Электронная библиотека » Джейн Мейсон » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 02:27


Автор книги: Джейн Мейсон


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Атлантида: Затерянный мир
Адаптация Джейн Мейсон
Автор сценария Тэб Мерфи

© Шустова А.П., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2021

Глава первая
Удивительная возможность

«Я бы так не промок, даже если бы жил в Атлантиде», – подумал Майло Тэтч, в спешке проходя в массивную каменную дверь особняка Уитмора. Как бы мрачно ни было внутри, по крайней мере он скрылся от дождя. Таинственная женщина по имени Хельга Синклер вела Майло через множество комнат. Диковинки со всего мира выстроились вдоль стен. Особняк был похож на гигантский музей.

«Удивительно», – подумал Майло, оглядываясь по сторонам. И тут он увидел то, чего никак не ожидал.

– Дедушка? – выпалил Майло.

Там, на стене, висела фотография его дорогого покойного деда, Таддеуса Тэтча.

– Величайший из исследователей, – раздался голос откуда-то с пола. Это был Престон Уитмор, миллиардер. Он занимался йогой.

Глаза Майло расширились от удивления.

– Вы знали моего деда? – спросил он.

Майло никогда не слышал, чтобы его дед упоминал этого богатого старика.

Мистер Уитмор кивнул.

– О, да, познакомились мы в университете, в шестьдесят шестом. И дружили до самой его кончины. Я участвовал в ряде его безумных экспедиций!

Он указал на что-то на соседнем столе.

– Посмотрите на стол. Это вам.

Майло взял маленький прямоугольный пакет. Он был предназначен ему – на нем был почерк дедушки!

– Много лет назад он велел, если с ним что-то случится, отдать вам этот пакет, когда вы созреете.

Майло сорвал обертку. Внутри была старинная книга с буквой «А» из алфавита Атлантиды на обложке.

Майло был потрясен.

– Этого не может быть! – воскликнул он. – Это же «Дневник пастыря»! Господин Уитмор, в этом дневнике содержится ключ к тайне местонахождения Атлантиды!

Майло мечтал об Атлантиде с самого детства. Он и его дед раньше все время говорили о ней. Майло пролистал страницы.

– Координаты! Указания! – закричал он. – Здесь все есть!

Мистер Уитмор бросил взгляд через плечо Майло. Древние рисунки и символы не имели для него никакого смысла. Дневник был написан на языке, который ныне утрачен. К счастью, Майло был специалистом по мертвым языкам. Он изучал языки всех видов. Дневник было трудно расшифровать, даже ему. Но он мог прочесть его!

– Я сам разыщу Атлантиду! – воскликнул Майло. – Даже если поплыву туда в шлюпке.

Мистеру Уитмору нравился настрой Майло. И его решимость. Но больше всего ему нравилось, что Майло мог расшифровать «Дневник пастыря». Мало того, Майло очень хорошо читал карты. Он был картографом.

– Твой дед много рассказывал мне об этой старинной книге, – сказал мистер Уитмор, указывая на «Дневник». – Однако я ему не верил, в конце концов я заключил пари со старым ворчуном. Я сказал: «Тэтч, если ты когда-нибудь найдешь этот дневник, я финансирую экспедицию, да еще и поцелую тебя в губы!» И представляешь, он таки нашел эту книгу!

У Майло отвисла челюсть. Для поисков Атлантиды потребуется много работы. И куча денег.

– Но, господин Уитмор, чтобы осуществить все это, нужна целая команда.

Мистер Уитмор усмехнулся.

– Она уже есть. Лучшие из лучших. Нам нужен лишь спец по абракадабре.

Майло посмотрел на «Дневник пастыря». Он мечтал найти древнюю книгу долгие годы. А теперь вот она – прямо у него в руках. И он собирался стать частью экспедиции по поиску затерянного города! Майло посмотрел на фотографию дедушки на стене. Наконец Таддеус Тэтч будет им гордиться!

Глава вторая
В глубину

Вскоре Майло уже был на корабле с остальными членами команды экспедиции. В трюме этого судна была огромная подводная лодка, на которой они должны были отправиться в путешествие. Она называлась «Улисс».

Майло прошелся по кораблю. Он увидел погрузочный и пусковой отсеки, нашел рабочую зону и огромный гараж, заполненный транспортными средствами и машинами всех видов. Майло подслушал, как седой старый повар Кекс жалуется Хельге Синклер, заместителю командира, на еду, которую им дали с собой.

Ни с того ни с сего завыла сирена.

– Внимание, – из громкоговорителя раздался скрипучий голос. Это была миссис Пэкард. Она была специалистом по связи на подводной лодке. – Всем в отсек запуска подводного корабля. Погрузка заканчивается.

По пути в отсек запуска Майло чуть не сбил с ног член экипажа. Это был Винни Санторини, парень, отвечающий за взрывчатку. Винни торопливо толкал большую тачку, полную динамита и других взрывчатых веществ – их была целая гора. Майло не знал, зачем им столько взрывчатки. Или столько техники, если уж на то пошло. Он чувствовал себя слегка сбитым с толку, когда мистер Уитмор заметил его.

– Майло! – крикнул мистер Уитмор. – Знакомьтесь, капитан Рурк, глава экспедиции.

Рурк протянул руку и улыбнулся.

– Рад познакомиться с внуком Таддеуса. Дневник уже у вас? Увлекательно, но мне больше нравятся детективы.

Майло усмехнулся. Он считал, что даже лучший детектив всех времен не мог идти ни в какое сравнение с «Дневником пастыря». Это была история. И открытие. И знания.

Из громкоговорителя снова донесся скрипучий голос.

– Внимание всем-всем. Мы отплываем через пятнадцать минут.

«Улисс» стоял наготове. Майло помахал на прощание мистеру Уитмору и взошел на борт. Дверь закрылась позади него с громким лязгом.

– Приготовиться к погружению! – через громкоговоритель эхом отозвался голос Рурка.

На улице мистер Уитмор скрестил пальцы на удачу. Подводная лодка погрузилась в воду с мощным всплеском. Затем она полностью скрылась, направляясь в глубину.

На судне Майло нашел свою каюту. Он бросил снаряжение на койку и прилег немного вздремнуть. Но внезапно он вздрогнул от яркого света, ударившего прямо в лицо!

– Ты смешал почву! – крикнул на него странный коротышка по имени Мольер.

Он столкнул Майло с койки и откинул простыню. Под ней были небольшие кучки грязи. Каждая из них была помечена флагом другой страны.

– Ты смешал почвы различных времен из разных стран! – сказал этот забавный малый.

Он схватил Майло за руки. Пинцетом вытащил кусочек грязи из-под его ногтя. Затем он стал рассматривать его через мощную увеличительную линзу.

– Частичка пергамента из дельты Нила, пятый век до нашей эры, свинцовый карандаш, частички краски. У тебя есть кот, ему два года. Все это микроскопические приметы картографа.

Майло был поражен. Мольер узнал о нем все, посмотрев на один крошечный кусочек грязи! И вдруг Мольер вспомнил о своих развалившихся кучках почвы.

– Это безобразие! Убирайся! Вон!

Он вытолкнул Майло за дверь – прямо на Джошуа Милягу, судового врача. Тот сунул Майло в рот термометр.

– Майло Тэтч? На три назначен, – сказал он. – Но чем раньше, тем лучше!

Миляга болтал без умолку, пока осматривал Майло с ног до головы. Но прежде чем Миляга успел договорить, Майло вызвали на мостик[1]1
  Мостик – центр управления судном. (Прим. ред.)


[Закрыть]
к остальной команде.

Майло был единственным членом экипажа, который мог расшифровать «Дневник пастыря». Его работа заключалась в том, чтобы рассказывать остальным, чего ожидать в путешествии. Это будет нелегко. К счастью, у Майло были слайды для презентации. Он показал рисунок огромного, похожего на омара морского существа.

– Здесь изображен Левиафан, существо, стерегущее подходы к Атлантиде, – сказал он.

Левиафан был большим и страшным.

– Говорят, моряки теряли рассудок, едва завидев его.

Но экипаж, казалось, не был впечатлен.

– Значит, надо найти это чудо – а потом? – поинтересовался Рурк.

Майло откашлялся и перешел к следующему слайду – маршруту в Атлантиду.

– Как явствует из дневника, путь к Атлантиде пролегает через туннель на дне океана. И там есть воздушный карман, где мы должны обнаружить следы древней дороги, которая приведет нас в Атлантиду. Похоже на сифон под раковиной.

Одри Рамирес, молодой механик из команды, явно заскучала. Внезапно один из офицеров подлодки позвал капитана: "Капитан, не хотите взглянуть?"

– Ладно, урок окончен. Включить прожектора, – скомандовал Рурк.

Миссис Пэкард сняла наушники.

– Командир, послушайте-ка это, – сказала она своим скрипучим голосом.

Миссис Пэкард щелкнула выключателем. Странный металлический звук эхом отозвался в динамиках корабля.

– В чем дело? – спросил Рурк. – Что это, группа китов?

– Не-а. – Миссис Пэкард покачала головой. – Больше.

Шум становился все громче и громче, а затем прекратился. Все вздохнули с облегчением, когда – бам! – что-то огромное ударило по кораблю. Снаружи гигантское, похожее на омара, существо атаковало подлодку. Это был Левиафан! Он ударил по судну одной клешней, затем приблизился… Майло уставился на Левиафана сквозь иллюминатор.

– Ну и ну! – завопил он. – Это машина!

Члены экипажа бросились готовиться к битве. Но Левиафана было не остановить. Он схватил подводную лодку и начал крушить ее. Из «Улисса» вылетели крошечные подлодки-плывуны и запустили торпеды в Левиафана. Он уронил подлодку. Но через секунду Левиафан выстрелил электрическим лучом, который проделал дыру в борту судна. Внутрь хлынула вода. Экипаж утонет!

– Всем-всем, покинуть судно! – прокричала миссис Пэкард по громкоговорителю.

Вода была повсюду. Вспыхнули аварийные огни. Вокруг клубился дым. Майло последовал за остальными к эвакуационному транспортному средству и забрался внутрь.

– Лейтенант, запустить двигатель! – приказал Рурк.

Но спусковой рычаг заклинило. Хельга толкала и тянула. Ничего не произошло. Левиафан продолжал крушить корпус подводного корабля огромными клешнями. Время было на исходе!

Хельга в последний раз пнула рычаг. Открылся шлюз. Еще несколько плывунов и три эвакуатора ринулись в океан как раз в тот момент, когда механическое морское чудовище уничтожило «Улисс».

– Куда нам, мистер Тэтч? – спросил Рурк.

– Здесь где-то должна быть расщелина! – крикнул Майло.

В поле зрения появилась зияющая дыра.

– Вон она! – завопил Рурк. – Туда!

Куски раздавленной подлодки закружились в воде. Левиафан приближался. Он взорвал две спасательные машины электрическим лучом. Майло закрыл глаза, когда его плывун приблизился к расщелине.

Глава третья
Дорога в Атлантиду

Вскоре выжившие всплыли на поверхность в подземной пещере. Все были измучены и взволнованы. Они начали свое приключение с двумя сотнями членов экипажа. А осталось меньше двадцати.

– Ситуация очень тяжелая, – объявил Рурк. Хельга кивнула. Капитан посмотрел прямо на Майло. – Вы наша единственная надежда на спасение, мистер Тэтч, – сказал он. – Вы и вот эта книжица.

Майло заметил, что остальные члены экипажа косятся на него недоверчиво. И в глубине души у него были сомнения. Сможет ли он спасти всех? Он не был уверен.

В следующие несколько часов лучше никому не стало. Сначала они выгрузили все машины из единственного оставшегося эвакуатора. Каждый должен был сесть за руль одного из грузовиков. Но Майло не знал, как водить машину! (Он делал это раньше, но тогда он управлял аттракционным электромобилем в парке развлечений!) Члены экипажа бросали на Майло взгляды, полные отвращения, и его фургон прицепили к задней части грузовика Мольера.

Позже, изучив страницу «Дневника», Майло провел команду через вход в пещеру в форме черепа. Они едва спаслись от гигантского пещерного зверя, который напал на них! Команда сердито уставилась на него. Майло сглотнул и перевернул «Дневник» правой стороной вверх. Все было довольно плохо.

Позже команда разбила лагерь в пещере. С потолка свисал огромный светящийся камень. Майло углубился в страницы «Дневника».

– Это просто не имеет смысла… – пробормотал он себе под нос.

В одном из разделов «Дневника» пастырь описал нечто, что могло быть очень важным. Оно называлось Сердцем Атлантиды. Похоже, это был какой-то источник энергии. Но потом внезапно запись в «Дневнике» просто обрывалась.

– Словно страницы не хватает, – сказал Майло, нахмурившись.

– Друг, отдохни, – посоветовал Винни. – У нас нет сверхурочных.

Майло кивнул. Он устал, и пришло время ложиться спать. Майло забрался в провисшую палатку – он поставил ее сам – и свернулся калачиком в спальном мешке.

С открытым пологом палатки он мог видеть светящийся камень, свисающий с потолка пещеры. Он смотрел на него, размышляя о странной записи в «Дневнике». Не пропала ли какая-нибудь страница? И если так, то что там написано? В голове мелькнул образ его деда. Знал ли его дед о Сердце Атлантиды? Что бы он сказал Майло, если бы был здесь? Эти вопросы продолжали беспокоить его, когда он заснул.

Посреди ночи Майло проснулся и, спотыкаясь, вышел из палатки. Он услышал, как Миссис Пэкард храпит, а Кекс бормочет во сне. Проходя мимо палатки Рурка, Майло случайно посветил фонариком на мерцающий камень на потолке. Из него внезапно появились сверкающие светлячки! Они осыпали лагерь дождем искр. Все, с чем они соприкасались, моментально вспыхивало. Через мгновение весь лагерь был в огне!

– Пожар! Пожар! – закричал Майло.

Все мигом проснулись.

– Скорее в те пещеры! – приказал Рурк. – Живо! Живо!

Но чтобы добраться до пещер, экипажу пришлось пересечь ближайший мост. На полпути светлячки подожгли бензовоз. Он взорвался гигантским огненным шаром. Взрыв расколол мост надвое. В следующий момент Майло понял, что машины соскальзывали назад в гигантскую пропасть. Все запаниковали. А потом все потемнело.

Глава четвертая
Из огня да в полымя

– Так, кто еще жив? Отзовитесь! – приказал Рурк.

Каждый член экипажа застонал в ответ. Все были тут… кроме Майло. Он лежал без сознания на мягком вулканическом пепле вдали от остальных. Во тьме над ним нависали три незнакомца. Они были в масках и держали копья.

– Он так странно одет, – сказала одна фигура на своем языке.

– Он, наверное, с поверхности, – предположил лидер небольшой группы.

– Убить его? – спросил третий воин.

– Нет, – сказал вожак. – Он не похож на врага.

Один из воинов коснулся очков Майло копьем. Он открыл глаза. Удивленный Майло попытался сесть. Но острая боль пронзила плечо. Осторожно прикоснувшись к нему, он почувствовал теплую кровь.

– А-а-а! – простонал он.

Вожак снял маску. Майло удивился, увидев, что воин был девушкой!

Майло и девушка мгновение глядели друг на друга. Затем он увидел, как она подняла кусочек голубого кристалла, который висел у нее на шее. Она приложила кристалл к раненому плечу Майло.

Сначала он хотел отстраниться. Но что-то удержало его. Вдруг он почувствовал, как по руке пробежало покалывание. Когда воительница убрала кристалл, его рана зажила!

Майло встал и пошевелил рукой. Боли как не бывало! Это казалось волшебством. Майло посмотрел на сострадательную воительницу. Она улыбалась ему. Он улыбнулся в ответ. Каким-то образом в этом странном месте всё было возможно. Миллион вопросов пронеслось в голове Майло. Но прежде чем он успел заговорить, рев машины его команды эхом отдался в жерле вулкана. Трое воинов помчались прочь.

– Эй! – закричал Майло. – Стойте! Кто, кто вы? Куда же вы? Вернитесь!

Майло гнался за ними по камням и валунам, но воины были слишком быстры. Через несколько мгновений они исчезли. Майло был потрясен. Они не одни. Здесь, внизу, жили и другие – разумные существа с волшебными кристаллами. Приключение Майло становилось все более захватывающим с каждой минутой. Он не мог дождаться, чтобы узнать, что будет дальше!

Глава пятая
Король Атлантиды

– Ничего себе! – воскликнул Кекс.

– Изумительно, – протянула Одри.

– Майло, надо признать, ты нас здорово выручил, – сказал Миляга.

Майло был ошеломлен. Вместе с командой он стоял на высоком выступе и смотрел на Атлантиду. Город был просто великолепным и поражал своей неописуемой красотой. Но прежде чем Майло успел заговорить, воины Атлантиды выпрыгнули из засады прямо на экипаж.

– Черт знает что! – взревел Рурк. – Кто это такие?

– Это жители Атлантиды, – ответил Майло.

– Что? – спросила Хельга. – Не может быть!

Одна из фигур выступила вперед.

– Кто вы, чужестранцы, и откуда? – спросила она на своем родном языке.

– Оно обращается к тебе, – сказал Мольер Майло.

Майло медленно повторил то, что сказала девушка. Воительница сняла маску. Майло увидел, что это была девушка, которая исцелила его плечо. Он почувствовал некоторое облегчение.

– Ты говоришь как-то странно, – сказала воительница по-атлантийски.

Майло попытался произнести еще несколько фраз на их языке. Он немного путался в словах.

– Я путешествую, друг, – сказал он по-атлантийски.

– Ты дружелюбный путешественник, – поправила воительница.

И тут у Майло возникла идея. Он спросил воительницу, говорит ли она по-французски. Она говорила! Остальные воины начали приветствовать экипаж на языках со всего мира! Они говорили на итальянском, иврите, французском, греческом, немецком, китайском и английском!

– Мы исследователи из наземных краев, – сказал Рурк воинам. – У нас мирные цели.

Предводительница воинов поклонилась.

– Добро пожаловать в город Атлантиду, – сказала она всем, а потом обратилась к Майло: – Пойдем. Поговоришь с моим отцом.

Воины повели экипаж в тронный зал дворца Атлантиды. Затем лидер, Кида, познакомила посетителей со своим отцом, королем Кашекимом Недакхом.

– Приветствую вас, ваше величество, – сказала она по-атлантийски. – Я привела гостей.

Король свирепо посмотрел на команду, а затем ответил дочери по-атлантийски.

– Ты знаешь закон, Кида, – отчитывал он ее. – Чужаки не могут увидеть город и остаться в живых.

Кида не отступила перед гневом отца.

– Эти люди могут нам помочь, – возразила она.

Король покачал головой.

– Нам не нужна их помощь.

В команде никто, кроме Майло, не понял, что говорили король и его дочь. Майло делал заметки. Он знал, что что-то не так. Воительница и ее отец спорили.

Рурк откашлялся.

– Ваше величество, – начал он. – От имени команды хочу поблагодарить вас за радушный прием.

– Вы зря думаете, что мы вам обрадовались, – сказал король.

– Но мы проделали долгий путь…

– Я знаю, что вы ищете, – ответил король в ярости. – Но здесь вы этого не найдете. Вы трудились напрасно.

Когда Рурк возразил, король добавил: «Возвращайтесь домой. Покиньте Атлантиду. Немедленно».

Майло заметил, что Рурк нахмурился. Он надеялся, капитан не даст волю своему гневу. Король мог легко посадить в темницу или убить всю команду!

– Может, вы позволите нам все-таки задержаться на одну ночь? – спросил Рурк. – Мы смогли бы отдохнуть, пополнить запасы и наутро отправиться в путь.

Король задумался над его просьбой.

– Ну что ж, – наконец произнес он. – Одна ночь. И только.

Майло вздохнул с облегчением. Он захлопнул блокнот и последовал за остальными членами экипажа, которые вышли из тронного зала. Что-то по-прежнему не давало ему покоя. Кида, очевидно, хотела, чтобы они остались. Почему? И почему король так сильно хотел, чтобы они ушли? Чего он боялся? Майло подозревал, что король что-то скрывает. Но что?

Глава шестая
У меня есть вопросы

Майло быстро решил, что лучший способ узнать, что происходит, – поговорить с Кидой. Поэтому он прокрался обратно во дворец, чтобы дождаться ее. Майло спрятался за колонной. Он хотел увидеть Киду до того, как она заметит его. Стоя там, он репетировал то, что хотел сказать.

– У меня есть вопросы, и я не покину город, не узнав ответы, – сказал он вслух самому себе.

И вдруг чья-то рука зажала ему рот. Женский голос прошептал ему на ухо почти те же слова, что он только что произнес:

– У меня есть вопросы, и ты не покинешь город, не дав мне на них ответ.

На секунду Майло испугался. Затем он понял, что это Кида.

– Да, конечно, – пробормотал он.

Кида приложила палец к губам.

– Ш-ш-ш! – шикнула она. – Идем со мной.

Кида схватила Майло за руку и вывела его из дворца. Она отвела его в тайную пещеру. Внутри были старые инструменты и статуи. Майло был впечатлен артефактами Атлантиды.

– Мне столько нужно узнать о вашем мире, – сказала Кида. – Ты ведь ученый, верно? В какой стране ты родился, когда потоп закончился? Как ты…

– Погоди! – воскликнул Майло. – У меня тоже есть вопросы.

Майло и Кида по очереди задавали друг другу вопросы. Кида объяснила, что боги затопили Атлантиду четыре тысячи лет назад.

– Я помню только, как небо потемнело, как закричали, заметались люди. Потом яркий свет, как звезда, засиял над городом. Папа сказал, этот свет забрал маму… Я ее больше не видела.

– Сочувствую, – смущенно сказал Майло.

Затем настала очередь Майло. Он показал Киде «Дневник пастыря». Кида была поражена. И еще больше ее поразило, что Майло знал, как читать на их языке. Кида объяснила Майло, что после Великого потопа, жители Атлантиды разучились читать и писать. Вокруг них неуклонно рушилась великая цивилизация.

Кида на мгновение погрустнела. Но затем она просияла и встала.

– Идем, я тебе кое-что покажу!

Она откинула большой кусок ткани. Под ним была гигантская каменная рыба.

– Это похоже на какой-то агрегат, – сказал Майло.

Кида кивнула и объяснила, что так и не смогла его завести. Но Майло уже внимательно осматривал рыбу. На ней были вырезаны инструкции.

– Вставить кристалл в отверстие, – прочитал он. – Опустить руку на табличку с надписью.

– Да, я так и делала, – ответила Кида.

– Вертела кристалл против часовой стрелки? – спросил Майло.

– Да, да.

– Держа руку на табличке?

– Нет, – призналась Кида.

– Видишь, в этом и дело, – взволнованно сказал Майло. – Ладно, давай пробуй.

Кида выполнила каждый шаг по очереди. Внезапно вспышка голубой энергии осветила поверхность рыбы. По агрегату пробежала легкая дрожь, и рыба оторвалась от земли! Кида взволнованно вскрикнула.

– Ты все правильно понял!

Майло согласился.

– Я смогу мигом осмотреть город. Он двигается быстро?

Майло положил руку на рыбу – и она вышла из-под контроля! Майло и Кида бросились на землю как раз в тот момент, когда рыба скользнула над их головами и зарылась в песок.

Майло сел и пожал плечами.

– Ну… – протянул он смущенно. – Хочешь есть?

Майло и Кида решили, что безопаснее будет прогуляться по городу. Вскоре они взбирались на гигантскую статую. Наконец они добрались до вершины, и глаза Майло расширились от благоговейного трепета, когда он смотрел на затерянный город Атлантиду.

– Знаешь, я с детства слушал дедушкины рассказы об этих местах, – объяснил он, смахивая слезу со щеки. – Как бы я хотел, чтоб он был тут.

Кида кивнула. Она внимательно слушала. Майло дотронулся до руки Киды. Они из разных миров, но во многих отношениях очень похожи.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации