Электронная библиотека » Дженнифер Нельсен » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Фальшивый принц"


  • Текст добавлен: 27 мая 2015, 02:28


Автор книги: Дженнифер Нельсен


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Я улыбнулся Тобиасу, а тот сощурил глаза.

– Ты это планировал с самого начала, – прошептал Роден.

– У меня нет ума Тобиаса или твоей силы, – ответил я. – Нужно же мне как-то сравняться с вами.

Креган с минуту смотрел на нас, пытаясь понять, стоит ли сделать так, как сам же сказал. Ему не хотелось помогать мне, но также не хотелось рисковать и навлекать на себя неприятности, предлагая мне лошадь не по силам.

– Я даже не специалист по лошадям, – сказал он. – Я фехтовальщик, но Мотт велел мне учить вас здесь, чтобы он сам мог заняться с вами фехтованием.

– Учите нас и тому и другому, – сказал Роден. – Я смогу.

Тобиас закатил глаза.

– Пока что вы не учите нас ни драться, ни ездить верхом. Время урока летит слишком быстро, сэр.

– Дьявол наказывает меня за все плохое, что я сделал в жизни, – сказал Креган, отправляясь наконец в конюшню за лошадьми. – Но главное – он в наказание послал мне вас троих.

Мы все получили в конце концов смирных лошадей, и урок наш оказался таким скучным, что я чуть с ума не сошел. И не я один.

– Вы должны научить нас не просто ездить, как барышни на прогулке, – сказал Тобиас. – Принц должен уметь показать настоящее мастерство наездника.

– Скажи спасибо Сейджу, – проворчал Креган. – Я больше не могу рисковать, как вчера.

Роден и Тобиас, которые ехали с двух сторон от меня, снова переглянулись.

– Я думаю, ты это заранее спланировал, – сказал мне Роден. – Ты нарочно испортил нам обучение, чтобы у нас с Тобиасом не было шансов научиться.

Я усмехнулся. Мне такая идея не приходила в голову, хотя если бы это было правдой, я ничего не имел бы против.

После потраченного впустую часа верховой езды Мотт забрал нас на урок фехтования.

– Из-за Сейджа вчерашний урок у нас пропал, придется наверстывать сегодня, – сказал он и повел нас в небольшой внутренний двор, где позапрошлым вечером мы с ним тренировались. Он показал на стену, где висели разнообразные мечи. – К концу этих двух недель мы будем сражаться на этих мечах, а теперь возьмите деревянные.

Я скрестил руки на груди.

– А где меч принца?

Мотт повернулся посмотреть. Меча Джерона на стене не было.

– Здесь был меч принца? – спросил Тобиас.

– Всего лишь копия, – сказал я. Мотт взглянул на меня так, будто мои слова нанесли ему личное оскорбление. Но все было не так, я был безупречно точен.

– Как ты узнал о мече? – спросил меня Роден.

– Мы с Моттом практиковались тут позавчера вечером.

Роден и Тобиас разинули рты, точь-в-точь как я и ожидал. Но у них не было времени возмущаться.

– Коннер должен об этом знать, – сказал Мотт, игнорируя их протесты. – За мной!

Мы нашли Коннера в его кабинете, склонившимся над толстой и пыльной книгой. Мотт поговорил с ним наедине в дальнем углу, потом они подошли и встали перед столом Коннера.

Кабинет Коннера был уставлен шкафами с книгами, статуэтками и безделушками. У задней стены стоял массивный письменный стол, обращенный к двери, а перед ним – два удобных кресла.

Коннер сел, сложив руки на груди.

– Это был не обычный меч, мальчики. Это была почти точная копия меча, который был у принца Джерона, когда тот погиб. В последний раз меч видели у него на поясе перед тем, как он взошел на корабль. Вы могли вообразить себе, что, украв его, получите некоторое преимущество перед другими. Может быть, вам кажется, что этим мечом вы сможете подтвердить свои претензии на трон, когда вас представят ко двору. Но это иллюзия, потому что, как я уже сказал, меч – не совсем точная копия. Любой внимательный человек сразу это заметит. Может быть, кто-то из вас украл его, чтобы практиковаться в обращении с мечом. Но и это столь же тщетно. Любой из вас может практиковаться с Моттом так часто, как пожелает, чтобы добиться таких успехов, каких только сможет. Если же кто-то из вас украл его, чтобы другие мальчики не смогли ничему научиться, то вспомните, что здесь множество мечей, с которыми можно заниматься. Итак, я жду признания. Кто взял меч?

Мы молчали. Не мог же Коннер на самом деле рассчитывать, что вор сам сознается! Никто из нас не был настолько глуп.

– Наверняка его взял Сейдж, – сказал Тобиас.

– Почему? – спросил Коннер.

– Он единственный из нас, кто уже держал его в руках.

– Это ничего не доказывает, – сказал Коннер.

– Вчера, когда мальчики были на уроке верховой езды, меч был на месте, – сказал Мотт. – Мы знаем, где в это время был Сейдж, а после этого все мальчики были под надзором.

– Где вы с Роденом были в это время? – спросил Коннер Тобиаса.

Тобиас замялся:

– После того как Сейдж ускакал на Буре, Креган бросился за ним. Он велел нам идти на площадку для занятий фехтованием и ждать Мотта. Но через несколько минут пришел слуга и сказал, что Мотт также отправился на поиски Сейджа, и мы ушли.

– Мы ушли вместе, – быстро сказал Роден. – Если бы один из нас взял меч, второй бы обязательно заметил.

– А что вы делали, вернувшись в дом? – спросил Коннер.

Тобиас захлопал глазами.

– Я был в библиотеке.

Роден нахмурился.

– Я вернулся в свою комнату.

– А кто из вас может доказать, что говорит правду?

После долгого томительного молчания я покачался на пятках и улыбнулся:

– Я теперь даже рад, что эта лошадь меня понесла.

18

Когда мы покинули кабинет Коннера, Мотт повел нас обратно во внутренний двор, чтобы продолжить урок фехтования. Между Роденом, Тобиасом и мной повисло напряженное молчание, наполненное взаимными подозрениями. Мотт отрабатывал приемы с каждым из нас по очереди, пока остальные двое тренировались друг с другом. Деревянные мечи, которые дал нам Мотт, прошли хороший тест на прочность, они то и дело ударялись друг о друга, а то и о руку, спину или ногу противника.

Роден был безжалостен со мной и жесток с Тобиасом. Я с Тобиасом справлялся легко, а когда встал против Родена, Мотт сказал, что разочарован.

– Вы должны не просто научиться владеть мечом, – сказал Мотт. – Вы должны владеть им как принц Джерон. Он вызвал короля на дуэль, когда ему было десять. Как, по вашему мнению, это характеризует его способности?

– Он был глуп, – прямо сказал я. – Если то, что говорят о нем, правда, он дуэль проиграл.

– Это говорит о его храбрости, – возразил Роден, всегда готовый угодить. – И о хорошей подготовке. Он, должно быть, собирался победить.

Я рассмеялся.

– Если это так, можно добавить к списку его отрицательных качеств еще и самонадеянность. Жаль, что принц, на которого нам надо стать похожими, не его старший брат Деймон…

– Дариус, – поправил Тобиас.

– Все равно. Тот, похоже, обладал характером, которому стоило подражать. А Джерон – нет.

Мотт подошел ко мне.

– Интересно, что это говоришь именно ты, Сейдж, учитывая, что ты обладаешь несколькими общими с Джероном чертами характера.

Я промолчал, непонятные чувства наполняли меня. Что это было? Стыд от осознания того, что Мотт прав? Так ли я безрассудно храбр, как принц Джерон? Или что-то во мне предостерегало от борьбы за корону? Может, из Родена или Тобиаса, у которых меньше общего с характером Джерона, получился бы лучший король?

Мотт, казалось, ждал моего ответа, а я, не зная, прав я или нет, пожал плечами и сказал:

– Джерон был ребенком, когда вызвал короля на дуэль. Может, он усвоил тот урок и сегодня принял бы более мудрое решение.

Мотт нахмурился:

– Я никогда не думал, что вызов Джерона был проявлением слабости. Мне жаль, что ты так думаешь. Ну что ж, продолжим.

Мотт поставил меня в пару с Роденом, пока сам отрабатывал приемы с Тобиасом. Я не сдавал позиций, пока Роден не загнал меня в угол. Я опустил меч, чтобы окончить поединок, но Роден воспользовался моментом и ударил меня в грудь.

Я пошатнулся, а потом отшвырнул меч и бросился на него. Хороший пинок научил бы его, как следует вести себя во время состязания. Мотт оттащил меня и крикнул:

– Дурной тон, Роден! Это тренировка, а не турнир. Ты должен был остановиться, когда Сейдж опустил меч.

– Простите, – пробормотал Роден. – Я не хотел этого. Просто избыток энергии.

Мотт повернулся ко мне.

– И, Сейдж…

– Я не буду извиняться, – заявил я, скрестив руки.

Мотт обдумал это и сказал:

– Я бы тоже не стал. Пожмите друг другу руки, мальчики, и закончим урок.

Роден протянул мне руку, я неохотно пожал ее, но после простого рукопожатия вся злость пропала. Пока Роден убирал наши мечи, я видел, как Мотт ощупывает пустое место на стене, где прежде висел меч Джерона. Мотту явно был дорог тот меч. Я не мог понять почему.

Обратно в Фартенвуд я шел рядом с Роденом.

– Надеюсь, без обид из-за нашего поединка.

– Еще раз так сделаешь – я убью тебя, – сказал я.

Он усмехнулся, не зная, шучу я или нет. Я и сам этого не знал.

– Можешь сказать мне, если это ты украл меч, это останется между нами, – сказал он.

Неплохой способ сменить тему, и я им воспользовался.

– Останется между мной, тобой и мастером Коннером, – уточнил я, бросив на него взгляд искоса.

– Я тебя не обвиняю, – добавил Роден, понизив голос. – Скорее всего, это сделал Тобиас.

– Почему?

Роден покачал головой:

– Ты что, не понимаешь? Ты же всегда все вычисляешь раньше всех.

Я не понимал и сказал ему об этом.

– Ты ведь знаешь, как плохо он владеет мечом. Я был там лучшим, а ты не так хорош, но все же лучше него.

Я улыбнулся:

– Если бы это было так, на мне было бы поменьше синяков.

Роден продолжал:

– Меч нужен Тобиасу, чтобы войти в роль принца.

– Тобиас будет выглядеть глупо с мечом, который он даже не может применить. Так что ты предлагаешь?

– Я надеюсь, что Коннер выберет меня, – сказал Роден, – но если нет, надеюсь, он выберет тебя. Только не Тобиаса. Ради Картии я не хотел бы, чтобы он стал принцем, независимо от того, будет Коннер рядом или нет. Если мы с тобой объединимся, мы могли бы подставить его.

– А что случится, когда мы останемся с тобой вдвоем? Ты так же подставишь меня?

Роден посмотрел на свои ботинки.

– Я мог бы. И знаю, что ты тоже мог бы меня подставить.

– Как мы сюда попали? – спросил я, прекрасно понимая, что ответа на этот вопрос не существует. – Неважно, что мы делаем, мы явно попали в лапы дьяволу.

Роден шутливо толкнул меня плечом:

– Ты в лапах дьявола давным-давно, Сейдж.

Все это время Тобиас молча шел впереди.

Вдруг он обернулся и крикнул:

– Скорее, вы там! Я не собираюсь опаздывать к ужину из-за вашей медлительности.

Обед с Коннером был, мягко говоря, неприятным. Тобиас и Роден сидели справа и слева от него. В знак его недовольства мной я был посажен дальше всех.

Я взял свой прибор и перенес его на дальний конец стола, оказавшись прямо напротив Коннера.

– Почему ты это сделал? – спросил Коннер.

– Нам не будет видно друг друга, если я останусь там, – сказал я. – Так удобнее.

– Может, я и не хотел бы тебя видеть, – заметил Коннер.

– Если бы это было так, вы велели бы Мотту отвести меня в мою комнату.

– Так или иначе, это было очень грубо.

– Это был поступок принца, – сказал я. – Принц никогда бы не разрешил кому-то другому выбирать для него место.

После недолгого колебания Коннер улыбнулся и поднял свой стакан:

– В самом деле.

В во время обеда Коннер несколько раз обращал внимание остальных на ошибки, которые я делаю во время еды. Тобиас и Роден таких ошибок не допускали, очевидно, все это они усвоили вчера вечером, пока я лежал на берегу реки. Я сказал, что делал бы меньше ошибок, если бы мне не приходилось все делать правой рукой. Он возразил, что принц едва ли стал бы переучиваться в левшу ради меня, так что переучиться придется мне. Я исправил свои ошибки, и Коннер перешел к следующей теме.

Несмотря на мое замечание, что тема эта больше подходит для мастера Гробса, чем для застольной беседы, Коннер прочел нам лекцию о придворных обычаях и дворцовом расписании, по которому живет король.

– Если он король, почему живет по расписанию? – спросил я. – Почему не сказать всем подчиненным, что он будет делать то, что захочет, а они пускай ждут?

– Он мог бы, – сказал Коннер, – но он должен заботиться прежде всего о своей стране, а не о себе. Он управляет, принимает решения, возглавляет. А не играет в игры.

– Но если один из нас окажется на троне, большинство из этих обязянностей вы возьмете на себя, не так ли?

Коннер покачал головой.

– Я буду помогать вам выполнять свою роль. Я буду советником, помощником. Но править будете вы.

Коннер замолчал, когда Имоджен и еще двое слуг принесли следующее блюдо. Она прислуживала Родену, а не мне, и ни на кого не смотрела.

Когда она повернулась, я разглядел темный синяк на ее левой щеке. Она причесала волосы так, чтобы скрыть его, но когда повернулась, синяк стал виден.

– Откуда у тебя это? – спросил я ее. Она взглянула на меня и быстро опустила глаза. Я повернулся к Коннеру. – Откуда у нее синяк?

Он неопределенно махнул рукой.

– Все знают, как она неуклюжа. Должно быть, ударилась о дверцу буфета или о стену, не так ли, Имоджен?

Имоджен перевела взгляд с Коннера на меня, потом обратно на Коннера и кивнула. Невозможно было не заметить испуга в ее глазах.

– Кто-то ударил ее, – сказал я.

– Чепуха, – возразил Коннер. – Имоджен, если кто-нибудь тебя обидит, ты ведь скажешь мне, не так ли?

Он рассмеялся собственной шутке. Очевидно, что Имоджен не могла ничего сказать ему. И думаю, если бы могла, едва ли посмела бы.

– У нас важное дело, – сказал Коннер слугам. – Вы все можете идти.

Когда они вышли, Коннер сказал:

– Тебя, кажется, очень интересуют дела этой девушки, Сейдж.

– Кто-то ударил ее. Мы оба знаем, что это не случайность.

– Она служанка, вникать в ее дела ниже твоего достоинства. Пусть люди ее круга заботятся о ней.

– Люди ее круга, вероятно, бьют ее.

Коннер отмахнулся от моего утверждения, дав пустое обещание во всем разобраться, а потом сказал:

– Забудь о служанке и подумай о себе. Вы знали, что принц был помолвлен?

Роден встрепенулся:

– Правда? А на ком?

– Не на ком, а с кем, Роден. Амаринда, принцесса Балтейна, с самого рождения предназначалась в жены принцу Дариусу. Она племянница короля Баймара, и союз между ее родом и родом Экберта необходим для дальнейшего мира в Картии. Обручение было идеей Экберта. Его жена, королева Эрин, была родом из небольшого пограничного городка на юге Картии и не принадлежала к высшему кругу. Ожидалось, что он выберет себе в жены девушку из одного из самых знатных родов, и когда он женился, был большой скандал. Даже сейчас немногие знают о ее жизни до брака. При всей своей слабости в защите государственных границ жену свою король защищал превосходно.

– От чего ее надо было защищать? – спросил Тобиас. – Кем она была прежде? Преступницей?

– Прикуси язык! – воскликнул Коннер. – Она была твоей королевой, Тобиас, и уважаемой женщиной, всегда. Единственное, что я хотел сказать, это что Экберт пытался избавить своего сына от подобных забот. Теперь Дариус убит, но обручение перейдет к принцу Джерону, если его найдут. Если один из вас получит корону, Амаринда станет его женой.

– Но ведь она помолвлена с Дариусом… – сказал Роден.

– Она предназначена для трона, а не для принца. Амаринда выйдет за того, кто станет королем.

– Выйдет? – Тобиас тихо рассмеялся, а за ним и мы с Роденом.

– Конечно, когда вы достигнете необходимого возраста, – сказал Коннер. – Когда придет время, она будет вашей.

– Как она выглядит? – спросил я. Коннер приподнял брови, а я добавил: – Сдается мне, у девушки, чье замужество обеспечено с рождения, нет особой необходимости заботиться о своем внешнем виде, в отличие от тех, кому необходимо привлечь мужское внимание.

– Вы увидите сами, – сказал Коннер. – Я пригласил ее на ужин в конце этой недели.

– Но если она нас увидит… – сказал Тобиас.

– Вы трое переоденетесь слугами, такими же, как остальные. Она принцесса и едва ли соизволит хоть раз взглянуть на вас. Но я хочу, чтобы вы ее увидели и получили представление о ее изысканности и стиле. Это поможет вам, когда один из вас взойдет на трон.

– Так как же она выглядит? – спросил Роден.

– Предоставлю вам судить самим. Но подозреваю, что она вам понравится и сделает ваше соперничество куда более интересным.

Роден и Тобиас оживились от перспективы увидеть ее, я же только откинулся на стуле. Коннер выбрал еще одну жертву для своей отвратительной игры, а принцесса никогда и не узнает об этом.

19

Когда в тот вечер мы вернулись в свою комнату, Роден тут же улегся в постель. Тобиас сел за стол с очередной книгой. Я лег на кровать и уставился в окно. Под подушкой у меня лежали катушка ниток, иголка и небольшие ножницы. После езды верхом у меня действительно порвалась рубашка, но я не собирался чинить ее. Я собирался, когда останусь один, пришить несколько карманов на подкладку своей одежды. На камзоле, который носил днем, был только один полезный карман снаружи. Мне нужно было спрятать кое-какие вещи и держать их при себе, там, где никто не мог бы найти их.

Удостоверившись, что принадлежности для шитья надежно спрятаны, я сел и уставился в окно у кровати. Я достал из кармана камзола гарлин, украденный у Коннера за обедом, и принялся рассеянно крутить его между костяшками пальцев. Когда монета оказывалась у мизинца, я большим пальцем отправлял ее обратно к указательному.

– Хороший трюк, – сказал Тобиас.

– Это помогает мне думать.

– О чем ты думаешь?

– Как сделать так, чтобы ты от меня отстал.

Тобиаса это не смутило.

– Когда в комнате горит свеча, за окном ничего не видно. На что ты там смотришь?

– Ни на что.

– И на уроках ты ведешь себя так же. Мечтаешь, что ли?

– Думаю о том, какой была бы моя жизнь, если бы я принимал другие решения.

Тобиас положил книгу на стол.

– Какие, например?

– Если бы остался с родителями.

– Стал бы пьяницей-музыкантом, как твой отец.

– Возможно. Но я не оказался бы здесь. – Я повернулся к нему. – А ты доволен тем, какой выбор сделал?

– Я никогда ничего не выбирал, – сказал Тобиас. – После того как мои родители умерли, мне велели жить с бабушкой, так я и сделал. После того как она умерла, мне велели отправляться в приют, так я и сделал. Потом мне велели идти с Коннером, и вот я здесь.

– И когда Коннер скажет, что тебе делать на троне, ты так же послушаешься.

– Нет! – Тобиас глубоко вздохнул, снова взял книгу, а затем проговорил, понизив голос: – У меня есть план. Я знаю, что буду делать, когда взойду на трон.

Я снова повернулся к окну.

– Надеюсь, это тебе поможет.

– Да-да. Я продумал каждую деталь. Хватит пялиться в окно!

– Какая тебе разница?

– Это бессмысленно, я же знаю, что тебе ничего не видно. Может, ты, как в зеркало, любуешься на себя? – Тут Тобиас взглянул на свои бумаги и вдруг быстро собрал их в стопку.

– Мне не видно твоих записей, – устало сказал я. – Ты глупец.

– И все-таки. – Тобиас взял стопку бумаг и бросил их в огонь. Потом задул свечу и добавил: – Я иду спать.

Прошло много времени, прежде чем он уснул. Мне не без труда удалось дождаться этого и самому не уснуть, но я твердо решил в эту ночь выбраться из Фартенвуда.

Я переоделся, приоткрыл окно и вышел на узенький выступ стены за ним. Места было слишком мало, чтобы позволить себе хоть один неверный шаг, но ночь была тиха, а на стенах – много неровностей, чтобы удержаться. Ничего со мной не могло случиться.

Мое внимание привлекло негромкое ржание на выгоне. Кобыла Коннера, Буря, вернулась домой. Для меня это была хорошая новость. Коннер перестанет злиться на меня за то, что я ее упустил. Эта была хорошая новость еще и для Крегана. Ему не придется по гроб жизни служить у Коннера.

Просто удивительно, сколько я смог узнать, осмотрев Фартенвуд снаружи. Как следует все облазив и поработав ногами, я смог заглянуть во множество окон. Мало кто в этот час не спал, окна же были почти в каждой комнате. Комнаты наиболее приближенных слуг располагались на втором этаже по углам дома. Лишь немногие окна были закрыты занавесками. Комнаты с занавешенными окнами принадлежали, наверное, Имоджен и другим служанкам, но я даже не пытался в них заглянуть. Мысль о том, что меня могут поймать, когда я подсматриваю за спящими женщинами, была мне не по душе. Меня обвинят в чрезмерном любопытстве, хотя это было последним, что привело меня сюда. В центре второго этажа располагались кабинет Коннера, библиотека, музыкальная комната, бальный зал и столовая. Кухня и другие помещения для слуг были в задней части здания. Комната Коннера находилась на противоположной стороне дома от нашей. Между ними были еще комнаты, и некоторые из них меня интересовали.

Я не знал, как пробраться на верхний, третий этаж Фартенвуда. Там находились бывшая детская и классная комната, куда мы с Роденом ходили на занятия, но я не знал, что еще там есть. Скорее всего, комнаты для учителей и, может, еще спальни. Я мог бы рано или поздно найти способ туда забраться, но я не слишком старался. Едва ли там могло быть что-то интересное.

Я спустился по водосточной трубе на твердую землю – всегда приятное чувство – и отправился обследовать территорию. Я миновал конюшни, дворик для стрельбы из лука, обширный огород, потом ухоженный садик. Меня охватило желание просто сбежать.

Но я знал, что не посмею. Уверенность в этом подтвердила мои худшие подозрения на собственный счет. В глубине души я был трусом.

Серп луны висел уже с другой стороны дома, когда я решил вернуться в комнату, где, как самоуверенно считал Коннер, он держал нас взаперти. Было темно, и я принялся ощупывать край окна, чтобы найти щель и открыть его.

Но щели не было. Окно было плотно закрыто. Я надавил на него, но оно то ли было заперто, то ли слишком крепко закрыто и не поддавалось.

Я не знал, что делать. Постучать и попросить Родена и Тобиаса впустить меня? Они обязательно наябедничают Мотту или Коннеру, и я буду жестоко наказан.

Но оказалось, что мне не обязательно это делать. Тобиас сел на кровати и посмотрел прямо на меня, злобная улыбка расплылась по его лицу. Он поднял брови, словно спрашивая, как я собираюсь справиться с этой проблемой.

Я протянул обе руки и показал на окно. Он медленно покачал головой, отвернулся и лег на кровать.

Я взглянул на Родена, но не понял, спит ли он. Он лежал ко мне спиной и не двигался. Я гадал, было ли это делом рук Тобиаса. Роден подговаривал меня подставить Тобиаса. Может, Роден подговорил Тобиаса подставить меня. Так он мог избавиться сразу от двух конкурентов. Неплохой план, и я почти пожалел, что не подумал об этом раньше.

Я стоял на узком выступе у окна на одной из стен Фартенвуда. Скоро должны были проснуться слуги, чтобы начать свои ежедневные дела. Времени у меня оставалось совсем не много.

20

Некоторые окна в комнатах слуг были открыты, но меня не привлекала мысль пройти через них. Слишком много людей, и большинство из них вот-вот проснутся. Кроме того, мне пришлось бы красться по коридору мимо Мотта или кто там охранял снаружи нашу комнату.

Окно спальни Коннера было приоткрыто. Войдя туда, я по крайней мере оказался бы на нужном этаже. Я мог бы осмотреться и надеяться на то, что слуга, охраняющий нашу комнату, спит или отлучился. Несмотря на риск, эта комната была лучшим вариантом. Может быть, единственно верным.

Снаружи комнаты Коннера был небольшой балкон. Дверь на него была заперта, чтобы порыв ветра не хлопнул ею, но окно рядом с балконом было немного приоткрыто. Окно легко поддалось, когда я попытался его открыть. Оно было намного шире, чем окно нашей комнаты, и мне не составило труда проскользнуть через него внутрь.

Я долго стоял неподвижно, чтобы по глубине и частоте дыхания удостовериться, что хозяин комнаты спит. Он негромко похрапывал, что давало мне небольшую фору на тот случай, если я произведу какой-нибудь шум.

Широкая кровать с пологом была так задрапирована, что его самого было почти не видно. Но храпа было достаточно, чтобы я чувствовал себя в безопасности.

Живя в приюте миссис Табелди, я много дней и ночей провел, бродя по чужим комнатам. Я знал, как определить, будет ли пол скрипеть, перед тем как встать на него. Я знал, как открывать двери, шкафы и комоды так, чтобы не создать шума. И я знал, как стать невидимым.

По крайней мере, знал, как делать это там.

Здесь все было сложнее. Обстановка комнаты Коннера была мне незнакома, и к тому же было темно.

Комната Коннера была намного просторнее нашей. Абсурдно велика для одного человека, но ведь он был здесь хозяином, хозяином всего этого богатства и всех людей, которые его обслуживали. В одном конце, слева от меня, стояла кровать. А возле меня оказался мягкий стул, сидя на котором, он мог смотреть с балкона на дальнюю лужайку и прихлебывать утренний чай. Справа стоял небольшой шкаф с книгами. В его кабинете книг было намного больше, и я гадал, прочел ли он все эти книги или просто выставлял их напоказ. Может, и прочел. Коннер был разносторонним человеком. Мне захотелось взглянуть на заглавия, узнать, какие книги он читает. Но тут Коннер пробормотал что-то неразборчивое во сне и перевернулся с боку на бок. Надо было идти.

Дверь в коридор была плотно затворена. Основная проблема состояла в том, что я не знал, что снаружи. Вдруг его комната охраняется и там дежурит слуга? Со знатными господами такое случается, но убедиться, так это или нет, я смогу, только открыв дверь, а наказание за неверный шаг будет строгим.

Вдруг в лунном свете одна деталь привлекла мое внимание, наведя на мысль о чем-то, о чем я догадывался, но не мог пока проверить. Бахрома на висящей гардине застряла в стене. Когда-то Коннер говорил нам, что знает все секреты Фартенвуда. Я надеялся, что он имеет в виду именно это. Или внутренние стены были необычайно толстыми, или в Фартенвуде были потайные ходы.

Я медленно пересек комнату Коннера. Деревянный пол известен своей скрипучестью, а я не хотел, чтобы Коннер проснулся от скрипа. Как только я оказался у стены, найти способ открыть потайную дверь оказалось очень просто. В стене были вырезаны три углубления для пальцев, скрытые гардиной.

Я открыл дверь так медленно, как только мог, и ровно на столько, на сколько это было нужно. При необходимости я могу пролезть и в узенькую щель. Тогда необходимость была серьезная, так что мне хватило очень узкой щели, чтобы войти.

Оказавшись внутри, я увидел, что проход освещен масляными лампами, висевшими на таком расстоянии друг от друга, чтобы было видно, куда идти. Ход был узкий, выходов из него не было видно, только небольшие ручки торчали из стены, обозначая место потайных дверей. Я пробовал открыть некоторые из них и оказывался в гостевых комнатах, которые, к счастью, были пусты.

Когда добрался до нашей комнаты, я сразу понял, почему Коннер решил поместить нас именно туда. Внизу стены было небольшое отверстие, которое я по ошибке принимал за мышиную норку. Это был не норка. Коннер выбрал для нас помещение, где при желании мог подслушать наши разговоры.

Коннер явно пользовался этими ходами, а может, это делал кто-то из его помощников. Вот почему масляные лампы горели днем и ночью. Мне придется быть очень осторожным, если я решусь снова войти сюда.

Я бесшумно открыл потайную дверь и снова оказался в нашей комнате. И Тобиас, и Роден спали в своих кроватях. Я внимательно посмотрел на каждого из них, думая о том, смогли бы мы при других жизненных обстоятельствах стать друзьями. И быстро отбросил эту возможность. Пройдет немало времени, прежде чем я решусь назвать кого-либо другом. Для меня это пока было возможно только в теории.

Когда Тобиас рано утром проснулся и увидел, что я крепко сплю в своей кровати, он так и замер с разинутым ртом. Я почувствовал его взгляд, открыл глаза, насладился этим зрелищем, перевернулся на другой бок и снова заснул. Тобиас даже не спросил меня, как я вернулся в комнату. А я не собирался рассказывать.

21

В то утро Эррол вошел в нашу комнату со стопкой одежды, в которой я был, когда Коннер привез меня в Фартенвуд.

– Наконец-то, – сказал я. – Почему так долго?

Эррол поразмыслил и в конце концов решил вместо ответа спросить, где полагающаяся ему награда.

– Не знаю, о чем ты говоришь, – ответил я небрежно. – Но если будешь в библиотеке, между страницами семейной истории Коннера лежит кое-что. Ты мог бы достать.

Эррол усмехнулся.

– Не обижайтесь, сэр, но вы трое приехали сюда ни с чем. Мне стоило бы спросить, откуда взялись эти деньги.

Я покачал головой.

– На самом деле, Эррол, вовсе не стоило бы. Спасибо, что вернул мою одежду. Теперь выйди и оставь меня одного.

– Я мог бы убрать эту одежду, сэр.

– Да и я мог бы. Закрой за собой дверь.

Когда он ушел, я развернул одежду и осмотрел ее. Она была выстирана, а дырка на рубашке зашита. Вот эта одежда мне подходила. Мне было не по себе от всех этих шелков, в которые наряжал нас Коннер. В новой одежде я не чувствовал себя аристократом, а уж тем более принцем. Я чувствовал себя притворщиком и самозванцем. И это самое верное определение того, кем я был.

Перед тем как сложить штаны, я проверил карманы. У меня едва не полезли глаза на лоб, и я завопил, чтобы Эррол вернулся обратно в комнату.

– У меня было кое-что в кармане, – сказал я. – Где оно?

Эррол покачал головой, но было ясно, что он знает ответ.

– У вас не было там ничего ценного, сэр.

Я подошел к нему ближе, и он побледнел.

– Так ты что, это выбросил?

Эррол проговорил почти шепотом:

– Коннер узнал, что вы хотите вернуть одежду. Он велел осмотреть ее перед тем, как возвращать вам. Если чего-то недостает, сэр, значит, он это взял.

Через минуту я ворвался в столовую Коннера, распахнув дверь так, что она ударилась о стену.

– Где мое золото?

– Где Мотт? – спросил Коннер. – Он должен сопровождать тебя.

– Он не знает, что я ушел. Где оно?

– Не представляю, о чем ты говоришь. Сядь за стол и поешь. – Он указал на место за столом рядом с Роденом и Тобиасом, которые смотрели на меня так, будто я совершил нечто ужасное.

Я не собирался садиться.

– Золото. В кармане одежды, в которой я был, когда сюда приехал. Вы взяли его.

– Так вот ты о чем! – Коннер рассмеялся. – Глупый мальчишка. Тот камень, что ты таскал в кармане, не был золотом.

– Был, и оно мое.

Коннер покачал головой.

– Это поддельное золото, Сейдж. Тебе, наверное, его мошенники на рынке подсунули.

– Это подарок, и оно настоящее. Верните его.

– Нет. – Коннер скрестил руки. – Ты готовишься стать принцем, даже королем. Король не может таскать в кармане поддельное золото. Старайся, учись, и когда взойдешь на трон, у тебя будет при себе настоящее золото.

– Мы все здесь поддельные. Если насчет золота вы правы, для меня нет более подходящей вещи, чтобы таскать ее в кармане. Где оно?

– Теперь этот камень мой, – сказал Коннер. – Я уверен, что найду ему полезное применение, может, в речку брошу. А теперь, прошу тебя, садись. Мы собирались поговорить о королевской родословной.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации