Текст книги "Ладья викингов. Белые чужаки"
Автор книги: Джеймс Нельсон
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Орнольф удивленно оглянулся.
– Ну да, я заметил, что тут полно данов, но не знал, что они теперь контролируют порт.
– А у нас с тобой трюм набит крадеными датскими товарами.
Орнольф лишь махнул рукой в ответ.
– Не важно. Сыновья датских сучек такие же жадные, как и все. Дай им хорошую цену, и им будет плевать, пусть даже мы отняли свой товар у их матерей, хорошенько их трахнув на сдачу!
– Я сломал палец смотрителю порта. Или почти сломал, – сказал Торгрим.
– А, чтоб меня! Я-то уж начал думать, что ты сегодня не будешь развлекаться!
Торгрим отвернулся, злясь на нежелание Орнольфа видеть всю серьезность их положения.
«Или это я стал ворчлив, как старуха…» – подумал он.
Но кто-то уже шагал к ним – высокий, хорошо сложенный мужчина, чисто выбритый и с тщательно расчесанными волосами до плеч. Он был одет так, что каждая деталь его наряда буквально кричала о богатстве и власти. Синие глаза смотрели спокойно, но он ничего не упускал.
– Добрый вечер, господа. – Незнакомец поклонился, вежливо, но без излишнего подобострастия. – Меня зовут Магнус сын Магнуса. Вы, насколько я понял, недавно в Дуб-Линне. Приветствую вас.
– И кто ты такой, чтобы нас приветствовать? – поинтересовался Торгрим.
– О, не слишком важная птица.
Тон у Магнуса был обезоруживающий.
– Рад встрече! – Орнольф сунул Магнусу свою мясистую ладонь, Магнус принял ее и пожал.
– Не выглядишь ты неважной птицей, – заметил Торгрим.
– Я помощник Орма, владыки Дуб-Линна, вот и все, – сказал Магнус.
– Так, значит, ты дан? – спросил Орнольф. – Много вас тут, данов?
– Да, – ответил Магнус. – Но это не имеет значения. Даны, норвежцы, шведы – всех нас привела сюда общая цель: обосноваться в этом диком месте и начать торговлю. – Он улыбнулся той улыбкой, какой часто выигрывают переговоры.
– Ну, Торгрим, видишь? – взревел Орнольф и повернулся к Магнусу: – Я говорил Торгриму, что вы, даны, вовсе не такие уж двуличные ублюдки, как считает большинство.
– О да, – вновь улыбнулся Магнус. – Не такие.
– Ну что ж, – заключил Орнольф, – я буду рад выпить с тобой и назвать тебя своим другом.
«Надобно в дружбе верным быть другу и другом друзей его, – вспомнилась Торгриму древняя мудрая поговорка. – С недругом друга никто не обязан дружбу поддерживать[22]22
Торгрим цитирует «Речи Высокого».
[Закрыть]. Интересно, кто здесь друг, а кто недруг?»
Глава девятая
Пей на пиру, но меру блюди и дельно беседуй…
Старшая Эдда. Речи Высокого
Для того, кто объявил себя не такой уж важной птицей, Магнус сын Магнуса пользовался слишком явным уважением. По крайней мере так казалось Торгриму Ночному Волку. По одному слову Магнуса пирующие освободили конец стола, чтобы он, Орнольф и Торгрим могли устроиться тут в относительной тишине. Стоило ему взмахнуть рукой и кивнуть, как тут же на столе появились мед, вино и угощение.
– Итак, полагаю, ваш набег был удачен? – поинтересовался он, едва они осушили свои кубки и Орнольф вонзил зубы в цыпленка.
Торгрим, не удержавшись, издал глухое рычание. Он не желал отвечать на вопросы, и ему не нравился этот Магнус, чересчур приветливый и лощеный. Однако Торгрим понимал, что его собственные поспешные действия поставили викингов в сложное положение, а потому придержал язык.
– Удачным? – вскипел Орнольф, выплевывая куски цыпленка. – Чертовски неудачным! Англия когда-то была раем, золото валялось повсюду, церкви и монастыри ломились от побрякушек. Всех трудов было – нагнуться да подобрать. А теперь? Выгребли все начисто. Когда я был в твоем возрасте, когда у мужчин были яйца, мы выскребли Англию до дна. И теперь ни черта не осталось!
– Неужели? А я слышал, что у вас под палубой полно товара.
– Слышал? – переспросил Торгрим. – От кого, от той жирной свиньи, которая рылась в трюме нашего драккара?
Магнус улыбнулся.
– Это был Асбьерн. Да, он таки жирный и воистину свинья. Мне сказали, что ты чуть не сломал ему палец. Жаль, что не перерезал глотку.
Торгрим кивнул. Так или иначе, а узнать, что Асбьерн не пользовался всеобщим расположением, было приятно.
– Кое-что нам перепало, как бы ни жаловался Орнольф.
Магнус кивнул, и, похоже, его мысли двинулись в новом направлении.
– Во время последнего шторма вы были в море. Тогда и повезло? Повстречали там ирландцев?
Торгрим отрицательно покачал головой.
– Ха! Ирландцев в море? – взвился Орнольф, но тут же осекся, взглянув на Торгрима. Его улыбка померкла. – А, нет. Ни одного не попалось.
Торгрим наблюдал за Магнусом. От дана не укрылось, как неловко осекся Орнольф.
– Уверены?
Торгрим откинулся назад и скрестил руки на груди.
– Нам действительно повезло. Попался торговец, груженный товаром по самый планширь. Как выяснилось потом, датский. Тут, кажется, не нужно объяснять, отчего мы решили о нем помалкивать.
– И это все?
Торгрим перехватил взгляд Магнуса, и долгое время они сидели, не сводя друг с друга глаз и не шевелясь. Торгриму вспомнился юный вельможа, с которым он сражался за корону, и тот момент, когда они схватились, не позволяя друг другу двигаться. То же самое он чувствовал и теперь, только напрягалась воля, а не мышцы.
– Это все.
Магнус отвернулся и кивнул, но скорее самому себе, а не Торгриму. Затем он вновь повернулся к викингам и улыбнулся так тепло, словно все неприятные моменты остались позади.
– И все же поход был удачен, – сказал Магнус. – А мы, даны, не слишком расспрашиваем торговца о том, откуда его товар. Мы ведь живем в опасном мире.
– Ха! – заревел Орнольф. – Золотые слова! В опасном, покуда норвежцы в море и их ведет Орнольф Неугомонный! Выпьем же, Магнус сын Магнуса!
Орнольф отсалютовал кубком, Магнус ответил тем же, и они выпили. Магнус поднял руку, и распорядитель медового зала тут же возник рядом, словно соткавшись из воздуха.
– Ва́ли, эти люди – мои гости, – сказал Магнус, указывая на Торгрима и Орнольфа. – Они и все те храбрецы, что прибыли с ними. Пусть сегодня их кубки будут всегда полны, за это ты отвечаешь передо мной!
– Да, господин, – ответил Вали, попятился и принялся выкрикивать команды девушкам-рабыням.
Девушки заметались по залу, наполняя кубки норвежцев до краев, а затем им пришлось наполнять их снова, поскольку те столь же быстро пустели.
Торгрим выпил еще, насладился ощущением теплого сладкого меда, стекающего по горлу. Он огляделся. Веселье било через край: рев, пение, вопли пьющих и дерущихся, слившись воедино, достигли пика. Вскоре они начнут стихать, пока все присутствующие не повалятся на пол – спящими либо мертвыми. Он видел подобное множество раз. Пиршества были похожи на битву, которая, достигнув кульминации ярости и безумия, не могла длиться долго: люди падали наземь один за другим, приближая неминуемый финал.
Юный Харальд, сидевший на другом конце стола, уже рухнул лицом вниз. Став первой жертвой пира, он храпел с открытым ртом, положив щеку на тарелку. Выглядел он как ангел на фоне окружавших его варваров.
Торгрим Ночной Волк улыбнулся, осушил кубок, отставил его и встал.
– Благодарю за гостеприимство, Магнус сын Магнуса, но я должен идти.
– Уже? Разве ты не выпьешь со мной еще чашу?
– Да забудь о нем! – крикнул Орнольф. – Он хуже старухи, когда на него находит ворчливое настроение! Я выпью с тобой еще чашу, пока меч в моих штанах остывает, прежде чем снова нырнуть в горнило страсти!
Торгрим оставил их и начал проталкиваться сквозь толпу пирующих. Он помнил, что на борту «Красного Дракона» сейчас не осталось никого, кроме тех шестерых, которым он велел сторожить драккар, и это ему не нравилось. Он был тревожным по натуре, а странные события этого вечера лишь разжигали в нем подозрительность.
Торгрим оглядел медовый зал, высматривая своих людей и размышляя, стоит ли приказать им вернуться на корабль. Все они смешались с данами и не отрывались от кубков, уже превзойдя и Орнольфа в его лучшие дни. Вытащить их из зала не представлялось возможным, Торгрим решил даже не пытаться.
Он остановился там, где спал юный Харальд, и с силой потряс парнишку за плечо. Впрочем, это не возымело никакого эффекта: тот лишь издал слабый, едва различимый стон и попытался отмахнуться от Торгрима.
«По крайней мере он еще жив», – подумал Торгрим. До сих пор он не был в этом уверен. Торгрим поставил сына на ноги, нагнулся, подхватил его за пояс и забросил на плечо, как мешок с зерном. И зашагал из медового зала в ночную прохладу.
После жаркого, дымного и вонючего зала влажный чистый воздух казался особенно приятным. Да и Харальд был не такой уж тяжелой ношей. Торгрим без труда добрался по дощатому настилу дороги до причала, у которого покачивался «Красный Дракон». Воины, оставшиеся на борту, выглядели ничуть не трезвее тех, кто пировал в медовом зале, что, впрочем, не мешало им до сих пор негодовать из-за несправедливого решения Орнольфа.
Под их мрачными взглядами Торгрим взобрался на борт и положил Харальда на кучу мехов. Затем он потянулся и огляделся. Ночь была тихой, если не считать плеска воды и приглушенного шума, доносящегося из зала, однако нервы Торгрима были натянуты, а чувства обострились, как у волка. Он ничего не мог поделать. Стая сбежала, и он остался один.
Торгрим подошел к сидящим воинам.
– Датский ублюдок по имени Магнус заказал бесплатную выпивку для тех, кто прибыл на нашем корабле. Так что вам лучше поспешить в зал, пока Орнольф ее всю не выпил.
Мрачные лица, словно по волшебству, просветлели, викинги вскочили и помчались к медовому залу, очевидно опасаясь, что Торгрим очнется и вновь погрузится в свое обычное ночное настроение.
Торгрим наблюдал, как они бегут по дощатой дороге. Эти люди ничем ему не помогут, случись здесь какая беда. Да и сам Торгрим в своем черном настроении был куда опаснее шестерых пьяниц. Пусть себе бегут.
Он отошел на корму, вытащил свои меха из укрытия и лег. В такие ночи он боялся засыпать, зная, что неизбежно придет волчий сон, но забытье, похожее на смерть, сумело его одолеть.
Торгрим снова оказался в странной волчьей стае, но на сей раз драгоценности в его пасти не было. Волки кружили вокруг него, наблюдая, но он не мог понять, готовятся ли они к атаке, и определить, друзья это или враги. Напряжение звенело, как туго натянутые снасти на ветру.
А затем волки кинулись на него. Повинуясь невидимому сигналу, стая атаковала, клыки сверкнули белым, и Торгрим бросился в схватку, рыча и огрызаясь на убийц, рвущихся к его горлу.
Он проснулся весь в поту, сел и тут же ощутил холодное прикосновение железа под подбородком. Первые утренние лучи окрасили город Дуб-Линн серо-синим цветом, а на борту «Красного Дракона» толпилось с десяток вооруженных людей. Торгрим измерил взглядом длину копья и уставился в бородатое лицо воина, который удерживал смертоносное острие у его шеи. Тот явно рассчитывал на то, что этой угрозы будет достаточно, чтобы предостеречь Торгрима от поспешных действий. Он ошибался.
Торгрим крепко сжал в кулаке медвежью шкуру, которой накрывался, набросил ее на копье и вскочил с Железным Зубом в руке. Копейщик умер, пытаясь высвободить древко, – меч Торгрима почти начисто снес ему голову.
И не успел труп копейщика упасть на палубу, как Торгрим бросился на следующего, рванувшегося вперед с секирой наперевес и боевым кличем. Торгрим был одет только в штаны и тунику, времени схватить щит у него не оставалось. Пришлось ловить острие секиры клинком Железного Зуба, а левой рукой нанести не слишком удачный удар.
Воин с секирой был крупным мужчиной, и даже полноценный удар вряд ли помог бы Торгриму. Противник двинул ногой вверх, и Торгрим едва успел сжать колени и защититься от выпада, который положил бы конец схватке. Затем противник толкнул его щитом, Торгрим потерял равновесие и неловко попятился.
Кто-то стоял за его спиной, Торгрим этого не осознавал. Он прыгнул вправо, не сводя глаз с несущегося к нему острия секиры, и только тогда заметил жало копья, промахнувшееся мимо спины на пару дюймов. Он повернулся, вогнал Железный Зуб в живот копейщика, схватил его за воротник туники и толкнул вперед, прикрываясь им, как щитом, в тот самый миг, когда секира должна была размозжить ему голову.
Секира рассекла череп копейщика. Торгрим бросил его и прыгнул в сторону, пытаясь отыскать место для боя. Никого из команды на борту не было, и перед глазами Торгрима мелькнул образ того, как викинги просыпаются с похмелья на полу медового зала и видят то же, что увидел он, – занесенные над ними жала копий. Станут ли они драться? Некоторые станут, но это им не поможет.
Харальд стоял на коленях на носу драккара, сцепив ладони за головой, в окружении четырех воинов с мечами и копьями, и Торгрим порадовался тому, что сын не стал сопротивляться. Он запросто мог бы броситься в самоубийственную атаку, как поступил его отец.
Воин с секирой вновь наступал на Торгрима, и еще двое прикрывали его, и два человека оказались у Торгрима за спиной. Они кружили, словно волки, заставляя отражать удар за ударом. Копья пытались ужалить, дразнили, дергались, чтобы заставить его раскрыться для удара. Воин с секирой теперь оказался у него за спиной. Торгрим успевал отслеживать его лишь краем глаза, и это было плохо. Следовало найти способ прикрыть спину.
– Живым! – раздался властный приказ. Магнус сын Магнуса в дорогом алом плаще, с мечом в руке и с сияющим шлемом на голове, взошел на корму. – Этот нужен мне живым.
Внезапно Торгрим заметил какую-то возню на носу. Харальд вскочил, оттолкнул ближайший наконечник копья, одновременно вырывая оружие из рук другого воина.
– Харальд! Нет! – Торгрим кричал, не замечая, что по-прежнему отбивает удары копий.
Бой против стольких воинов стал бы славной смертью для берсерка. Но не для Харальда.
Сын Торгрима не обратил внимания на крик. Он закрутил копье, снес первого воина ударом древка в висок, перехватил оружие и достал острием второго. Но отражать атаки со всех сторон одновременно он просто не мог. И тот, кто стоял за его спиной, вонзил острие своего копья в плечо Харальда.
Парень закричал от боли, и это был самый жуткий звук из всех, какие только Торгриму доводилось слышать. Харальд выгнул спину и упал. Торгриму тоже хотелось кричать, но горло словно сдавило.
В тот самый миг, как он отвлекся на Харальда, воин с секирой размахнулся и стукнул его обухом в затылок. Торгрим рухнул вперед, Железный Зуб выпал из руки и зазвенел по палубе. Копейщик едва успел убрать оружие, чтобы Торгрим не налетел на него всем телом.
Торгрим повалился на палубу, едва успев выставить перед собой руки. Голова кружилась, перед глазами плыло. Чьи-то сильные ладони схватили его за плечи, дернули назад, заставили сесть. Он поднял взгляд. Сквозь туман в голове пробивалось алое пятно – плащ возвышающегося над ним Магнуса.
Магнус заговорил, его голос звучал словно издалека, и Торгрим с трудом разобрал слова:
– А вот теперь, Торгрим, нам нужно побеседовать. По-настоящему.
Глава десятая
Гостю вода нужна и ручник, приглашенье учтивое…
Старшая Эдда. Речи Высокого
Незнакомец прибыл, когда Маэлсехнайлл мак Маэл Руанайд готовился к войне. Главный зал в Таре, глинобитные стены которого поднимались к толстым балкам потолка на такую высоту, что отблески огня из большого очага едва достигали тяжелых перекрытий, обычно служил местом пиров и празднеств, но сейчас превратился в центр подготовки к грядущей битве.
Двое слуг суетились вокруг Маэла, затягивая кожаные ремни его доспеха, выкладывая мечи, копья и щиты для того, чтобы он оценил их. Прочие слуги точно так же сновали вокруг других мужчин, стоявших в большом зале. То были ри туата – вожди кланов, которые поклялись в верности Маэлсехнайллу и обязались воевать за него. В тишине, предшествующей хаосу, который наступит, когда им придется вести своих людей в битву, они проверяли свое оружие и доспехи. Выезжать собирались на рассвете.
Главный зал стоял на пологом холме, на котором сейчас собралось не менее трехсот человек: они сидели вокруг костров или спали в своих палатках. Опытных воинов здесь было около сотни, и они составляли основу армии Маэлсехнайлла, остальные были новобранцами. Не слишком грозная сила, явно недостаточная для того, чтобы выгнать ненавистных северян из Дуб-Линна, но обстоятельства заставили Маэла временно отложить эту цель. Завтра они выдвинутся на юг. Через три дня нападут на королевство Лейнстер.
– Туже, туже, – зарычал Маэл, и слуга изо всех сил дернул за ремень нагрудной пластины.
Маэлсехнайлл заметил суету в зале, какое-то движение, словно внимание всех присутствующих внезапно сосредоточилось на чем-то одном, и он понял, что в зал вошла его дочь. Король обернулся, вырвав ремень пластины из рук слуги.
Бригит вошла в зал через западный вход. В ее каштановые волосы были вплетены крошечные цветы. Искусно сшитое платье подчеркивало ее безупречную фигуру. Ри туата глазели на нее – кто украдкой, а кто и в упор. Многие из них с радостью взяли бы ее в жены, но среди собравшихся не было человека, достойного того, чтобы Маэлсехнайлл соблаговолил отдать ему единственную дочь.
В свои семнадцать лет Бригит уже стала вдовой. Когда ей исполнилось четырнадцать, Маэлсехнайлл выдал Бригит за Доннхада Уа Руайрка, руи ри – предводителя кланов Гайленги, что на границе с Лейнстером. В долгосрочной перспективе это принесло бы выгоду. Маэлсехнайлл знал, что проще заключить союз с Доннхадом, чем подчинять его.
Однако брак с Бригит не удовлетворил Доннхада Уа Руайрка. Он вместе с братом Кормаком продолжил набеги на север, грабил Слайне и другие земли кланов, подчинявшихся верховному правлению Маэлсехнайлла мак Руанайда. Налетчики Доннхада угоняли скот, разоряли церкви и монастыри, захватывали рабов. Особой угрозы они не представляли, но вызывали раздражение своими выходками, а Маэлсехнайллу мак Руанайду не нравилось, когда его раздражают.
Маэл повел своих воинов на юг, и они с Доннхадом Уа Руайрком сошлись в битве. Армия Маэлсехнайлла сокрушила врагов, убив всех, кроме тех немногих, кто сбежал с поля боя вместе с братом Доннхада, Кормаком Уа Руайрком.
Эта победа положила конец предательству лейнстерцев. Маэл принял правление над Гайленгой, силой взяв то, что Доннхад не желал уступить по договору. Он приказал привязать Доннхада к столбу и лично четвертовал его на глазах у тех командиров Гайленги, которые пережили разгромный бой. Они слушали, как Доннхад из последних сил вопит, глядя на собственные внутренности, валяющиеся на земле перед ним, и Маэл надеялся, что это произведет на них должное впечатление.
Бригит вернулась домой в Тару. Маэлсехнайлл готовился вновь выдать ее замуж, как только найдется подходящий кандидат, но дочь, взрослея, приобрела определенную репутацию благодаря своему острому языку. По выражению ее лица Маэлсехнайлл понял, что дочь собирается эту репутацию оправдать.
– Отец, я уверена, что это ошибка. – Она остановилась в нескольких шагах от Маэла и скрестила руки на груди.
Маэлсехнайлл тихо вздохнул.
– Аббат Глендалоха постановил, что Корону Трех Королевств следует отдать мне. Корона не прибыла, и если только дуб галл не украли ее по пути, это значит, что Ниалл Калле решил придержать ее для себя.
– Даже если так, он не сможет объединить все три королевства.
– Ри туата будут подчиняться тому, кто наденет корону. Ниаллу Калле нужно преподать достойный урок.
Ниалл Калле, ри руирех – верховный король Лейнстера[23]23
Королем Лейнстера в то время был Туатал мак Маэл Бригте (848–854). Имя Ниалл Калле носили три ирландских короля, и все они умерли до описываемых в этой книге событий.
[Закрыть], лежавшего на юго-востоке Ирландии, был не из тех, кому стоило доверять. Маэлсехнайлл подозревал, что тот вступил в сговор с северянами и собирался использовать дуб галл для захвата Бреги. Такое уже случалось, ирландцы порой заключали союзы с викингами. С некоторых пор викинги играли заметную роль в системе управления Ирландией, и без того запутанной.
И вполне понятно, что Ниалл Калле не желал отдавать Корону Трех Королевств Маэлсехнайллу.
– Ты не знаешь наверняка, он ли удерживает корону, – настаивала Бригит. – Тебе не кажется, что вначале стоит отправить к нему посольство?
Маэлсехнайлл покачал головой. И как только его дочь вообще осмеливалась вмешиваться в дела мужчин! Ее мать никогда не позволяла себе обсуждать военные планы Маэла.
Втайне Маэл надеялся на то, что Ниалл Калле действительно окажется предателем. Он с радостью ухватился за шанс преподать ему урок, разграбить его города, обчистить монастыри и захватить земли, продав его людей в рабство.
– Что ты думаешь… – начал он, но его снова прервали, на сей раз Фланн мак Конайнг, в полном боевом облачении ворвавшийся в парадную дверь.
– Государь! – Фланн торопливо поклонился. – Явился человек, который желает вас видеть. Он из Лейнстера.
Маэлсехнайлл кивнул. Он старался не встречаться с Бригит взглядом, но знал, что дочь на него смотрит.
– Хорошо. Велите ему входить.
Фланн мак Конайнг поспешил прочь из зала. Миг спустя он вернулся и остановился у двери, пропуская гостя из Лейнстера.
Для королевского посланца тот имел весьма неприглядный вид. Одежда его была разорвана и запятнана кровью, волосы и борода слиплись в колтуны. В прорехах виднелись повязки. В свете пламени очага Маэлсехнайлл заметил нездоровую бледность на лице гостя. Его сопровождали два юных пастушка, на плечах которых он, похоже, повис всем своим весом.
Гость явно ступал с трудом, но Маэлсехнайлл не сделал ни шага навстречу, заставив того пересечь весь зал.
Наконец все четверо прибывших – Фланн, лейнстерец и пастухи – остановились перед Маэлсехнайллом. Пастухи опустили лейнстерца на колени и сами почтительно склонились перед королем.
– Государь Маэлсехнайлл мак Руанайд! – Голос у лейнстерца оказался сильным, несмотря на его состояние. – Меня зовут Кербалл мак Гилла, я руи ри клана Уи Муирдайг. Я прибыл из Лейнстера по приказу короля Ниалла Калле. И я единственный выживший из его посольства.
С минуту Маэлсехнайлл молча смотрел на него, и никто другой не смел проронить ни слова. Наконец король заговорил:
– Ты привез Корону Трех Королевств?
– Государь мой Ниалл велел доставить вам корону. Но по пути нас атаковали фин галл и похитили ее. Остальные… погибли. Нас перерезали, как овец.
– Ты лжешь, – сказал Маэлсехнайлл. – Мы поймали и убили северян, поджидавших ваше посольство в засаде. У них не было короны.
Кербалл мак Гилла встретил взгляд Маэлсехнайлла, не дрогнув.
– Нет, господин. Король Ниалл подозревал, что северяне устроят засаду на той дороге, поэтому послал нас морем. Мы попали в шторм и уже решили, что погибнем в буре, когда на нас напали норвежцы. Мы сражались до последнего бойца. Северяне бросили меня умирать, но милостью Господа я сумел выжить. Мой куррах выбросило на берег в бухте Барнегираг, где меня нашли эти люди. – Он кивнул на двух пастухов, которые с опаской взглянули на короля.
И вновь повисла тишина. На сей раз ее нарушила Бригит. Она шагнула вперед, взяла Кербалла за руку и помогла ему подняться.
– Ты с честью выполнил свой долг, Кербалл мак Гилла, – сказала она. А затем повернулась к слугам Маэлсехнайлла: – Отведите досточтимого Кербалла в гостевые комнаты королевского дома, пусть его как следует накормят и обработают его раны. А пастухам дадут поесть на кухне. – Обратившись к последним, она добавила: – Я сама прослежу, чтобы вас наградили за службу.
Слуги заняли свои места по сторонам Кербалла мак Гилла, и небольшая процессия медленно двинулась прочь из зала. Маэлсехнайлл ничего не сказал. Когда они скрылись за дверью, он повернулся и пронзил взглядом переминающегося с ноги на ногу Фланна мак Конайнга.
– Как фин галл смогли захватить Корону Трех Королевств и почему я об этом не знал? – процедил Маэл сквозь зубы. Низкое рычание в его голосе свидетельствовало о том, что он всерьез разозлился. – Почему северянам известно о короне больше, чем мне?
– Государь… я не знаю. Морриган не прислала ни слова. Либо она ничего не слышала, либо с ней что-то случилось.
– Выясни. Ты, лично. И быстро.
– Да, господин Маэл.
Фланн поклонился и попятился к выходу. Он осмелился повернуться к королю спиной, лишь отойдя на безопасное расстояние, после чего бросился прочь из главного зала.
– Теперь ты не будешь атаковать Лейнстер? – Бригит умела задать вопрос так, что он звучал наполовину утверждением, наполовину приказом.
– Мы подождем вестей от Фланна. – Маэлсехнайлл взглянул дочери в глаза, пытаясь принять угрожающий вид. – А ты не суй свой нос в дела мужчин!
– Да, отец. – Судя по тону, угроза ее ничуть не впечатлила.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?