Автор книги: Джессика Хэги
Жанр: Старинная литература: прочее, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Джессика Хэги
Искусство войны в иллюстрациях. Классический трактат Сунь-Цзы в диаграммах и графиках
Издано с разрешения Workman Publishing Company, Inc. и Alexander Korzhenevski Agency
Правовую поддержку издательства обеспечивает юридическая фирма «Вегас-Лекс».
Впервые опубликовано в Соединенных Штатах Америки под названием: THE ART OF WAR VISUALIZED: The Sun Tzu Classic in Charts and Graphs
Copyright © 2015 by Jessica Hagy
Illustrations copyright © 2015 by Jessica Hagy
Design copyright © 2015 by Sarah Smith
Издано с разрешения Workman Publishing Company, Inc., New York.
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2015
* * *
Посвящается Кельвину
Будем сражаться только за благое дело.
От автора
Визуализируем метафору
«Искусство войны»[1]1
Существует несколько переводов труда Сунь-цзы на русский язык. Наиболее известны снабженные обширными комментариями переложения трех видных китаеведов – Николая Конрада, Владимира Малявина и Бронислава Виногродского.
Сунь-цзы. Искусство войны. Стратегия и тактика победителя. – М.: Эксмо; Terra Fantastica, 2003.
Военный канон Китая. – М.: Рипол Классик, 2015.
Сунь-цзы. Искусство побеждать. – М.: Эксмо, 2014.
[Закрыть] – классический военный трактат, авторство которого традиционно приписывается легендарному полководцу Сунь-цзы (он жил примерно 2,5 тысячи лет назад). Издавна это произведение почиталось в Китае как главный военный канон, оно существенно повлияло на все военное искусство Востока, а сегодня входит в программы обучения военных академий многих стран. Однако в последнее время эта книга стала не только обязательным чтением для военачальников, но и прекрасным подспорьем для предпринимателей, политиков, менеджеров, маркетологов, логистов и даже спортсменов – словом, для всех, кому нужны лидерские навыки. Никому еще не удавалось сформулировать принципы искусства ведения войны так же просто и афористично, как Сунь-цзы. В его труде есть и четкий, завораживающий ритм, и налет восточной загадки. Этот таинственный манускрипт – воистину легенда.
Рассказывать истории в картинках – мое ремесло. Читая «Искусство войны», я сразу представила эти краткие афоризмы в виде подписей к рисункам, которых пока еще не было на странице. У меня возникло жгучее желание перевести древний труд на язык инфографики – смахнуть с него пыль двадцати пяти веков и создать обновленное, современное руководство, которое в корне изменило бы наш подход к разрешению конфликтов. Поначалу работа давалась мне нелегко. Но примерно к середине второй главы я осознала, что идеи Сунь-цзы вовсе не такие жестокие, как может подумать читатель, исследующий предания об этом полководце. Его советы предельно логичны и осмысленны, каждый абзац – своего рода законченный урок. Книгу можно читать с любого места, останавливаться, чтобы поразмыслить. А самые важные строки – те, что помогут вам наглядно представить собственный опыт.
Советы Сунь-цзы применимы к любым конфликтам: от глобальных до самых мелких. Они одинаково ценны для десятилетнего ученика, мечтающего попасть в школьный совет, и полководца-триумфатора. Ведь речь здесь идет не о войне, а скорее о способах решения проблем. Война – просто богатая метафора, удобный образ для любых споров и разногласий. Все мы сражаемся с кем-нибудь и за что-нибудь. Нам повезло: Сунь-цзы составил для нас план действий на все случаи жизни.
Глава 1
Предварительные расчеты
Визуализируем стратегию
Сунь-цзы говорит:
Искусство войны* – важнейшее из государственных дел.
Степень овладения им – вопрос жизни и смерти, путь к спасению или погибели.
Следовательно, ни в коем случае нельзя обойти вниманием военную науку.
Успех войны складывается из пяти составляющих.
Вот элементы, которые непременно надо учитывать, когда исследуешь обстановку на поле битвы.
1. Моральный закон.
2. Небо.
3. Земля.
4. Полководец.
5. Метод и дисциплина.
Моральный закон принуждает людей к полной солидарности с правителем. Они следуют за лидером, невзирая на опасность, готовые сложить голову.
Небо означает смену дня и ночи, погоды, времени суток и года. Земля символизирует расстояния: большие и малые; открытые пространства и узкие тропы; шансы на гибель и на выживание.
Полководец воплощает в себе мудрость, искренность, благожелательность, смелость и строгость.
Под методом и дисциплиной мы подразумеваем деление войска на боевые единицы, субординацию офицерских чинов, отлаженную систему снабжения и управление расходами.
Эти пять составляющих успеха должны быть известны любому полководцу.
Тот, кто знает их, – победит; кто не знает – будет разгромлен.
Поэтому, определяя условия предстоящего боя, ответь на следующие вопросы.
Кто из двух властителей проникся моральным законом?
Кто из двух полководцев талантливей? На чьей стороне силы и блага неба и земли?
В чьем войске больше порядка? Чьи воины сильнее? У кого командиры и солдаты лучше знают свое дело?
В чьем войске награждают и наказывают всегда справедливо?
Зная ответы на эти семь вопросов, я могу предсказать победу или поражение.
Полководец, который послушает моего совета и последует ему, победит. Пусть он остается во главе войска!
Полководец, который не послушает меня и не станет следовать моим советам, проиграет. Его необходимо разжаловать!
При этом не забывай пользоваться благоприятными условиями и любыми непредвиденными обстоятельствами.
Планы нужно корректировать с учетом текущей ситуации.
В основе военного дела лежит хитрость.
Когда мы готовы к нападению, нужно притвориться неготовыми. Собираясь совершить бросок, надо притвориться, что мы бездействуем. Когда мы близко, нужно убедить противника, что мы еще далеко. Если же мы далеко, противнику должно казаться, что мы рядом.
Устрой западню, чтобы завлечь врага.
Притворись, что в твоих войсках разброд, и сокруши противника.
Если все позиции врага хорошо укреплены, будь готов к бою. Если его силы превосходят твои, уклонись от битвы.
Если противник вспыльчив, постарайся вызвать у него раздражение. Притворись слабым, чтобы укрепить его самомнение.
Если неприятель медлит, не давай ему ни минуты покоя. Если он стянул все свои силы, сделай так, чтобы они разделились.
Атакуй, когда враг не подготовлен, появляйся всегда с неожиданной стороны.
Никому не говори, как именно решил добиться победы.
Полководец-победитель накануне битвы производит долгие вычисления в своем в шатре.
Полководец-неудачник перед битвой мало что просчитывает.
Долгие приготовления ведут к победе, краткие – к поражению. Без приготовлений мы и вовсе обречены на разгром!
По тщательности подготовки я вижу, кто может одержать победу.
Глава 2
Боевые действия
Визуализируем тактику
Сунь-цзы говорит:
В боевом походе если у нас есть тысяча легких колесниц, да столько же тяжелых, да сто тысяч воинов в доспехах, да припасы, чтобы хватило на тысячу ли[2]2
Ли – китайская единица измерения расстояния, в древности 300 или 360 шагов. Метрическое значение – 500 метров. Соответственно, 1000 ли = 500 километров.
[Закрыть] пути, то расходы в тылу и на передовой, включая прием гостей и мелочи вроде краски и клея плюс покупка и починка брони и колесниц, составят до тысячи унций[3]3
1000 унций = 28,3 килограмма. В Китае унция (таэль) была счетной единицей. Соответствующие ей монеты не чеканились, расчеты осуществлялись брусками золота разных веса и пробы.
[Закрыть] серебра в день.
Вот во что обходится войско в 100 000 человек.
Если армии долго не удается победить, то у солдат тупится оружие и иссякает отвага.
Если армия ведет долгую осаду города, то ее силы истощаются.
Если кампания затянется, государству может не хватить на нее средств.
Когда же твое оружие затупится, пыл угаснет, а казна опустеет, другие вожди придут к власти и воспользуются твоим отчаянием.
Ни один, даже самый мудрый воин тогда не сможет предотвратить беду.
В военном деле поспешность вредна. Но и излишняя медлительность неполезна.
Еще ни одному государству не пошла на пользу затяжная война.
Лишь тот, кто изучил все зло и все напасти войны, знает, как извлечь из нее выгоду.
Умелый военачальник не потребует дополнительных денежных средств и подводы с припасами загружает не более двух раз.
Оружие бери с собой из дома, а припасы отбивай у врага.
Тогда солдаты будут сыты.
Когда государственная казна истощена, средства для пропитания войска приходится искать по всей стране. Народ же, который вынужден кормить и содержать войско в дальнем походе, беднеет.
Когда у народа кончаются средства к существованию, начинаются великие бедствия.
При потере средств и истощении сил людские дома будут опустошены, а три десятых дохода растрачены. Расходы же правительства на починку сломанных колесниц, замену лошадей, закупку новых доспехов и щитов, тягловых быков и повозок поглотят четыре десятых всех налогов.
Следовательно, мудрый военачальник будет отбивать припасы у неприятеля.
Одна повозка вражеских припасов стоит двадцати повозок собственного провианта. А любой тюк, отнятый у врага, стоит двадцати принесенных из дому.
Чтобы разгромить врага, войско должно иметь боевой настрой; чтобы победа приносила плоды, воины должны получать награду.
Так, при битве колесниц, если захвачено десять и более вражеских повозок, надобно наградить тех, кто захватил первые колесницы.
Знамена на колесницах врага* следует заменить своими стягами, а колесницы передать своему войску.
С пленными воинами следует обходиться милостиво и содержать их в довольстве.
Тогда захваченные враги принесут пользу тебе.
Таким образом, цель войны – победа, а не сам поход.
Полководец же – вершитель людских судеб. От него зависит благоденствие или же гибель всего народа.
Глава 3
Военные уловки
Визуализируем линию поведения
Сунь-цзы говорит:
Вершина искусства войны состоит в том, чтобы захватить вражеские земли нетронутыми. Это куда выгоднее, чем разорить их.
Лучше захватить войско в плен, чем его истребить.
Подлинное мастерство полководца не в том, чтобы выигрывать все битвы, а в том, чтобы сломить сопротивление врага без боя.
Высший успех в военном деле – спутать планы врага. Хорошо также предотвратить единение его сил. Можно атаковать врага на поле битвы. Но осаждать городские стены – худший вариант.
Не следует осаждать города и крепости, если этого можно избежать.
Приготовление осадных орудий, укрытий и прочего может занимать до трех месяцев. Приготовление штурма займет еще столько же.
Полководец, который не сумеет совладать с гневом, отправит своих бойцов на штурм, как тучу муравьев, потеряет треть войска, а город останется неприступным.
Таковы ужасные последствия осады.
Истинно умелый полководец подчиняет себе вражеское войско безо всякого боя. Он захватывает города без осады и свергает правителей без долгих полевых маневров.
Не растрачивая сил, он подрывает власть в Империи; не потеряв ни единого воина, добивается полного триумфа.
Таков метод военной хитрости.
Вот главное правило войны: если твои силы вдесятеро превосходят силы неприятеля, окружи его; если впятеро – атакуй его; если вдвое – раздели свое войско на две части.
Если силы равны, можно вступить в бой; если наши силы несколько уступают, стоит уклониться от неприятеля; если же мы заведомо слабее, нужно бежать от врага.
Маленькое войско может упорно сражаться, но неизбежно будет сломлено превосходящей силой.
Полководец – опора своего государства. Если опора крепка везде и во всем, государство будет сильным. Если же в опоре есть изъяны, государство ослабнет.
Правитель может навлечь беду на свое войско в трех случаях.
1. Если отдаст приказ наступать или отходить, не зная, способно ли войско его выполнить.
2. Если попытается править войском так же, как правит царством, не зная об условиях военной жизни. Это вызывает разброд в умах солдат.
3. Если будет использовать командиров своей армии без разбору, не зная о принципе «учитывай обстоятельства». Это подрывает боевой дух войска.
Если войско недовольно и утратило доверие к правителю, соседние государи не преминут этим воспользоваться.
Посеять в своих рядах смуту – значит отказаться от победы.
Итак, для победы есть пять необходимых условий.
1.-Побеждает тот, кто знает, когда сражаться, а когда избегать боя.
2.-Побеждает тот, кто умеет использовать и высшие, и низшие чины.
3.-Побеждает тот, в чьем войске царит боевой дух.
4.-Побеждает тот, кто сам готовится к бою, а врага умеет застать врасплох.
5.-Побеждает тот, кто, командуя войском, независим от государя.
Поэтому говорят: если знаешь врага и знаешь себя, можно не бояться сотни битв.
Если знаешь себя, но не знаешь врага, то на каждую победу у тебя придется одно поражение.
Если не знаешь ни себя, ни врага, то всегда будешь повержен.
Глава 4
Облик армии
Визуализируем позицию
Сунь-цзы говорит:
Великие воины прошлого сперва устраняли всякую возможность поражения, а затем ждали удобного случая, чтобы победить врага.
Возможность оградить себя от неудачи всегда в наших руках. Возможность разбить врага нам дает он сам.
Стало быть, хороший воин может оградить себя от поражения, но не может заранее гарантировать победу.
Поэтому говорят: можно знать, как победить, но не побеждать.
Чтобы оградить себя от неудачи, нужно применить защитную тактику; чтобы выиграть – наступательную.
Вечная оборона говорит о недостатке силы; нападение – о ее переизбытке.
Полководец, который искусен в обороне, прячется на дальнем краю земли; тот же, кто искусен в нападении, атакует из поднебесной выси.
Поэтому, с одной стороны, мы сможем обеспечить себе безопасность, а с другой – одержать полную, безоговорочную победу.
Невелика доблесть побеждать тогда, когда может победить любой.
Невелика доблесть и в том, чтобы сражаться и побеждать, когда тебе рукоплещет вся Империя.
Чтобы поднять паутинку, не нужно великой силы; чтобы разглядеть солнце и луну, не нужно орлиных глаз; чтобы расслышать гром, не нужно чуткого уха.
Древние величали хитроумным воином того, кто побеждает легко.
И его победы не приносят ему ни похвал за мудрость, ни славы великого храбреца.
Он выигрывает битвы потому, что не делает ошибок.
Отсутствие ошибок – вот залог победы. Это значит, что враг повержен еще до битвы.
Умелый воин добивается того, чтобы победить его было невозможно, и никогда не упустит случай разгромить врага.
Победу одержит тот стратег, который рвется в бой, уже уверенный в успехе. Тот же, кто сперва вступит в битву, а затем начнет добывать победу, обречен на разгром.
Истинный лидер следует закону морали и неуклонно придерживается метода и дисциплины. И его успех зависит от него самого.
Военный метод составляют, во-первых, измерение; во-вторых, оценка сил; в-третьих, вычисление; в-четвертых, сопоставление шансов; в-пятых, победа.
Измерение порождается землей. Оценка сил – измерением. Вычисление проистекает из оценки сил, сопоставление шансов – из вычисления, победа же – из сопоставления шансов.
Победоносное войско против бездействующего что пудовая гиря против малого зернышка.
Покоряющая сила неудержима, как поток воды, когда он прорвет запруду и рушится в бездонную пропасть.
Глава 5
Мощь
Визуализируем ресурсы
Сунь-цзы говорит:
Командовать большим войском не сложнее, чем горсткой людей, надо лишь правильно распределять силы.
Сражаться во главе огромного войска и малого – одно и то же. Достаточно продумать и установить различные знаки и сигналы.
Чтобы твое войско могло принять на себя натиск врага и не дрогнуть, нужны маневры.
Чтобы твое войско могло стереть врага в порошок, будто жернов яичную скорлупу, надо познать и силу, и слабость.
В любой битве можно использовать прямой наскок, но для верной победы нужны и обходные маневры.
Военные хитрости столь же неистощимы, как небо и земля, бесконечны, как течение в реке.
Как солнце и луна по очереди царят на небосводе, как времена года сменяют друг друга, так и разные военные хитрости используются в разные времена, сообразно обстоятельствам.
Музыкальных нот всего пять[4]4
В древней китайской музыке (как и в музыке многих других стран) был принят пентатонический звукоряд (звуки в пентатонике располагаются по чистым квинтам и/или квартам). Каждый тон соответствовал определенному типу семантического интонирования в языке, стихии природы, стороне света, рангу социальной иерархии и т. п. В конфуцианстве тонам музыки приписывали магическое воздействие. В V–III веках до нашей эры к этому ряду были добавлены два дополнительных звука, в результате сформировалась семиступенная гамма.
[Закрыть], но их сочетания порождают больше мелодий, чем может услышать смертный.
Есть пять основных цветов (синий, желтый, красный, белый и черный), но их соединение порождает больше оттенков, чем видит глаз.
Есть лишь пять вкусов (кислый, острый, соленый, сладкий, горький)[5]5
В аюрведе выделяется шесть вкусов: помимо указанных, еще и вяжущий/терпкий. В России же традиционно выделяется четыре базовых вкуса: кислый, сладкий, горький и соленый; дополнительно выделяют жгучий, терпкий, жирный и металлический привкус, для которых на данный момент не выявлены соответствующие рецепторы.
[Закрыть], но их сочетание рождает больше блюд, чем можно перепробовать за всю жизнь.
В битве есть лишь два вида атаки: прямая и обходная. Но их сочетание дает бесконечные возможности для маневра.
Прямая атака ведет к обходной, и наоборот.
Такое движение подобно кругу – ему нет конца.
Кто же может исчерпать все возможности?
Наступление войска напоминает бурный поток, способный свернуть на своем пути даже камни.
Быстрота решений будет подобна броску ястреба, когда он падает с небес и бьет добычу.
Хороший полководец будет грозен в наступлении и скор в принятии решений.
Силу можно уподобить согнутому луку, решительность – отпущенной тетиве.
Порой кажется, что на поле боя царит хаос, но это не так. В пылу сражения ряды могут полностью потерять первоначальные очертания и при этом верной дорогой идти к победе.
Мнимый хаос говорит о совершенной дисциплине; притворная паника – о мужестве; кажущаяся слабость есть свидетельство силы.
Чтобы скрыть порядок за притворной сумятицей, нужна продуманная расстановка солдат. Чтобы скрыть мужество за притворной паникой, нужна немалая мощь. Чтобы спрятать силу под маской слабости, необходимы тактические ходы и решения.
Управляющий своим врагом прибегает к притворству, чтобы тот сделал неверный выпад. Он чем-то жертвует, чтобы подцепить врага на крючок.
Врагу готовят западню с приманкой и отправляют лучших, избранных воинов выжидать в засаде.
Тонкий стратег полагается на совместные усилия, а не ждет чудес от каждого отдельно.
Он умеет верно подобрать людей и использовать их общую силу.
Когда стратег использует общую энергию, его воины становятся подобны катящимся камням.
Камень по природе своей лежит неподвижно на ровной земле, но движется по склону холма. Он останавливается, если он угловат, но продолжает движение, если он круглой формы.
Мощь отличного войска подобна движущей силе круглого камня, мчащегося вниз по склону крутой горы.
Вот что значит истинная сила.
Глава 6
Пустота и полнота
Визуализируем возможности
Сунь-цзы говорит:
Тот, кто пришел на поле битвы первым и поджидает врага, вступит в бой со свежими силами. Тот же, кто пришел вторым и спешил к началу битвы, вступит в нее утомленным.
Разумный стратег навязывает свою волю врагу и не позволяет ему диктовать свои условия.
Удерживая преимущество, можно заставить врага напасть тогда, когда это удобно тебе; или же нанести ему такой урон, что он не сможет приблизиться.
Если враг медлит, можно его раззадорить; если хорошо снабжен – обречь на голод; если надежно окопался – выманить и заставить двигаться.
Появляйся всегда там, куда врагу надо перебрасывать силы для защиты; будь там, где тебя не ждут.
Войско может легко преодолеть большое расстояние, если идет по местности, где нет врага.
В успехе атаки можно быть уверенным лишь тогда, когда нападаешь на незащищенную крепость.
Свою безопасность можно обеспечить, лишь заняв неуязвимую для атаки позицию.
Успешно атакует тот полководец, чей враг не знает, где ставить защиту. В обороне успешен тот, чей враг не знает, где вести нападение.
О тайна и изящество великого искусства!
Это искусство учит нас быть невидимыми и неслышными, чтобы мы могли держать судьбу врага в своих руках.
Ты можешь быть неотразим в нападении, если знаешь слабые места врага. Ты можешь отступить и избавиться от погони, если движешься быстрей, чем неприятель.
Если пожелаешь вступить в бой, врага можно выманить из-за самых высоких стен, из самых глубоких рвов.
Нужно атаковать там, где ему непременно придется отражать нападение.
Когда битва нежелательна, можно предотвратить вылазки врага, даже если наши линии защиты едва размечены на земле.
Нужно всего лишь подбросить врагу нечто странное и необъяснимое.
Вызнав расположение врага, но сам оставаясь невидимым, ты можешь стянуть свои силы. Силы врага при этом должны быть разрознены.
Твое войско должно быть едино, враг же должен разделить свое войско на части.
Тогда единое целое будет бить по частям, а значит, твои силы везде будут превосходить силы противника.
Итак, если бросить в наступление превосходящие силы, противнику придется нелегко.
Место, где мы намерены сражаться, надо держать в строгом секрете: врагу придется готовить нападение сразу с нескольких сторон и разделить свои силы. Тогда на любом участке мы столкнемся с относительно небольшим войском.
Если противник укрепит передние ряды, это ослабит его тыл. Если же он укрепит тыл, то ослабит передовую. Укрепив левый фланг, оголит правый, а бросив все силы направо – подставит левый.
Если врагу придется укреплять все стороны сразу, он будет слаб везде.
Мы проигрываем в числе, когда готовимся защититься от противника, и выигрываем, когда принуждаем его защищаться от нас.
Зная место и время грядущей битвы, мы можем стянуть к нему силы даже из самых отдаленных уголков.
Если же время и место битвы неизвестны, левое крыло не сможет прийти на помощь правому, а правое будет бессильно помочь левому. Передние ряды не защитят тыл, а тыл не сумеет поддержать передовую.
Насколько же ослабнет войско, если его части разойдутся на сотни ли[6]6
100 ли – 50 километров.
[Закрыть] и даже между самыми близкими отрядами будет несколько ли!
По моим расчетам, войско Ю превосходит нас по числу бойцов, но это не принесет ему победы.
Ничто не помешает нам разбить их.
Вражеское войско может превосходить наше числом, но в наших силах предотвратить атаку.
Нужно разведать планы неприятеля и вычислить вероятность его успеха.
Расшевели противника и посмотри, каков он в действии.
Пусть он покажет себя; тогда нащупаешь его болевые точки.
Тщательно сравни войско противника с собственным. Тогда ты будешь знать, где недостаток сил, а где переизбыток.
Главное в тактической расстановке сил – уметь скрыть эту расстановку. Скрой свои позиции – и тем спасешься от самых коварных соглядатаев, от самых изощренных козней.
Заурядным умам не постичь, как можно извлекать победу из маневров врага.
Всем видна тактика, благодаря которой я побеждаю. Но никому не видна стратегия, которая шаг за шагом ведет к победе.
Не цепляйся за тактику, которая однажды позволила тебе победить. Пусть твои шаги всегда определяются условиями боя.
Военная тактика подобна воде: всегда избегает вершины и стремится вниз.
Так и в бою следует избегать сильного и обрушиваться на слабого.
Вода прокладывает себе русло с учетом почвы, по которой течет, а воин прокладывает себе путь к победе сообразно силе, с которой бьется.
Как у воды нет постоянных очертаний, так и в военном деле нет незыблемых правил.
Пять стихий (вода, огонь, дерево, металл и земля) не всегда обладают равной силой; четыре времени года сменяются, уступая друг другу.
Есть краткие дни и есть долгие; луна то убывает, то растет.
Тот, кто умеет подстроить свою тактику под особенности врага и добиться победы, – военачальник, сошедший с небес.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?