Электронная библиотека » Джейн Арчер » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Атлас и серебро"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:41


Автор книги: Джейн Арчер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

После чего вновь обратил все внимание на Шенандоа.

– Звать меня Тед. Тед Брайтон. Вы, поди, слыхали про меня? – Он улыбнулся, обнажив удивительно белые, ровные зубы. Развалившись на стуле, он не спеша окинул взглядом ладную фигурку' Шенандоа, словно раздевая ее глазами.

– Да, – кивнула она. – Кажется, я что-то слышала краем уха.

– Что-то по поводу Томбстоуна, – уточнил Роже, стараясь отвлечь Теда от своей спутницы.

– Томбстоун, – буркнул тот, не отрывая взгляда от Шенандоа. – Чертовски богатое место!

– Мне говорили то же, – кивнул Роже.

Молча вернулся младший брат с бутылкой и четырьмя бокалами. Проскользнув на свое место, налил всем виски.

– Я никогда не пью за игрой, – заявила Шенандоа, увидав, что и Роже не притронулся к своему бокалу.

– А ты, видать, никогда не пьешь с незнакомыми? – кивнул младший брат Роже.

– Верно.

– Меня зовут Тоб. Тоб Брайтон. Роже осушил свой бокал одним махом.

– Так мы будем играть в покер, джентльмены? – напомнила Шенандоа, тасовавшая карты.

– Я бы с удовольствием сыграл с вами, леди, только не в покер, – сказал Тоб.

Шенандоа усилием воли заставила свое лицо оставаться безмятежным и даже мило улыбнулась Роже, обнаружив, что выдержка игрока вот-вот может подвести ее.

– Это моя леди, – заявил Роже, вмешиваясь в разговор.

Тед оценивающе поглядел на него, держа руки на рукоятках двух револьверов, и осведомился:

– Тоб, как по-твоему, чья это леди?

– В жизни не видал женщины, которая не запала бы на тебя, Тед, – двусмысленно хмыкнув, заверил Тоб.

Шенандоа немедленно откликнулась с нарочитым смехом:

– Ну а я, джентльмены, в жизни не видала мужчины, который не запал бы на меня. А это временами создает проблемы. Не так ли?

– Ну, с этой проблемой мы справимся быстро, – буркнул Тед, чьи глаза маслено блестели всякий раз, когда его взгляд обращался на Шенандоа.

– Возможно, – откликнулась она, – только у меня правило: никогда не бросать партнера в опасности. Ну, в смысле, что он...

– У меня на асиенде живет настоящая красотка, – перебил Тед.

– Точно, – подхватил Тоб. – Поначалу она была дикая, что твоя кошка, но мы быстро обломали ей коготки!

– Пожалуй, даже слишком быстро, – посетовал Тед, пялясь на Шенандоа с едва сдерживаемым нетерпением.

– Теду нравится, когда они кусаются и царапаются, – пояснил Тоб.

– Ну а что нравится тебе, Тоб? – многозначительно спросила Шенандоа.

– То же, что и Теду. Поначалу с девицами забавляется он, а потом уж допускает и нас с Ти Джеем[4]4
  Полупочтительное обращение по начальным буквам первого и второго имен – напр.: Том Джон Брайтон.


[Закрыть]
попользоваться тем, что из них сделал. Он их вроде как объезжает, что ли.

– А сами они не могут выбрать кого-то из вас?

– О, им всем до одной подавай Теда! – захохотал Тоб. – А уж когда он натешится с ними вволю, они рады и нам, рады вообще кому угодно, потому как уже не могут обходиться без мужиков!

Тед авторитетно кивнул:

– Настоящей красотке одного мужика все одно мало, особенно такой, как ты, Крошка До! Может, твой Дирк тоже неплох, да только у нас в берлоге мы сможем показать тебе, что значит развлекаться на всю катушку!

– Я же сказал, что она моя! – взревел Роже. Тед кивнул Тобу, и тот наполнил три пустых бокала.

Старший брат демонстративно выпил бокал Шенандоа, а потом взялся за свой вместе с Тобом и Роже.

– Никто и не говорит, что она не твоя. Кое-кто шепнул, что ты на редкость ловко управляешься с пушкой и что вы с Крошкой До кумекаете в нашем промысле по ту сторону границы.

– Возможно.

– Мы намерены провернуть пару крупных дел. Понадобится помощь, а помощь красивой леди особенно.

– А что же твоя красотка с асиенды? – напомнила Шенандоа в надежде вызнать новые подробности про Арабеллу.

– Такие дела не по ней, – нахмурился Тед.

– Воображает себя сильно честной, – проворчал Тоб, вытащил из-за голенища длинный тонкий кинжал и провел прохладным, отполированным до блеска клинком по щеке. – Сколько ни учил ее хорошим манерам – все без толку.

– А тебе нравится учить женщин хорошим манерам, верно, Тоб? – промурлыкала Шенандоа, чувствуя, как все внутри сжалось от отвращения и гнева.

– Не то чтобы нравится – просто приходится иногда это делать. К примеру, поначалу она ни в какую не желала назвать свое имя. Тогда я показал пару штук, которые можно проделать вот с этим маленьким ножичком. И она раскололась как миленькая.

– И как же ее зовут? – едва переводя дыхание, спросила Шенандоа.

– Вам это знать ни к чему – если только не решите пожить у нас на асиенде, – веско промолвил Тед, переводя подозрительный взгляд с Шенандоа на Роже и обратно.

– Белла, – выложил Тоб, словно и не слышал старшего брата. – Красивое имя. Красивая леди.

Шенандоа чуть не стало дурно, однако теперь можно было твердо сказать, что они на верном пути. Белла было уменьшительным от Арабеллы – так звали сестру в детстве. Она многозначительно взглянула на Роже. Тот накрыл ее руку своей и повернулся к Теду:

– Мы с Крошкой До никогда не упускаем выгодное дело.

Тед важно кивнул, взглянул на Тоба и снова уставился на Шенандоа:

– Поехали ко мне в асиенду, Крошка До. Там будет время подумать, кого стоит выбрать: меня или этого сопляка, которого ты давно переросла.

– Предложение звучит заманчиво, Тед. Должна признаться, у тебя есть подход к дамам, однако и у Дирка он тоже есть.

Роже кивнул, крепко сжал ее руку и сказал:

– Ну что ж, До, если тебе охота, давай прокатимся к ним в гости. Посмотрим, что к чему. Может, мы решим остаться, а может, и нет.

Шенандоа наградила Роже милой улыбкой и взглянула на Теда:

– Ну, хорошо, – промурлыкала она, – почему бы тебе и впрямь не показать нам, что ты имеешь – а там уж поглядим, понравится ли нам это или нет.

Физиономию Теда осветила довольная гримаса:

– Спорим на что угодно, вам там понравится.

Шенандоа кивнула, собрала карты и решительно встала:

– Когда выезжаем?

– Чем скорее, тем лучше, – заявил Тед. – Наплевать, что еще темно. Вы оба поедете с завязанными глазами.

– А ну, погоди! – вмешался Роже. – Мы же не можем...

– Диктовать условия, – докончил Тед. – Сейчас светит полная луна, и все видно, как днем. Если хотите попасть в асиенду и остаться при этом живыми – поедете с завязанными глазами.

Шенандоа многозначительно посмотрела на Роже.

– Как скажешь, – пожал тот плечами.

– Отлично! – Тед встал так резко, что звякнули большие испанские шпоры у него на сапогах. – Пойдем приготовим лошадей. Вряд ли их обрадует такая спешка, да только нечего нам больше торчать в «Эль-Торо-Роджио», если мы заберем с собой то, ради чего явились.

Прежде чем выйти из кабинета, Тед ловким маневром сумел оказаться рядом с Шенандоа и прижал ее к себе, обволакивая жаром собственного тела. Он потеребил тонкую шаль, улыбнулся и шепнул:

– Ты ни о чем не пожалеешь. Будешь завалена всякими тряпками еще получше этой шали – только скажи словечко. Я позабочусь, чтобы в асиенде было все, что пожелаешь. И сумею сделать тебя по-настоящему счастливой – как только отделаемся от Дирка.

Она улыбнулась в ответ и подалась чуть ближе, почти касаясь его грудью:

– Не так скоро, Тед Брайтон. Я приму решение не сейчас, а попозже. А до тех пор не очень-то лапай меня.

Его улыбка больше напоминала волчий оскал:

– Мне по сердцу красотки с норовом, а еще больше такие, кто режется в покер наравне с мужчинами. Мы всегда найдем, чем заняться!

– Крошка До! – окликнул Роже с лестницы на второй этаж.

Шенандоа наградила Теда долгим, лукавым взглядом и вышла.

Едва переступив порог их комнаты, Роже до боли прижал ее к себе и воскликнул:

– Я чуть не пристрелил его на месте заодно с братцем-сводником! Черт побери, Шенандоа, боюсь, что не выдержу до конца. Этот малый готов сожрать тебя живьем, а я и пикнуть не смей!

Шенандоа, дрожа, обняла его за шею и припала к губам. Они вложили в поцелуй всю накопившуюся страсть, неуверенность и тревогу. Отчаяние, пронизавшее их тела, заставило теснее прижаться друг к другу. Наконец они отпрянули – еще более напуганные, ещё более неуверенные, чем прежде.

– Роже, ну пожалуйста, не бросай меня! Теду нельзя позволить наложить на меня лапы – и нельзя дать заподозрить неладное. Мне придется потакать ему, иначе не добраться до Арабеллы. И ты ведь слышал сам. Они держат ее у себя и вытворяют всякие мерэдети. Пожалуйста, помоги мне!

– Прости, – Роже с тяжким вздохом запустил пятерню в свои густые волосы. – Ведь мы и впрямь затеяли все это ради Арабеллы. Просто у меня руки чешутся съездить ему по морде. Если бы он хотя бы не пялился на тебя все время!

– Роже, он для меня ничто, пустое место. А при мысли о том, как они поступили с Арабеллой, я вообще с трудом заставляю себя терпеть его общество, а тем более – любезничать.

– Это правда? – не унимался Роже. – Он ведь смазлив, этот дьявол!

– По мне – он просто отвратителен! Роже, обними меня покрепче! Мне страшно. Это же настоящие убийцы!

Роже снова прижал ее к себе и погладил по голове:

– До, я не дам тебя в обиду. Не бойся. И мы непременно вытащим оттуда твою сестру.

– Роже, а как же мы найдем обратную дорогу? – внезапно всполошилась она. – Ведь нам завяжут глаза!

– Это уж мое дело. Так или иначе, мы вырвемся оттуда. А теперь лучше поскорее собраться и спуститься вниз. Нас наверняка ждут, и, насколько я знаю Теда Брайтона, он не очень-то терпелив.

– Наверное, Реду будет жаль нас отпускать, но ведь он знал с самого начала, что это случится рано или поздно.

– Вряд ли здесь принято останавливаться надолго. Шенандоа серьезно заглянула ему в глаза и сказала:

– На тот случай, если не смогу сказать об этом после, знай: я так благодарна и так тронута твоей помощью.

– Шенандоа, я все равно не отпустил бы тебя одну в Мексику.

– Ну, а я все равно хочу тебя поблагодарить и заверить, что непременно выполню свою часть сделки – если останусь жива.

– Мы еще успеем потолковать об этом, когда Арабелла получит свободу. Пора – путь до логова Брайтонов может оказаться долгим. И еще одно, Шенандоа: мы обязательно останемся живы!

Вскоре четверка всадников – двое из них с завязанными глазами – покинула спящую мексиканскую деревушку, направляясь к юго-востоку, туда, где в лунном свете серебрились воды реки Сан-Педро. Держась ее извилистых берегов, всадники ехали на юг.

Глава 8

Проведя в пути весь остаток ночи и первую половину следующего дня, четверо верховых свернули на узкую, извилистую тропу, ведущую в горы. И Роже, и Шенандоа по-прежнему ехали с завязанными глазами. Мустанги с величайшей осторожностью делали каждый шаг, пробираясь друг за другом по каменистой тропинке между колючих кустов и причудливо изогнутых корней, боровшихся за жизнь на скудной почве. По мере продвижения вверх воздух становился прохладнее, в нем чувствовался аромат вечнозеленых пихт и елей.

Наконец всадники остановились. У Шенандоа было такое ощущение, будто она не сможет ступить и шагу. Бесконечные часы езды по пустыне – сами по себе пытка, а ей вдобавок пришлось столько времени отчаянно цепляться за седло на спине измученного мустанга, карабкавшегося по опасной тропе в скалах. Казалось, все суставы окаменели, сведенные судорогой.

Внезапно большие горячие руки сняли с лица повязку, и хотя солнце уже клонилось к закату, его лучи после долгой темноты показались настолько яркими, что путешественница зажмурилась, не в силах сдержать слезы. Те же сильные руки обняли ее за талию и подхватили с седла. Опуская на землю, как бы ненароком прижали к мускулистому, напряженному телу.

Шенандоа не сразу смогла встать самостоятельно, и ее прижали еще крепче, а в нос ударил резкий чужой мужской запах. Накатило паническое желание вырваться и позвать на помощь Роже. Она и не предполагала, что почувствует себя такой уязвимой, оказавшись в логове у Брайтонов. Однако ей удалось взять себя в руки и смолчать. Первое, что она увидела после того, как глаза привыкли к свету, была самодовольная улыбка Теда Брайтона, взиравшего сверху вниз.

– А ну-ка оглянись, Крошка До! Теперь ты дома. У нас здесь есть чем гордиться.

Шенандоа воспользовалась предложением, чтобы выбраться из цепких лап Теда и отойти от него подальше. Правда, у нее хватило осторожности и выдержки не подать вида, насколько ей отвратительно каждое прикосновение бандита. Первым делом она нашла глазами Роже. Оказывается, он все время находился рядом, возле своего мустанга. Мужественное лицо исказила гневная, нетерпеливая гримаса. От его внимания не ускользнули уловки Теда. Им обоим будет нелегко держаться невозмутимо. Шенандоа ободряюще улыбнулась Роже и, только дождавшись его ответного кивка, принялась осматриваться.

С удивлением она обнаружила, что попала в некий призрачный поселок – а вернее, поселок, давно оставленный старателями. Теперь, судя по всему, в нем нашли себе убежище только братья Брайтоны. Тесные, убогие деревянные и глиняные хижины лепились к крутому каменистому склону. За ними зияли провалы заброшенных шахт. Пыль, поднятая порывом ветра, клубами носилась по коротенькой улочке, представлявшей собой весь поселок. В дальнем конце внушительно высилось здание асиенды, мрачно нависшее над окружавшими ее бесчисленными пристройками.

Осмотрев все это, Шенандоа так и не смогла различить признаков какой-нибудь дороги, ведущей в поселок. И снова накатил страх: это ловушка! Но ведь они сами только что приехали из долины – стало быть, какой-то путь есть, не может не быть. Просто Брайтоны постарались сделать его незаметным и тайным, чтобы обезопасить себя как от неожиданных визитеров, так и от возможного побега своих пленников.

Зябко вздрогнув под слабым предвечерним солнцем, она обернулась к Роже. Одного выразительного взгляда и приподнятой атласной брови было достаточно, чтобы ощущение загнанности несколько смягчилось. Роже не оставит ее в беде, и ей не о чем беспокоиться. Они обязательно отыщут сестру и убегут отсюда. Ничто не в силах удержать их в этом ужасном месте – вот только бы добраться до Арабеллы! Шенандоа едва заметно улыбнулась Роже и обернулась к Теду Брайтону.

– Кроме всего прочего, здесь мы в безопасности, – заверил тот, взмахом руки показывая на многочисленных часовых, шагавших вдоль границ поселка. – Такое местечко легко оборонять. Сзади гора, спереди обрыв. Если запасти побольше жратвы, можно отбиваться от целой армии. Итак, малютка леди, – продолжал Тед, обмяв Шенандоа за плечи и увлекая в сторону самого большого здания, – тебе не о чем беспокоиться. Вряд ли найдешь местечко спокойнее этого!

– Спокойное-то спокойное, вот только от кого? – лукаво поинтересовалась Шенандоа, спиной ощущая жгучий взгляд Роже, следовавшего по пятам.

Тед с хохотом привлек ее к себе и шепнул па ушко:

– Уверяю, вам нечего бояться меня, мэм. Вес, чего я хочу, – быть вашим единственным слугой! – И он властно погладил ее по плечу.

У Шенандоа буквально чесались руки, ей хотелось с силой оттолкнуть его от себя. Однако придется терпеть наглые приставания до тех пор, пока они не отыщут Арабеллу. Слава Богу, что профессиональная выучка позволяет успешно скрывать свои чувства – иначе бурливший в ее душе гнев давно нашел бы выход и разрушил все их планы. Наконец она заставила себя кокетливо засмеяться в ответ на слова Теда и как бы со знанием дела спросить:

– На словах-то ты хорош, Тед Брайтон, а па деле?

– Я хорош во всех отношениях, Крошка До, – заверил Тед, легонько сжимая ее плечо. – Только скажи словечко, и я докажу тебе это!

– А я не люблю спешки, Тед, – До послала ему соблазнительную улыбку. – К тому же нельзя забывать и про Дирка – а ведь он тоже малый хоть куда!

– Только позволь, и я мигом заставлю тебя позабыть про него!

– Что ж, это мужской разговор. Похоже, мне начинает нравиться это местечко.

– Лучше бы тебе понравился я, – многозначительно подхватил Тед.

Она снова мило улыбнулась, но промолчала, намекнув таким образом, что всерьез обдумывает предложение бандита. Про себя же попыталась прикинуть, как скоро ему могут надоесть эти игры и он захочет положить конец всей этой возне вокруг да около. Вряд ли в таком случае Роже сможет остановить Теда – ведь поселок полон приспешников Брайтонов. Для того чтобы успешно сразиться с такой бандой, сил одного мужчины и двух женщин будет явно недостаточно. Стало быть, нужно как можно скорее вызволить Арабеллу. Иного выхода нет.

За их продвижением по поселку неотрывно следили несколько черноволосых темноглазых мексиканцев, расположившихся на крыше одного из зданий. Тед пояснил:

– Пришлось притащить сюда кое-кого из местных, чтобы помогали по хозяйству. Они позаботятся о наших лошадях. Женщины тоже есть – они готовят и убирают в асиенде. Тебе ни о чем не придется заботиться, Крошка... кроме как поразвлечь меня.

– Полагаешь, у меня это получится? – промурлыкала она, с мрачным любопытством окидывая взглядом всю его рослую фигуру.

– Наверняка, Крошка До! – рявкнул он. – Не сомневайся!

Она лукаво рассмеялась и услышала, как за спиной чертыхается Роже. Господи, неужто ему взбрело в голову, будто Шенандоа питает некий личный интерес к Тому! Уж он-то прекрасно знает, что все это притворство, что она лишь приманка для спасения Арабеллы. Как можно в такой ситуации ревновать?..

Между прочим, Тед смотрелся весьма привлекательно. И хотя Роже знал, что они с Шенандоа всего лишь играют свои роли в необычайно опасной игре, – ревность снедала его с той самой минуты, как он увидел Теда в таверне. Может, его подвело богатое воображение, может, угнетала уязвимость их позиции – тревожила и необходимость поскорее вернуться в Ледвилл. Как бы то ни было, у него не было оснований всерьез опасаться, что Шенандоа может показаться привлекательным негодяй, похитивший ее младшую сестру, каким бы смазливым он ни казался. Все еще недоумевая по поводу беспочвенной ревности Роже, она постаралась сосредоточить все мысли на том, как же освободить Арабеллу.

В асиенде – просторном Двухэтажном здании из камня, с крытой красной черепицей крышей и массивными чугунными решетками на окнах – все было добротно, основательно и больше напоминало укрепленную твердыню, нежели загородное поместье. С острой болью Шенандоа подумала, каким же ужасным испытанием стало для Арабеллы, выросшей в уютном покое ее дома в Филадельфии, столкновение с жестокой безнравственностью братьев Брайтонов и их алчной банды! Уже одно пребывание в их логове, этом неприступном, мрачном сооружении, ставшем для нее тюрьмой, было как страшный сон. Одного взгляда на асиенду достаточно, чтобы утратить всякую надежду на избавление – даже с помощью горячо любивших Арабеллу сестры и дяди. Однако судя по тому, что ее имя упоминали и Тед, и Тоб, бедняжка каким-то образом умудрилась выжить.

А Тед увлекал Шенандоа все дальше, через высокие чугунные ворота в просторный загаженный двор. В дальнем его углу слабо булькал полуживой фонтан. Место выглядело мрачным и заброшенным. Шенандоа невольно поежилась, чувствуя, как давит на плечи зловещая атмосфера. По двору лениво бродили вооруженные охранники, облаченные в потрепанные джинсы, простые грязные рубахи и с кожаными кобурами на бедрах, из которых грозно торчали рукоятки кольтов сорок пятого калибра. Бандиты жевали табак и смачно сплевывали прямо под ноги. При виде Шенандоа они настораживались и следили за ней недружелюбными взглядами.

Тед приветливо кивнул одному из часовых и спросил:

– Ти Джей у себя?

Ответом послужил утвердительный кивок.

Пройдя по разбитым мраморным плиткам, выстилавшим пол в фойе, Тед внезапно остановился перед массивными, украшенными искусной резьбой дверями. Он постучал раз, другой, затем распахнул тяжелые створки и взмахом руки пригласил гостью войти.

В помещении было темно из-за тяжелых портьер, перекрывавших доступ дневному свету. Керосиновая лампа освещала изрядно покореженную поверхность большого письменного стола и отбрасывала причудливые тени на физиономию сидевшего за столом незнакомца. Перед ним в беспорядке валялись книги, карты и какие-то бумаги, а поодаль, но все же в пределах досягаемости, лежал заряженный револьвер. Человек поднял взгляд на вошедших, быстро встал, вышел из-за стола и отдернул портьеры.

Хлынувший в окна свет выхватил из сумрака пространство комнаты вокруг стола, безжалостно обнажив следы былой роскоши. Там, где некогда красовался длинноворсый восточный ковер, теперь темнели голые камни. Из мебели сохранился один стол – вероятно, только из-за своей массивности, – его трудно было уволочь куда-то в горы. Вместо стульев здесь пользовались деревянными ящиками.

Сидевший за столом мужчина был явно схож с Тедом и Тобом, однако старше примерно лет на десять. Густая серебристая прядь поблескивала в темных волосах на правом виске. Нижнюю половину лица скрывали тронутые сединой борода и усы. От его пронзительного, холодного взгляда становилось не по себе: сразу чувствовался расчетливый, изощренный ум. Высокий рост и стройная фигура скрадывали его годы. Внимательно посмотрев на Шенандоа, он вежливым жестом предложил ей присесть на одном из ящиков. Теперь все внимание незнакомца сконцентрировалось на Роже.

– Ти Джей, – наконец промолвил Тед, – вот те двое, про которых трепался Альфредо. Я же говорил, их не пришлось долго уламывать поехать с нами.

Шенандоа покосилась на Роже. Он правильно рассчитал, сделав из Альфредо невольного посланника. Однако сейчас ему было не до нее. Мужественные черты напряглись, выдавая крайнюю настороженность, а правая рука опустилась поближе к рукоятке кольта. Глаза, как две голубые льдинки, вонзились в собеседника.

– Это Дирк, – продолжал Тед, – а это – Крошка До.

– Нам известны их имена, – отвечал Ти Джен ровным голосом. – Монтана Диабло – Чертова гора. Так называется это место. Как вы наверняка успели заметить, раньше здесь был поселок старателей. Серебро. Вокруг него всегда слишком много смертей. Многие погибли под обвалами. Рабочие разбежались. А местные верят, что в шахтах живут черти. Возможно, они и правы.

– – Еще бы не правы, особенно с тех пор, как здесь поселились мы! – самодовольно рассмеялся Тед.

Тоб вытащил из-за голенища свой кинжал и принялся поглаживать себя по щеке плоской стороной.

– По крайней мере те мексиканцы, что работают у нас, не сомневаются, что мы-то и есть настоящие черти!

– Хотя мы совсем еще новички, – весело осклабился Тед. – Вот погодите, поживем подольше – глядишь, у них найдется для нас имечко посерьезнее.

– Не забывайте, парни, мы явились сюда не для того, чтобы распугивать местных. Мы заняты разработкой операции, – веско напомнил Ти Джей и снова обратился к Роже: – Дирк, я слышал, что ты малый не промах и ловко управляешься с пушкой. Нам нужны такие. А еще нам нужна женщина, которая справилась бы и с пушкой, и с мужиком.

Шенандоа немедленно среагировала, рассмеявшись как можно звонче и развязнее – роль нельзя забывать ни на секунду.

– Пожалуй, я найду, с какого конца держаться за пушку – хотя проделывать то же с мужчиной куда привычнее!

Тед расхохотался, а Ти Джей улыбнулся. Роже, скрипнув зубами, напрягся и впился в лицо Шенандоа пронзительным взором.

– Ну что ж, это твое дело – хочешь, цепляйся за всех мужчин подряд, только моего не трогай, – вдруг раздался негромкий, мелодичный голос.

Шенандоа с Роже как по команде взглянули в темный угол комнаты. Оттуда на свет выступила молоденькая женщина, чьи давно нечесанные светлые волосы ниспадали беспорядочными прядями до самых бедер. Среднего роста, она была хорошо сложена, изящна, с пышной грудью и округлыми бедрами. Широко распахнутые синие глаза метали в Шенандоа гневные молнии. Некогда скромное платье из темно-синего ситца превратилось в вызывающий наряд после того, как чья-то безжалостная рука ободрала с ворота половину пуговиц, и он распахнулся, полуобнажив глубокую ложбинку между грудями.

Шенандоа в растерянности смотрела на решительное вторжение разбитной молодой особы, в которой она с трудом узнала Арабеллу. Повзрослев, она как две капли воды стала похожа на покойную мать.

А Арабелла тем временем встала напротив соперницы, уперлась кулачками в бока и заявила:

– И думать забудь о том, чтобы увести у меня Теда. Это мой мужчина!

Теперь, оказавшись совсем близко, Шенандоа смогла разглядеть темные круги под глазами у младшей сестры, и колтун в волосах, и прорехи на платье. А темные пятна на нежной бледной коже походили на следы от побоев. И все равно Арабелла была необычайно красива. Тем больнее ранила чуткое сердце старшей сестры случившаяся с ней перемена.

Судя по всему, те пытки, которым подвергли бедняжку Брайтоны, ужасным образом повлияли на ее рассудок: она явно не узнавала Шенандоа и с бешеной ревностью обороняла от нее Теда, несмотря на то что он так дурно с ней обходился. Впрочем, вполне возможно, что именно в Теде она могла обрести хоть какого-то защитника от притязаний остальных бандитов, обосновавшихся в асиенде. И меньше всего ей бы хотелось приобрести соперницу, особенно такую, как эта Крошка До, – опытную, беззастенчивую соблазнительницу. Разбуженные ее появлением в доме ревность и испуг застили взор Арабеллы, она не смогла узнать в Крошке До свою старшую сестру, которую, впрочем, она не видала целых шесть лет. И все же Шенандоа испытала сильное разочарование оттого, что Белла ее не узнала.

– Черт побери, Белла, – рявкнул Тед, грубо оттолкнув ее от Шенандоа, – не суй нос в мои дела! – И, потрепав ее по волосам, с силой пихнул красавицу к Роже.

Роган ловко подхватил ее, помог выпрямиться и тут же разжал руки. Белла задумчиво поглядела на незнакомца и вернулась к Теду:

– Это что, какой-то новичок, которому ты собрался меня подсунуть?

– Белла, я поступлю с тобой так, как пожелаю, не сомневайся. Ну-ка, улыбнись дяде. Его зовут Дирк. Будь с ним поласковей, не то... – прорычал он, больно схватив в горсть спутанные длинные волосы, – сама знаешь, что случалось, когда ты была неласкова со мной!

Арабелла сморщилась. Ее гнев и решимость мгновенно иссякли, изящная головка понурилась:

– Да, Тед, но всем известно, что мне нужен только ты! – И она прижалась всем своим мягким, податливым телом к его мощному торсу и принялась поспешно расстегивать пуговицы на рубашке, чтобы добраться до поросшей густыми черными волосами груди.

Тед позволил Белле ласкать себя, внимательно наблюдая за реакцией Крошки До.

Чувствуя его напряженный взгляд, Шенандоа небрежно промолвила:

– Смотри, как бы этот охочий до кобылок жеребец не стал брыкаться, если попытаешься его спутать!

Тед фыркнул и громко засмеялся.

Арабелла резко повернулась, снова пылая ревностью:

– Он мой, только мой, и я ни с кем не собираюсь делиться!

– Белла, не забывай: здесь нет ничего «твоего». Пошла вон, – негромко, но властно велел Ти Джей.

Арабелла мрачно посмотрела на него, поколебалась и нехотя вышла.

На полпути к двери ее перехватил Тоб. Пленница настороженно посмотрела на него и тут же содрогнулась от страха, когда холодная, острая сталь бандитского кинжала нестерпимо медленно проползла от ее горла до ложбинки между грудей.

– Я попозже спущусь повидаться с тобою, детка, – вкрадчиво пообещал Тоб и медленно убрал кинжал.

Арабелла опрометью выскочила из кабинета.

– Не обращай внимания на мальчиков, – сказал Ти Джей Шенандоа. – Пусть себе развлекаются. Тед прихватил эту куколку в одной из вылазок.

Она выдавила понимающую улыбку, несмотря на то что внутри все содрогалось от гнева и горя.

– Мне плевать на то, как вы обращаетесь с другими, но заранее предупреждаю всех, что Крошка До никому не позволит забавляться с ней, коли сама того не захочет.

– Я начинаю думать, что ты именно та женщина, которая понадобится нам для дела, Крошка До, – улыбнулся Ти Джей. – Мы наметили тут кое-что грандиозное. Так сказать, расширяем бизнес. И потому готовы принять новичков.

– А мы не даром потратим время? – поинтересовался Роже, превосходно войдя в роль алчного охотника за удачей.

– Даю гарантию. Однако планы обсудим позднее. Вы ведь проделали неблизкий путь. Располагайтесь. Время поговорить еще будет. Тед, подыщи им комнаты почище. Тоб, ты останься здесь на пару слов.

– Ну, ладно, – неохотно уступил Роже, – но только я хочу поскорее знать, что ты там задумал.

Ти Джей кивнул и уселся за стол рядом с Тобом.

– Может, тебе не стоит искать отдельную комнату, Крошка До? – с надеждой поинтересовался Тед, оказавшись в коридоре.

– Конечно, не стоит. Я займу одну комнату с Дирком – мы так всегда делаем.

– Ну уж нет! – помрачнел Тед. – Не хочешь спать со мной – будешь спать в отдельной комнате. Здесь их полно.

– Леди останется со мной, – твердо заявил Роже.

– Здесь у каждого своя отдельная комната, – мрачно взглянул на него Тед. – Приказ Ти Джея. Ежели не нравится, спрашивай его. Он у нас босс.

– Хорошо, – кивнул Роже. – Но с этим успеется. А теперь не тяни и покажи комнаты. Крошке До надо отдохнуть.

– Прости, малышка, – сочувственно поглядел на Шенандоа Тед. – Держу пари, ты с ног валишься от усталости и жары. Да и пропылилась, поди, насквозь. Послушай, тут совсем рядом есть отличный пруд для купания. Настоящее укромное местечко. Там никто тебе не помешает. Уж я позабочусь!

Шенандоа открыла было рот, чтобы отвергнуть предложение, которое не сулило ничего хорошего, но вовремя вспомнила про свою роль и ответила, поднимаясь по лестнице в спальню:

– Весьма заманчиво, Тед. Пожалуй, со временем мне здесь может понравиться.

– Тебе понравится здесь как пить дать, Крошка! – заверил Тед, маслено блестя темными глазами.

Роже снова скрипнул зубами, прожигая их спины гневным взглядом.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации