Текст книги "Поцелуй пирата"
Автор книги: Дженнифер Эшли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Онория, побледнев, смотрела на Него, видимо, опасаясь, что он выбросит ее за борт вслед за статуей.
Но вместо этого Кристофер открыл окно и, схватив матрас, попытался пропихнуть его наружу. Матрас застрял, и он начал колотить по нему руками, потом отошел и пнул его ногой, отчего тот вывалился наружу.
Онория сидела на полу, обхватив лицо руками; ее сорочка снова прикрывала грудь.
– О, проклятие, только этого мне не хватало. – Кристофер опустился на одно колено рядом с ней. При этом штаны натянулись, давя на занозу, которая вызвала нестерпимую боль.
– Перестань плакать, Онория. Все это выглядит очень глупо, и я не собираюсь разводиться с тобой из-за подобной ерунды, так что оставь эту мысль.
Она еще крепче прижала руки к лицу, и плечи ее вздрагивали. Кристофер вдруг понял, что она не плачет.
Он исторг несколько сочных французских ругательств и поднялся на ноги. Онория смотрела на него сквозь пальцы, глаза ее блестели, на губах играла улыбка.
– Не смейся надо мной, черт тебя побери, – прорычал он. – У меня в заднице заноза.
Онория прижала руки ко рту, трясясь всем телом.
– Прекрати! Ты должна вытащить ее. Ее глаза округлились, и она поднялась.
– Я пошлю за мистером Колби.
– О нет, ты не сделаешь этого. – Кристофер представил, как будет хохотать Колби. Он настоит на том, чтобы позвать всю команду посмотреть, что случилось с капитаном. – Нет, тебе придется самой постараться, красавица моя. Подойди к мужу.
Он расстегнул штаны, спустил до колен и повернулся задом, опершись руками о кровать.
Глава 6
Онория взглянула на твердые, мышцы его ягодиц, на крепкие ноги и перестала смеяться. При малейшем движении китайский лев на бедре Кристофера начинал шевелиться, словно испытывал нетерпение.
Онория едва дышала. Кристофер всегда покорял ее своим телом, которое ошеломляло ее и лишало рассудка. Одна из гувернанток Онории однажды сказала, что Бог создал человека по своему образу и подобию, поэтому в нем нет ничего постыдного и на него можно смотреть и радоваться.
Гувернантка была права. Бог очень постарался, создавая Кристофера Рейна. Его широченные плечи сужались на конус к талии и бедрам, а зад был гладким, мускулистым и бледным по сравнению с остальным загорелым телом. С тех пор как Кристофер вернулся, она не видела его без рубашки, но хорошо помнила его спину: гладкую, загорелую, крепкую.
Он взглянул на нее через плечо, и его серые глаза сузились. Его толстая косичка распустилась во время их возни, и светлые волосы рассыпались по спине.
– Ну, в чем дело?
В том месте, где щепка сквозь штаны воткнулась в кожу, выступили капельки крови. Онория почувствовала раскаяние.
– Какая большая, – сказала она.
– Я счел бы это за комплимент, если бы не был уверен, что ты имеешь в виду занозу.
– Боюсь, здесь не одна. – Онория осторожно придвинулась ближе и положила руку ему на спину. Тепло его тела проникало через рубашку. Она вспомнила, как когда-то страстно целовала льва на его бедре, и вдруг смутилась.
Кристофер нетерпеливо посмотрел на нее.
– Ты должна вытащить их. Я не смогу дотянуться.
– Да, конечно.
Она провела рукой по его узкому бедру и нащупала первую занозу, затем сжала ее пальцами и потянула.
– О!
– Я ничего не вижу. – Онория сняла с крюка фонарь, подвешенный на потолочной балке, и поставила на стульчак туалета так, чтобы свет падал на спину Кристофера. Затем вернулась к кровати, села и осторожно взялась за занозу.
– Тащи ее резче, – сказал он отрывисто. – Не ковыряйся.
– Я так и сделаю, если ты не будешь шевелиться.
Он отвернулся с напряженным выражением лица.
– Хорошо, я… О!
Онория выдернула самую большую занозу и победно посмотрела на нее. Потом подошла к окну и выкинула щепку наружу.
– Осталось еще три.
– Черт возьми.
Онория вернулась к нему. Теперь, осмелев, она более решительно приложила руку к его обнаженной коже пониже рубашки.
– Кристофер, – сказала она, занявшись следующей занозой. – Говорили, что ты был ранен.
– Ну и что?
– Должно быть, это более болезненно, чем несколько заноз.
– Это совсем другое дело.
Она на мгновение замерла.
– Почему?
– От пулевого ранения либо теряешь сознание, либо тебе суют в глотку опиум для обезболивания. А сейчас я все чувствую.
– Ты все шутишь, Кристофер Рейн. – Она занялась очередной занозой.
– Звучит почти нежно. – Голос его стал мягче. – Расскажи, как случилось, что ты полюбила меня несколько лет назад, прочитав обо мне в газетах. – Он поморщился. – Это отвлечет меня от боли.
После паузы Онория заговорила:
– Я полагаю, потому, что ты не был похож на тех мужчин, которых я знала в Чарлстоне. Они учились в университете, потом работали в бизнесе отцов и подыскивали себе порядочную жену, с которой могли бы устроить жизнь. Они всегда говорили правильные вещи, имели дело только с правильными людьми и стремились породниться с правильными семьями.
– И докучали тебе своими предложениями.
Онория задумалась над этим.
– Я всем отказывала, хотя знала, что все равно выйду за кого-нибудь из них. К сожалению, в семье Ардморов всегда была склонность к рискованным приключениям. Мой брат осуществил свои стремления, скитаясь по морям и сражаясь с пиратами. Я же оставалась дома, и потому моя тяга к приключениям нашла выражение в чтении рассказов о тебе и при этом в моем воображении рисовались различные захватывающие картины.
– Что же ты воображала? – спросил Кристофер.
– Этого я тебе не скажу, – решительно заявила Онория.
Она была рада, что он не видит, как она покраснела. Боже, чего только она не воображала! Лежа по ночам в постели, Онория подолгу не могла уснуть и, охваченная волнением, придумывала всякие истории, где героями были она и Кристофер.
В одном из излюбленных сюжетов она пряталась на корабле Кристофера. Он находил ее, страшно гневался и заковывал в кандалы, намереваясь казнить. Но потом, пораженный ее красотой и невинностью, влюблялся в нее. Она в каждом приключении проявляла недюжинную сообразительность и ловкость, Так что он в конце концов производил ее в офицеры. Он полностью доверял ей, и она всячески помогала ему в его делах. Однажды она даже спасла ему жизнь в героической битве, едва не пожертвовав собой. Он подолгу оставался у ее постели, пока она не выздоровела, а потом признался в любви и, поцеловав под одобрительные крики команды, сказал, что они поженятся.
У нее было несколько версий этой истории.
– А потом я встретила тебя, – произнесла она едва слышно.
Ее девичьи фантазии исчезли в тот же день, и на смену им пришло нечто более глубокое и волнующее. Она познала в оранжерее, каким в действительности был мужчина и чего он хотел от женщины.
– Я помню, – сказал Кристофер. – Ты была очаровательна – застенчиво улыбалась и краснела. Ты была лакомым кусочком, и я поклялся съесть тебя.
– Что ты и сделал, – холодно заметила Онория.
– Да, и ты была великолепной на вкус, черт возьми!
Онория вытащила еще одну большую занозу.
– Ну вот. Остальные гораздо меньше.
– Слава Богу.
Последние две вышли без особого труда. Кристофер молча терпел и только охнул и крепко выругался, когда Онория извлекла последнюю щепку.
Убрав занозы, она поискала взглядом полотенце. Нашла, смочила в тазике, тщательно промыла ранки.
Она провела пальцами по его тугой гладкой коже и улыбнулась. Кроме небольших царапин, никаких следов не осталось.
Не в силах удержаться, она коснулась изображения прыгающего льва на бедре Кристофера и, наклонившись, поцеловала его.
– Ммм, – промычал Кристофер.
От него исходил приятный запах. Его рубашка щекотала ей нос, а кожа на вкус была солоноватой. Ее рука опиралась на его зад, как раз в месте ранок, но Кристофер, казалось, не обращал на это внимания.
Он протянул руку назад и провел по ее волосам.
Несколько локонов выбилось из заколки и рассыпалось по плечам. От их прикосновения возникло почти такое же ощущение, как от его поцелуев. Он медленно улыбнулся ей, словно догадываясь, о чем она думала.
В любой момент он мог повалить ее на пол и заняться с ней любовью, сопровождаемой бешеным натиском и срыванием одежды, как бывало прежде. Но он лишь посмотрел на нее и сказал:
– Я очень соскучился по тебе; Онория.
Она не ответила, продолжая водить пальцами по татуировке. Его кожа была гладкой и теплой. Край его рубашки скользил по рисунку то вверх, то вниз, следуя вдоху и выдоху.
– А ты соскучилась по мне? – спросил он.
– Нет.
Кристофер улыбнулся:
– Минуту назад ты говорила, что была влюблена в меня.
– Да, когда была девчонкой.
Последовало молчание. Онория наклонилась и провела языком по татуировке. Она хорошо помнила этот восхитительный, характерный вкус его кожи.
– И ты любила меня, когда выходила замуж? – спросил он.
– Да.
– А сейчас нет?
– Нет.
– Ты ведешь себя довольно бесстыдно для женщины, не испытывающей любви.
В его голосе снова появились резкие нотки. Она подняла голову.
– В этом нет ничего постыдного, потому что ты мой муж. Кристофер внезапно отодвинулся и натянул штаны, спрятав татуировку и прочие соблазны.
– Один из нас здесь явно чего-то недопонимает.
Он сел на кровати, прислонившись спиной к стене. Онория опустилась перед ним на колени. Он не застегнул штаны, но они скрывали его. По крайней мере большую часть. Ее взгляд скользил по волнующей линии кожи пониже пупка.
Кристофер вздохнул и протянул руку, погрузив пальцы в ее волосы.
– Я должен был бы рассердиться, Онория, но я страстно желаю тебя, если даже ты просто выполняешь супружеский долг.
– Это не то, что…
Кристофер привлек ее к себе, обдав горячим дыханием и запахом пива.
Онория забыла, что хотела сказать. От волнения все мысли вылетели из головы. Сожаление придет потом, а сейчас ее сердце гулко стучало, руки и ноги дрожали и желание овладело ею с такой силой, что почти причиняло боль.
Она наклонилась, поцеловала Кристофера в губы.
Он издал легкий стон и еще крепче прижал ее к себе. Она посасывала его губы и водила языком по небритому подбородку.
Кристофер обхватил ладонями ее лицо и крепко поцеловал. Его язык переплетался с ее горячим языком, и он ощутил его специфический вкус.
Не прерывая поцелуя, он потянул ее расстегнутую сорочку вниз к бедрам. Затем стал целовать шею и груди.
Онория запрокинула голову, а он обхватил руками ее грудь. Она вскрикнула от наслаждения.
– Сними платье, – приказал Кристофер.
Она сняла и переступила через него. Кристофер, в свою очередь, снял ботинки и штаны и отбросил в сторону. Оставшись в рубашке, он снова лег на спину и потянул Онорию на себя.
Она села на него верхом и залюбовалась его телом. Затем подвинулась так, чтобы его восставшая плоть оказалась у нее между ног.
Во время их свидания в камере в Чарлстоне все произошло очень быстро, и Онория испытала боль. Сейчас все было по-другому. Оба были охвачены страстным желанием и испытывали ни с чем не сравнимое наслаждение.
Кристофер надавил пальцем на ее клитор.
Оргазм у Онории разразился внезапно, подобно шторму. Он двигался все быстрее и быстрее и неожиданно вышел из нее.
Онория застонала, разочарованная.
Но он тут же снова вошел в нее.
Дыхание его стало прерывистым, веки затрепетали, и он вслед за Онорией взлетел на вершину блаженства.
Потом они лежали усталые и умиротворенные.
Буря улеглась. Он поцеловал ее в припухшие губы.
Они еще долго лежали, время от времени обмениваясь поцелуями. Их корабль медленно двигался по реке; часы на церковной башне на берегу пробили одиннадцать.
– Кристофер, – прошептала она. Он коснулся губами ее шеи.
– Ты такая сладкая, – произнес он.
– Когда я сказала, что не люблю тебя… Он приподнял голову.
– Я не хочу говорить об этом сейчас.
– А я хочу.
Он приложил пальцы к ее губам.
– Онория, мы еще успеем поговорить о наших чувствах, а сейчас давай притворимся любовниками.
– Но мы не любовники, а муж и жена, – возразила Онория.
– Спасибо за уточнение. В таком случае поцелуй меня, жена.
Она едва не рассмеялась:
– Да, жена.
Он стиснул ее запястья и свел ее руки у нее за головой, прижав к постели.
– Это еще один приказ, которому, надеюсь, ты подчинишься беспрекословно.
Она поцеловала его.
Кристофер в ответ покрыл поцелуями шею, груди, живот. Провел языком по ее пупку, поцеловал его и, положив голову ей на грудь, затих.
Его тепло действовало на нее умиротворяюще; она расслабилась и начала засыпать. Сюда доносились тихое журчание реки, низкие голоса мужчин с верхней палубы, лай собак с берега.
Онория снова открыла глаза под ярким светом луны. Голова Кристофера покоилась на ее плече, а его волосы лежали на ее груди.
Тишину нарушил шепот Кристофера:
– Боже, я не могу этого сделать.
– Эй? – тихо окликнула его Онория. Он очнулся и провел рукой по ее груди.
– Поспи еще, жена.
– Чего именно ты не можешь сделать?
– Я не с тобой разговаривал.
Она откинула светлый локон с его лица.
– Ты никогда не был набожным человеком, так что вряд ли только что ты разговаривал с Богом.
– Но я часто молюсь, Онория.
– О чем может просить Бога пират? Чтобы почаще встречались корабли с богатым грузом и командой, которая не оказывала бы серьезного сопротивления?
Он напрягся:
– Когда меня вывезли из тюрьмы в то утро, я молился. Молился, чтобы смерть моя была быстрой. Без промедления, без мучений, которые испытывает приговоренный к казни.
Онория коснулась его лица с болью в сердце.
– Я не хочу об этом вспоминать. Три дня я не выходила тогда из своей комнаты. – Она провела пальцем по его скуле. – Благодарение Господу, он услышал твои молитвы.
Его ресницы отбрасывали тени на щеки.
– Да, он спас меня от петли, но отправил прямо в ад. Взгляд его посуровел.
– Но ты остался жив, и тебя посадили на корабль.
– Ты была когда-нибудь на английском торговом судне?
– Нет.
– Пиратская жизнь намного лучше.
– Все пираты головорезы.
– Мы только похищали грузы, – сказал он. – Поверь, Онория, Ост-индская компания больше беспокоится о грузах, которые похищают пираты, чем о жизни членов команды. Если бы мы только убивали, оставляя в целости товары и корабли, на пиратов никто бы не охотился.
Онория молчала. Она часто слышала от Джеймса, как благодарны были ему капитаны торговых судов за то, что он спасал их грузы. Видимо, считали, что потеря полдюжины моряков и пары офицеров вполне приемлемая цена за то, чтобы остались нетронутыми их ящики с фаянсовой посудой и вином.
– Пираты убили моего брата Пола, – едва слышно произнесла Онория. – А также его жену и дочерей.
– Я об этом слышал, – сказал Кристофер. При этом лицо его оставалось безучастным, без малейших признаков сострадания.
– Расскажи мне о своей сестре, – попросила она. Онория была уверена, что у Кристофера Рейна нет близких родственников.
– Она моя единокровная сестра.
Он улыбнулся, и морщинки в уголках его глаз обозначились еще явственнее.
– Обычная девушка, но во время боя незаменима. Она беззаветно предана мне, и я полностью ей доверяю. – Кристофер водил пальцем по плечу Онории. – Она исчезла в то самое время, когда твой брат арестовал меня. С тех пор я ее не видел.
– Сожалею, – тихо произнесла Онория. – О, как я ненавижу Джеймса Ардмора!
Кристофер удивленно посмотрел на нее.
– Крепко сказано.
– Это на самом деле так. Он за всех все решает, и горе тому, кто не соглашается с ним. Он ни разу не спросил меня, свою родную сестру, что мне нужно для счастья. Странно, что ты не испытываешь к нему ненависти.
Кристофер пожал плечами:
– Он делал свою работу. А ты, наверное, радовалась, что осталась вдовой.
Она приподнялась на локтях, и его рука соскользнула с ее плеча.
– Как ты можешь так говорить? Я несколько дней не могла прийти в себя, узнав, что ты мертв.
– Но все-таки выздоровела.
– Думаешь, я не любила тебя?
– Наверное, любила, но по-своему.
– Что значит – по-своему? – Онория села на постели. – Я любила тебя и очень страдала, узнав, что тебя нет в живых. Ты совсем меня, не знаешь.
– Это верно.
Она пристально посмотрела на него. Его серые глаза были чистыми и светлыми, как бриллианты.
– Тогда почему ты вернулся ко мне? – спросила она. – Если не верил в мою любовь и не удивился, что я помолвлена с другим, почему беспокоился?
Он лежал неподвижно, отделенный от нее валиком сбившихся одеял.
– Потому что каждый мужчина хотя бы раз в жизни допускает глупость по отношению к женщине.
Онория не могла понять, чем вызван его гнев.
– И ты считаешь, что совершил глупость по отношению ко мне? – К горлу подступил комок.
Кристофер отбросил в сторону одеяла, перелез через нее и спустился на пол. Он поднял свои штаны и начал натягивать их. При этом дрожащее пламя свечи освещало его бедро, и казалось, что изображенный на нем китайский лев пришел в движение.
Кристофер застегнул штаны и склонился над кроватью, оперевшись руками по обе стороны головы Онории.
– О да, Онория. Очень большую глупость. Сердце ее болезненно сжалось.
– Значит, ты больше не хочешь, чтобы мы оставались мужем и женой?
Он поцеловал ее, но не с прежней нежностью и страстью, а так, словно этот поцелуй должен был засвидетельствовать его власть и поставить ее на место.
– Мы остаемся в браке, миссис Рейн, – сказал Кристофер. – И я хочу извлечь из него некоторую выгоду.
Он поднялся и резко сдернул с нее одеяла. Онория зябко поежилась.
Кристофер некоторое время смотрел на нее, скользя взглядом по обнаженной груди, мягкому животу и бедрам. Это был взгляд человека, который осматривал то, что принадлежит ему.
Он называл ее своей женой, но обращался с ней как с куртизанкой, и Онорию, как и любую, хорошо воспитанную женщину, это не могло не задевать за живое.
Однако ее снова охватило возбуждение, и все мечты и фантазии вернулись к ней. Кристоферу нравилось смотреть на нее, и ей это было приятно. Не отдавая себе отчета в том, что делает, Онория слегка раздвинула ноги и коснулась пучка темных волос между ними.
Лицо Кристофера потемнело.
– Черт бы тебя побрал.
Он повалил ее на одеяла и начал расстегивать штаны. Поднялась новая буря, но на этот раз это был холодный яростный вихрь, который пугал и в то же время радовал ее.
Кристофер раздвинул ей ноги и, войдя в нее без всякой прелюдии, начал двигаться мощными и быстрыми толчками, пока она не застонала от наслаждения.
Он вскрикнул, излив свое семя, и резко отстранился от нее. Потом поспешно привел в порядок одежду и вышел из каюты, хлопнув дверью.
Онория не пролила ни единой слезинки. Она была Онорией Ардмор и могла выдержать более серьезные неприятности, чем гнев Кристофера Рейна.
Однако она пришла в замешательство, не в силах разобраться в своих чувствах. Тело ее изнывало от пережитых любовных ласк, которыми она еще не насытилась. Наконец она решила, что замужняя женщина должна выполнять свой супружеский долг, хотя весьма смутно представляла себе, в чем, собственно, он заключается, помимо занятий любовью с мужем.
Глава 7
Седло лошади, на которой Кристофер ехал в Суррей, не слишком годилось для его зада. Занимаясь любовью с Онорией, он не чувствовал боли от мелких ранок на коже, но сейчас они все сильнее и сильнее давали о себе знать.
По левую сторону от него ехал Финли, который, как и Кристофер, терпеть не мог ездить верхом. Кристофер не прочь был покормить морковкой это прекрасное животное или похлопать его по теплым бокам.
Но стоило ему сесть на нее, как она превращалась в настоящего дьявола. Однажды Кристоферу пришлось ехать верхом в лютый холод по горной дороге в Китае на упрямой лошади, которая то и дело приближалась к краю утеса. Эта скотина подходила так близко к пропасти, что вниз сыпались камни, а потом, словно удивившись, отскакивала назад. Когда они спустились к подножию горы, Кристофер спешился и, повернув морду лошади к себе, обругал ее последними словами, немало позабавив китайца, у которого нанял ее.
На пути к Эпсому, слава Богу, не было предательских пропастей и стоял теплый летний день, однако лошадь Кристофера и в данном случае нашла себе развлечение, шарахаясь при каждом появлении у ее носа мухи, пчелы, стрекозы, комара или бабочки. Кристофер ворчал на нее, однако та не обращала никакого внимания, продолжая дергаться.
Мистер Хендерсон, джентльмен, родившийся и выросший в сельской местности Англии, держался на лошади с легкой грацией. Он был одним из тех вызывающих раздражение англичан, который способен ездить верхом на ком угодно, вероятно, держал жеребцов с кличками Вельзевул или Мефистофель и мог укрощать их своими командами. Хендерсон умело управлял своей лошадью, избегая грязных луж на дороге, тогда как лошадь Кристофера спотыкалась, не пропуская ни одной.
Позади трех всадников двигалось принадлежащее Грейсону Финли ландо, в котором ехали Онория и Александра.
Грейсон сказал Кристоферу, что женщины во время длительного путешествия смогут вдоволь наговориться, перемывая им косточки.
Кристофер представил, как Онория опишет Александре ужасы проведенной накануне ночи. Обе будут возмущаться, называть Кристофера бесчувственной скотиной или, что еще хуже, смеяться над ним. Он сердито взглянул на ландо, и его лошадь в этот момент угодила в очередную выбоину.
Со стороны можно было подумать, что все пятеро просто друзья, решившие насладиться летним днем за городом. Дом Суиттона в Суррее располагался вблизи холмов Эпсом Дауне, и граф ответил на письмо Хендерсона, что будет рад встрече с ним.
После продолжительной дискуссии по поводу этикета основном между Хендерсоном и дамами – было решено, что Хендерсон пойдет на встречу один, а Финли, Кристофер и их жены снимут комнаты в гостинице в соседней деревне, притворившись, будто собираются устроить пикник на холмах.
Впрочем, притворяться надо было Кристоферу. Остальные действительно собирались развлечься на природе.
Когда компания расположилась на траве и леди огласили окрестности веселым смехом, Кристофер с тревожным чувством поднялся на холм. Оттуда он мог видеть дорогу, по которой двинулся Хендерсон. Поместье Суиттона располагалось в окружении нескольких низких, поросших деревьями холмов, за которыми его не было видно. Взору открывались лишь разграниченные живыми изгородями поля, на которых в отдалении трудились фермеры, используя быков или лошадей. На лугах и поросших травой холмах паслись овцы. Одна из них, находившаяся не далее пяти футов, наблюдала за ним с явным интересом, жуя траву.
Снизу холма доносились баритон Финли и звонкий смех Александры и Онории. Женщины продумали выезд за город до мельчайших деталей, начиная от выбора подходящей еды и размещения ее в большой корзине до одежды, которую следует надеть. Расположившись у подножия холма, Онория и Александра болтали и смеялись, склонив друг к другу головы, покрытые легкими шляпами с кружевами.
Кристофер подумал, могли другой мужчина на его месте жениться на прелестной зеленоглазой девушке, отдать все ради желания просыпаться рядом с ней, а потом обнаружить, что привел в дом невероятно строптивую женщину, способную прийти в ужас, если ты предложил салфетки, не соответствующие скатерти для пикника.
Пожалуй, многие согласились бы на это, решил он в конце концов. Судя по тому, как Финли смотрел на свою жену, он был счастлив выполнять любые ее прихоти.
Онория сияла, решая, подходит ли соус для омаров к желе из креветок. Но когда уловила взгляд Кристофера, смех ее прекратился, и выражение лица стало холодным. Это еще одна причина, по которой он покинул компанию и поднялся на холм.
Она отличалась от всех женщин, каких он встречал в своей жизни: хрупкая, как эти тонкие желтые цветы, пробивающиеся сквозь густую траву, на которой он стоял, и в то же время достаточно крепкая, чтобы переносить все невзгоды. Единственное, что в течение четырех лет поддерживало его стремление вернуться домой, – были мысли о ней.
А когда наконец он снова нашел ее, она сочла его сумасшедшим, удивляясь, почему он не предпочел остаться один. Он сам удивлялся.
– Какой прекрасный вид!
Ее голос прервал его размышления. Онория подошла и встала рядом с ним. На ней было желтое летнее платье из тонкого муслина и под ним почти ничего. Чтобы соблазнить его? Она ясно дала понять минувшей ночью, что хочет его, какие бы чувства при этом ни испытывала к нему. Было бы глупо не воспользоваться такой возможностью.
И когда он собрался уходить, а она, лежа обнаженной, тихо сказала: «Разве ты не хочешь меня?» – только ураган мог остановить его.
– Александра говорит, – продолжила Онория, как будто они были просто приятелями на пикнике, – что отсюда можно наблюдать за дерби и видеть все, не глотая пыль и не слыша шума.
Женщина, которая лишь недавно умоляла его не останавливаться во время любовных ласк, способна думать сейчас о пыли и шуме.
– Может быть, – продолжала она, – когда ты найдешь свою сестру, мы все придем сюда понаблюдать за скачками. Это будет еще один замечательный пикник.
– Меня нисколько не интересуют скачки, – резко сказал Кристофер. – И пикники тоже.
Онория внимательно изучала его некоторое время.
– Ты сегодня не в настроении, – заметила Онория. Выражение ее лица смягчилось. – Полагаю, это связано с беспокойством о сестре.
– Можно и так сказать. – Он снова устремил взгляд на дорогу, злясь на деревья, которые ограничивали видимость. Если Хендерсон не вернется через час, Кристофер готов был идти на штурм поместья, и черт с ними, с Хендерсоном и с графом, если они будут шокированы.
Кристофер был сторонником таких переговоров, при которых он приставлял саблю к горлу человека и требовал от него выполнять то, что сказано. Он всегда считал это самым эффективным способом добиться своего.
Онория улыбнулась вежливой, бесстрастной улыбкой.
– Ну, только не говори Александре и Хендерсону, что тебя не интересуют скачки. Это противоречит духу англичан. Ты можешь лишиться их общества.
– Я только наполовину англичанин, и то случайно. – Он пнул ногой комок сухой травы. Ветер подхватил его, и травинки подлетели к овце. Та пренебрежительно посмотрела на них и продолжила щипать свежую травку. – Это не моя страна. И не твоя тоже.
– Да, конечно. – Онория посмотрела на простирающиеся зеленые поля. – Я сказала, что здесь прекрасно, но на самом деле мне не очень нравится все это. Всю мою жизнь я видела из окна своей спальни океан и ощущала ветер, доносившийся с него. Мне казалось, что если хорошенько приглядеться, то можно увидеть в бесконечной дали другой край света. А здесь я чувствую себя рыбой, выброшенной на берег. Кристофер кивнул:
– Я тоже. И здесь приходится передвигаться с места на место, доверившись лошадям. А эти хитрые бестии вечно что-то замышляют против меня.
Онория на этот раз улыбнулась искренне, и ее белые зубы очаровали его.
– Ничего подобного, Кристофер.
– Не говори мне, что ты тоже умеешь ладить с лошадьми.
Ямочки на ее щеках стали еще глубже.
– Нет. Просто я привыкла к ним.
– Но этими тварями невозможно управлять. Они идут куда хотят назло тебе.
– Не говори глупости.
Ее зеленые, как трава под ногами, глаза весело блестели.
– Это очень опасно, Онория.
– Что именно?
Она выглядела чертовски простодушной.
– Так выражаться, – очень тихо произнес он. – И так улыбаться.
Ее улыбка исчезла.
– Я не хотела тебя обидеть. Извини.
– Тем не менее я предпочел бы, чтобы ты ругалась, как торговка рыбой, чем слышать такие вежливые речи.
Она удивленно вскинула брови.
– Почему я не могу быть вежливой со своим мужем?
– Я не хочу, чтобы ты была вежливой. – Он повернулся и взял ее за плечи. – Будь лучше раскованной, как прошлой ночью.
Онория покраснела, но выдержала его взгляд.
– Прошлой ночью я вела себя крайне неприлично. Все ясно. Она хочет свести его с ума, как эти лошади.
Он обнял ее и начал гладить лопатки, описывая круги большими пальцами.
– Я не хочу слишком приличную жену.
– А все мужчины хотят.
– Откуда ты знаешь?
– Об этом пишут в романах.
Кристофер едва сдержал смех. Он взял ее руку и прижал к тому месту, где на кожаных штанах образовался бугор.
– Чувствуешь, как сильно я хочу, чтобы ты соблюдала приличия?
Онория взглянула на него с напускной скромностью, а потом накрыла ладонью его возбужденную плоть.
– Хочешь, чтобы я была развязной? – Она улыбнулась. – Меня это вполне устраивает.
– А меня тем более.
– От одного твоего прикосновения меня охватывает желание. – Она встала на цыпочки и шепнула ему на ухо, чтобы пасущаяся рядом овца не слышала: – Я по-прежнему хочу тебя, Кристофер.
Он чувствовал ее тепло на прохладном ветру.
– Я тоже тебя хочу.
– Это неправильно, так не должно быть.
– Продолжай!
Они стояли так долгое время: он обнимал ее, а она легонько поглаживала его, доводя до безумия.
– Кристофер, – начала она, – когда я говорила, что не любила тебя, я имела в виду…
– Я все понял.
– Твои ласки возбуждают меня.
Он погладил сосок, проступающий сквозь шелк ее корсажа.
– Я вижу.
– Но это ведь не любовь, не так ли? Она продолжала поглаживать его плоть.
– Сейчас мне все равно.
Она провела пальцем по контуру его возбужденной плоти, и дыхание ее участилось.
– Мне нравится твое тело. Я всегда жажду его, и, поскольку я твоя жена, мне позволительно наслаждаться им.
– Я рад, что ты усвоила обязанности жены.
– Будь мы в каком-нибудь укромном местечке, я бы сейчас довела тебя до оргазма.
– Ты уже близка к этому, любовь моя.
Он приподнял ее подбородок, наклонился и крепко поцеловал.
Она прекратила свою сладкую пытку и, обвив его шею руками, слегка постанывала от наслаждения. Кристофер оторвался от ее губ, не выпуская из объятий и поглаживая ей спину.
Овца с интересом смотрела на них.
– Чего уставилась? – проворчал Кристофер. Онория повернулась в его объятиях и, увидев овцу, засмеялась. Овца бросила на них скучающий взгляд, опустила голову и снова стала щипать траву.
Кристофер хотел опять заключить Онорию в объятия, но она отступила назад и поправила шляпу.
– Кристофер, я все-таки хочу объяснить, почему не могу любить тебя.
Глаза его округлились. Зачем выяснять отношения, когда они так хотят друг друга? Упаси Господь от того несчастного дня, когда они лишатся возможности насытиться друг другом.
– Это не имеет значения, – отрывисто сказал он. – Ты испытала потрясение и должна привыкнуть к своему новому положению.
Она покачала головой.
– Нет, выслушай меня, пожалуйста. И постарайся понять. Когда я говорила, что не люблю тебя, вернее, не могу любить, я имела в виду… Ты умер, Кристофер. Я любила тебя, а ты умер.
Он провел рукой по ее щеке.
– Но я жив, любовь моя.
– Это не имеет значения. Представь, что со мной было, когда я потеряла тебя на следующий же день после венчания!
Кристофер снова коснулся ее волос, но она отстранилась.
– Я тогда выплакала все слезы. А потом постаралась тебя забыть, чтобы самой не погибнуть. Перевязала черной лентой коробочку с напоминаниями о тебе и засунула ее в конец ящика.
Онория взглянула на него.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?