, как мой старшенький постарался и своими разговорами «наградил» меня трехдневной изжогой, я думаю, что заслужил печенье. – Дэн взял еще одно печенье и налил чаю в две чашки. – Картофельные чипсы – мое обычное лакомство. За день я могу съесть несколько пакетов. Я удивлен, что дети оставили мне печенье.

– Мы только что вынули его из духовки, когда пришлось ехать в больницу… – Джесс огляделась. Она замечала пустые упаковки из-под картофельных чипсов в кабинете Дэна, но решила, что их оставляют дети. – Я даже не прибралась здесь, мы просто выскочили из дома.

Дэн вручил ей чашку с чаем:

– Присядьте, Джессика.

Джесс послушно села за стол. Она и подумать не могла, что станет пить чай, однако стала потягивать сладкий напиток, успокаиваясь от его тепла. Она спросила себя: почему Дэн не орет на нее, почему он с ней не холоден?

– Вы собираетесь меня уволить и при том быть любезным, но я понимаю, что никто кроме меня не виноват. Я позволила Аннаполи отправиться в туалет и оставила ее там на несколько минут… и слишком поздно заметила, что она задержалась. Вероятно, вы переволновались, получив сообщение от Люка.

– Я не знаю, что нашло на этого мальчишку… – Дэн напряженно вздохнул и продолжил: – Я беспокоился. – Он стиснул зубы. – И признаюсь, я действительно поначалу разозлился, когда узнал, что вы все находитесь в больнице. Я хотел отругать вас за то, что вы плохо присматриваете за детьми и подвергаете их потенциальному риску.

Люк тоже обвиняет во всем ее, Джесс. Ну, у него есть на это право.

Джесс заставила себя держать спину прямо и не опускать глаза. Она заслуживала порицания.

– Вы имеете полное право на меня сердиться.

– Я же человек, Джесс. – Дэн потер шею. – Я позволил себе сердиться всего минуту. Но тот факт, что Аннаполи засунула себе в нос туалетную бумагу, не делает вас небрежной няней.

Джесс едва его дослушала:

– Я единственная…

– Кому пришлось заниматься этим происшествием. – Дэн тряхнул головой. – Их пятеро, Джесс. Их возраст от четырех до пятнадцати лет. Дом большой. Как бы хорошо вы за ними ни присматривали, постоянно видеть всех сразу вам не удастся. Я вас хорошо понимаю. Будучи их отцом, я сталкиваюсь с этим ежедневно. Вам не удастся привязать каждого из них к стулу на кухне. И еще я попросил вас заниматься домашним хозяйством.

– Люку хотелось остаться дома одному сегодня утром, а я не согласилась. – Джесс нахмурилась. – Я не думала, что вам это понравится.

– Согласен. – Дэн поставил чашку на стол и наклонился вперед, пристально глядя глазами орехового цвета в серые глаза Джесс. – Но Аннаполи более чем способна сходить в туалет самостоятельно. Вы позволили ей это сделать. Она запихнула туалетную бумагу себе в нос, пока была там. А вы заставили ее выдыхать бумагу, а потом отвезли в больницу, чтобы удостовериться, не причинила ли она себе серьезного вреда. – Он на миг прикоснулся к руке Джесс. – Я вас не увольняю, Джесс. Произошел несчастный случай, и с Аннаполи все в порядке. В конце концов, только это имеет значение.

«Дэн не собирается меня увольнять. Он сердился прежде, но лишь потому, что испугался».

– Спасибо, – хрипло произнесла Джесс, чувствуя облегчение. Она была рада тому, как Дэн старается оставаться объективным и справедливым.

Они с Дэном поднялись из-за стола одновременно. Джесс посмотрела на него, ее переполняли эмоции.

– Я постараюсь не допускать подобного в будущем.

Дэн изучал ее лицо.

– Вы хорошо себя чувствуете?

Нет, она чувствовала себя неважно, но заверила мужчину в обратном.

Возможно, он заметил ее смущение и неуверенность. Возможно, он забыл, что она не ребенок, которого нужно обнимать и утешать. Ибо получилось так, что он раскрыл Джесс объятия, и она шагнула в них, уткнувшись носом в его грудь.

Джесс окутало ощущение надежности, она чувствовала широкие плечи Дэна, когда он притянул ее ближе к себе. Он казался напряженным и стал еще напряженнее, когда Джесс обняла его в ответ.

Возможно, ей не следовало этого делать, но она его обняла, и оба почувствовали, что объятие отнюдь не целомудренное.

– Я уберу оставшееся печенье в коробку, – произнесла Джесс и быстро высвободилась из объятий Дэна. Не следовало его обнимать. – А потом загляну к детям. – Она откашлялась. – Спасибо за вашу доброту и понимание, Дэн. Вам не придется еще раз приезжать в больницу из-за подобного повода.

Джесс решила за этим проследить. Она не такая дура, чтобы не понять, что Дэну пришлось часто бывать в больницах, пока болела его жена.

Джесс не знала, чем она болела и при каких обстоятельствах умерла, но она видела, как взволнованно умолкли дети, войдя сегодня днем в здание больницы. Джесс догадывалась, что Люк не зря так злился.

– Я хотела бы вскоре отвести детей в больницу. Мы возьмем какой-нибудь подарок и преподнесем его больным детям в качестве пожертвования.

Дэн что-то пробормотал в знак согласия. Джесс надеялась, что ей удастся уговорить Люка на этот шаг. Она отправилась проверить девочек, а затем сыновей Дэна.

С Робом все было в порядке, Люк играл на компьютере в своей комнате, гоночный автомобиль с визгом носился от края до края экрана.

Поможет ли ему игра избавиться от агрессии? Следует ли Джесс попытаться с ним поговорить?

Она постучала в дверь его комнаты и подождала, когда он повернет голову в ее сторону:

– Люк?

– Папа сказал, вы остаетесь. Это не означает, что я в восторге.

Джесс сдержала вздох и оставила мальчика в покое.

Когда она вернулась, Элла ерзала в люльке. Джесс взяла ее на руки, выяснила, что нужно девочке, а потом стала готовить еду, присматривая за детьми. Но за Люком присматривать ей не удавалось, ибо он по-прежнему находился в своей комнате.

«Какова причина его агрессии, Джессика? Может, ему не нравится симпатия, возникшая между тобой и его отцом? А ведь ваша взаимная симпатия не ослабевает».

В конце концов, эта симпатия ни к чему не приведет. Джесс надеялась, что Люк в конечном счете это поймет. Обращает ли Джесс внимание на Дэна как на мужчину или нет, интересуется ли Дэн ею как женщиной или нет, подобные отношения следует пресечь.

Если Джесс считает, что Люк позволит своему отцу поступать так, как он хочет в отношении женщин, то лучше ей остаться при своем мнении и не вмешиваться.

Дэн наблюдал, как Джесс готовится к ужину. Она приготовила еду для всех, постоянно приглядывая за его детьми и занимаясь с собственной дочерью. Однако он заметил, что она по-прежнему напряжена.

Он обнял Джесс потому, что ему показалось, будто она в этом нуждается. И он быстро осознал, что эти объятия вскоре станут для него не просто жестом дружеской поддержки. Ему очень захотелось поцеловать Джесс.

Пока Джесс высвобождалась из его объятий, пытаясь дистанцироваться от него в физическом смысле, Дэн старался отстраниться от нее мысленно. Он не был счастлив от того, что его влечет к Джесс. Сейчас не время давать волю либидо и ввязываться в неприятности. Но должно быть, к Джесс он испытывает только физическое влечение, ибо в мыслях он по-прежнему остается с Ребеккой. Да, он горюет по своей покойной жене, но…

Пережив уход жены, Дэн хотел только одного: сосредоточиться на детях и работе. Ему было необходимо так поступать. Больше ему нечем было заняться.

Теперь еще Люк стал невыносимым, отчего Дэн действительно не находил себе места. Он не думал о том, как отреагируют дети, если он начнет встречаться с какой-нибудь женщиной. Кроме того, он не предполагал, что вообще займется личной жизнью. Дэну было неприятно, что Люк ведет себя так агрессивно и невзлюбил Джесс, хотя она, по мнению Дэна, этого не заслуживала.

Да. Возникла проблема. Но Люк, как любой другой человек, понимал, что несчастные случаи происходят. А заартачился он еще до сегодняшнего происшествия.

Поэтому Дэн потребовал от сына уважительного отношения к Джесс. Когда события сегодняшнего дня немного забудутся, он еще раз проверит, что творится в голове его сына. Люку не придется его ревновать, ибо между Дэном и Джесс будут исключительно деловые отношения.

После ужина Джесс стала укладывать детей спать. Дэн погрузился в работу. Прямо сейчас ему остается посвятить себя только работе!


– Я уезжаю, – объявила Джесс, стоя в дверях его кабинета. Она по-прежнему выглядела растерянной и неуверенной в себе. На руках у нее была крепко спящая Элла. – О, и я хотела поговорить о дне рождения Дейзи.

– Я вас слушаю. – Он вздохнул. – День рождения Дейзи на следующей неделе.

– Да. Я могу сделать торт, если хотите.

– Было бы здорово… – Он откашлялся. – Подарки для нее уже куплены, а также почти все необходимое для торжества. Чего я не смогу обеспечить, так это гостей, которые придут на праздник. У нас не было времени и возможности найти здесь новых друзей… – Дэн помедлил, потом покачал головой: – Следующие несколько дней я не смогу этим заниматься, но мне очень хочется организовать для Дейзи семейное торжество. Значит, увидимся в воскресенье. – Дэн подумал, что если проводит Джесс до автомобиля, то совершит какую-нибудь глупость. Например, начнет разговор на такую тему, от которой смутятся оба.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации