Текст книги "Боги Лавкрафта"
Автор книги: Джо Лансдейл
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
И во всей буре голосов, бушевавших под балконом, подобной реву болельщиков на футбольном стадионе, или сотне игровых площадок, забитых перепуганными школьниками, Йоланда услышала Клео. И обернулась, с улыбкой.
Едва она вошла в комнату, Клео первым делом заметила глаз, вытатуированный на смуглом загорелом животе Йоланды. Знакомый ей знак, который она не раз видела, и воспроизведенный в точном подобии. Ветер, обрушившийся на здание, задрал занавески к потолку, и Йоланда пошатнулась, не переставая улыбаться. Лицо ее было мокрым от слез невероятного личного счастья.
Сама земля содрогнулась, и все в квартире задребезжало. Фотографии Амелии, Мэри, Олив и Джудит попадали с комода вместе с висевшими на стенах засушенными водорослями.
Звук, доносившийся снаружи, был подобен грохоту разбитого грозой аэроплана или грому самой земли, искореженной и разломанной парой огромных ручищ. Голос моря утратил подобие себе самому. Море рычало как дикий зверь. Клео показалось, что в комнате почти не осталось воздуха, высосанного наружу через балконную дверь.
Стоя в нескольких футах перед креслом Клео, Йоланда открыла рот, но Клео не имела даже возможности услышать произнесенное ею слово. Однако движение губ говорило, что та произнесла имя. И когда Йоланда помогла ей подняться из кресла и повела в сторону балкона, либо для того, чтобы показать происходящее, либо для того, чтобы сделаться частью его, Клео содрогнулась, а потом завизжала, заметив длинные багровые щели жабр на том месте, где должны были находиться ребра Йоланды.
Ктулху
Главной особенностью великого и древнего создания, известного под именем Ктулху, является его колоссальный размер. Рядом с ним кажутся незаметными все живые существа и даже все духовные создания, что время от времени нисходят из высших сфер. Слон и бегемот ничтожны рядом с его огромной тушей. Даже обитатель глубин морских, могучий левиафан, служит ему игрушкой. Его называли ходячей горой, и не без причины: ибо голова его касается облаков, а каждый сделанный им шаг измеряется фурлонгами[8]8
Восьмая часть мили, 201 метр.
[Закрыть]. Когда жизненная сила прибывает в нем, тело его увеличивается в размере, когда ослабевает, тело его уменьшается, но всегда остается колоссальным.Любопытно, что материальные изображения Ктулху не бывают огромными. Возможно, из-за полной безнадежности попыток передать истинный масштаб этой сущности средствами скульптуры или гравюры. Пытавшиеся изображать его художники ударялись в противоположную крайность, замыкая Древнего в крошечные, выполненные в камне резные изображения или маленькие таблички из обожженной глины, которые умещаются на ладони.
Фигурки эти изображают богоподобное создание, сидящее на каменном блоке, свесив ниже колен верхние конечности. На первый взгляд он кажется человекоподобным, однако при близком рассмотрении становится ясно, что это иллюзия. Действительно, у него есть две конечности, которые можно назвать ногами, и две другие, заслуживающие наименования рук, однако обе пары заканчиваются острыми птичьими когтями, a тело представляет собой бесформенную массу. Голова его массивна, однако лица у него нет, только шевелящаяся масса похожих на корни придатков, извивающихся вокруг головы, когда они принюхиваются к воздуху. Внутри этой массы упрятан его рот. Глаза его похожи на мелкие черные бусины, словно у насекомого, они по три располагаются на каждой стороне мясистой головы обращенным вниз вершиной треугольником, чешуйчатая плоть, покрывающая его тело, имеет серый с зеленью оттенок и покрыта буграми, как кожа жабы.
Утверждают, что тело его не подобно земной плоти, но по виду и консистенции подобно прозрачной слизи, образующей тела морских тварей, которых мы называем медузами. Любой разлом этой плоти немедленно восстанавливается, ибо тело Ктулху поддерживается силой его разума, и, пока его физическая форма в полноте и совершенстве содержится в его уме, тело его не может быть разрушено внешним воздействием.
От его плеч отходят кожаные крылышки, более всего похожие на крылья летучей мыши. Они кажутся до нелепости крошечными – слишком уж малыми для того, чтобы на них можно было подняться в воздух, – однако художники изображают их в пассивном состоянии. Когда он летит по воздуху или в разделяющем звезды безвоздушном пространстве, крылья его расправляются и обретают такой колоссальный размер, что затмевают солнце и становятся способны превратить день в ночь. Одного взмаха этих простирающихся во всю ширь небосвода крыльев достаточно для того, чтобы повалить целый лес или поднять волну, способную затопить город.
На этих могучих крыльях он и прилетел в наш мир с чуждой звезды. Способ его движения уникален, ибо когда он желает путешествовать в небесных сферах, то приказывает некоторым звездам разгораться и взрываться с великой силой, которая, заставляя содрогаться высшие планы, толкает его вперед подобно ветру, наполняющему паруса.
Внутри его огромной башки, не располагающей черепом, способным придать ей определенную форму, пульсирует и колышется величайший мозг из всех, что существуют во вселенной. С его помощью Ктулху управляет своими рабами, почитающими его как бога и служащими орудиями исполнения его целей. В прошлом силой одной только мысли он мог посылать свой разум по всему миру и призывать к себе разрозненные культы, образованные его почитателями. Он являлся к ним во снах и посылал видения странных миров, далеко отстоящих от нашей планеты. Некоторые люди сходили от этих видений с ума, но те, кто сохранял здравый рассудок, преображались и становились впоследствии его обожателями.
Лишь безграничные просторы океана способны вместить его, и в нем он и лежит, в южном океане, на обратной стороне этого мира, вдали от любого острова или человеческого жилья. Некогда, какое-то время истории нашего земного шара, этот удаленный район представлял собой континент, и там Ктулху правил из собственной цитадели, расположенной наверху высочайшей горы тех мест, там он построил великий город, именуемый Р’льех. Из своего каменного дома он далеко озирал собственные владения, своею мыслию управляя населявшими их тогда чуждыми людям тварями. Это было еще до того, как человек возвысился над уровнем обыкновенного зверя.
Находясь в Р’льехе, он вел войны с чуждой расой, известной как Старцы, населявшей наш мир во времена его пришествия, используя в качестве армии захватчиков свое звездное отродье. О потомстве его известно немного, за исключением того, что каждый из них подобен самому Ктулху, только много меньше его по росту. Однако и они тоже способны управлять разумными созданиями силой своего собственного ума, хотя и в меньшей степени, чем их господин.
С течением веков переменился на небесах сам рисунок небесных звезд, сделавшись пагубным и вредоносным для природы этого колосса, сутью своей не похожего ни на одну форму земной жизни. И Ктулху бежал от враждебных ему созвездий и убийственного излучения их, замкнувшись в подземелье своего великого каменного дома, стены которого давали ему некоторую защиту. И там, чтобы еще более защитить себя, погрузился в некое подобие сна наяву, не являющегося ни смертью, ни жизнью, как мы понимаем их.
Однако, даже закупоренный в собственном каменном доме, он обладал такой силой разума, что в этом бесконечном оцепенении сумел разослать свои мысли собственным почитателям на всей поверхности земного шара. Он приказал им, когда минуют века и звезды небесные снова примут правильные очертания, чтобы они явились к нему и выпустили из подземелья, ибо на двери в него установлена печать, которой он не мог снять изнутри. Так что было необходимо, чтобы печать была взломана снаружи, дабы он мог выйти из своего заключения.
Однако даже боги подвержены превратностям судьбы. Случилось нечто такое, чего Ктулху предвидеть не мог вопреки своим огромным знаниям. Р’льех и весь континент, частью которого он являлся, внезапно опустился в бездны морские, и мили черной воды укрыли каменный дом, в котором он дремал. Ктулху обнаружил, что от рабов, остававшихся на земной поверхности, его отрезал слой океанской воды, который его разум преодолеть не мог. Ибо знайте: Ктулху ненавидит соленую морскую воду и боится ее. По природе своей он является обитателем воздуха и суши.
Тем не менее было предсказано, что хотя Р’льех затонул при неправильном положении звезд, то в будущем, когда звезды примут нужный порядок, существо это восстанет из глубин. И тогда дремлющий бог призовет к себе почитателей, и они разобьют печать на двери его каменного дома, и Ктулху изыдет из него, как прежде, дабы крушить мир развлечения своего ради.
Но пока не настало это великое время, почитатели его продолжают в своих культах взывать к нему на языке столь чуждом людям и древнем, что происхождение его было забыто, a единственная фраза из него является сразу загадкой и тайной: Пх’нглуи мглв’ нафх Ктулху Р’льех вгах’ нагл фтагн, что означает на нашем языке – В своем доме, в Р’льехе, мертвый Ктулху ждет и сновидит. Эта фраза заставила йеменского поэта, Абдул Альхазреда сочинить следующее двустишие:
То не мертво, что вечность охраняет.
Смерть вместе с вечностью порою умирает.
Ибо Ктулху пребывал не в смерти и не во сне, но в странной амальгаме того и другого, неведомой нам и которой нет имени. И в своем подобном смерти трансе ему виделись завоевания и власть, так он и лежит по сей день, грезя о том времени, когда звезды примут нужное положение, и поклонники его из всех культов сядут на корабли и поднимут паруса, чтобы приплыть к восставшему из морских глубин Р’льеху, дабы освободить своего бога, чтобы он мог свирепствовать, убивать и жечь на планете, как делал в затерявшихся в прошлом веках.
Центр культа Ктулху расположен возле забытого города Ирем, прославившегося в древние времена под именем Города Столпов, однако существуют и более мелкие наследственные кланы его почитателей в далеких и разбросанных по поверхности земли уголках пустынь, где они тысячелетиями практиковали свою странную религию и без помех совершали жертвоприношения. Один из них находится на высоких горах, находящихся на дальнем востоке Персии. Другой обретается в рыбацкой деревушке на крайнем северо-западе, где лед сковывает воды океана большую часть года.
Велики познания этого древнего существа в тайных науках, которые мы воспринимаем как магию. Его называют первосвященником Древних, но как понимать эти слова, мы не знаем. Возможно, они означают, что вéдение им этих чуждых человеку наук, превосходит ведение любого другого создания. Однако большая часть его интеллектуальной силы отведена военной стратегии и оружию, ибо больше всего прочего Ктулху любит воевать. Завоевывать и опустошать – за этим он явился в наш мир. Лишь соленая волна океана и нерасположение странствующих звезд удерживают его. Но однажды звезды примут нужный ему облик, Р’льех восстанет, а человечество утратит власть свою на земле и сделается рабами Ктулху.
Темные врата
Марта Уэллс
Марта Уэллс (род. в 1964 г. в Форт-Уорте, штат Техас) – окончила техасский университет со степенью бакалавра антропологии. За свою жизнь она успела открыть человеческое захоронение на археологических раскопках в пустыне на юго-востоке, посетить церемонию вуду в Новом Орлеане и разминуться на одну неделю с бывшим «Монти Пайтоном» Майклом Пэлином на борту океанского лайнера «Королева Мэри». Ее первый роман «Стихия огня» был издан в твердой обложке в июле 1993 года. Второй ее роман – «Город костей», издан в твердой обложке в 1995 году и в покетбуке в июне 1996 года. Оба романа вошли в список чтения, рекомендуемого журналом Locus. Третий роман, «Смерть некроманта» (The Death of the Necromancer), номинировался на Nebula Award в 1998 году. Помимо этого Марта Уэллс подрабатывает программистом и разработчиком баз данных. А ее дом в Колледж Стейшн, Техас, наполняют ее любимцы: кошки, муж и кассеты с Mystery Science Theater 3000. Ее произведения переведены на восемь языков.
Рея пробиралась сквозь высокую, до колена, траву. Грязь хлюпала под ее крепкими, но модными ботинками. Небо опустилось настолько низко, что казалось, света не было почти совсем, хотя, судя по часам, полдень еще не наступил. Она пробормотала:
– В следующий раз отправим на такое задание достопочтенного Тамита.
Флетчер, почти неслышно шагавший за ней, фыркнул.
Рея и сама прекрасно понимала, что это невозможно. Она уже могла видеть дом сквозь просветы между деревьями. Здание принадлежало барону Миллю, в нем не было постоянно проживавшего персонала, что подтверждало слухи о том, что оно используется для тайных встреч. На то, чтобы определить его местонахождение, Рее пришлось потратить несколько дней и расстаться с парой умеренных, но убедительных сумм, так что у нее были все основания надеяться на то, что полученная ею информация верна и хозяин дома сейчас находится в городе. Однако в том случае, если она ошиблась, расследование могло завершиться самым внезапным и неприятным образом. Не в меру любопытная леди-детектив не вернулась к месту работы – Рея не хотела, чтобы подобный заголовок появился в разделе новостей.
Проскользнув через небольшую рощицу, она пригнулась, чтобы укрыться за высоким кустом.
– Осторожней, – шепотом предупредила она Флетчера. – Здесь жгучая крапива.
Флетчер обошел заросли с недовольным видом. Хотя происхождение его как бы намекало на то, что ему будет проще в лесу, чем обыкновенному человеку, однако вырос он в городе. Как и сама Рея, хотя ее в детстве на лето увозили в деревню.
Из своего укромного наблюдательного пункта она превосходно видела дом. Небольшой по стандартам умопомрачительно богатых персон, трехэтажный, сложенный из светло-коричневого камня с довольно элегантной конической башенкой, уютно устроившийся на фоне гигантских дубов. Колоссальные башни фамильного особняка Миллей едва выступали над кронами этих деревьев. Никакого движения в пустых окнах и на лужайках заметно не было.
Глубоко вздохнув, Рея прикоснулась к пистолету, упрятанному в карман ее жакета, и шагнула в просвет между кустами. Ступая по сырой и густой траве в сторону дома, она буквально ощущала на себе недоброжелательный взгляд всего мира. В том случае, если они попадутся, ей оставалось сказать только одно – что они заблудились; одета она была скромно, но достаточно хорошо для того, чтобы сойти за гостью одного из расположенных поблизости богатых домов: темно-серые брюки и куртка с пояском стального с синевой цвета, прекрасно гармонировавшего с загорелой кожей. Флетчер был одет в черное и всем своим видом походил на взломщика. С ним она ничего поделать не могла.
Они подошли к служебному входу, устроенному в укромном уголке на дальней стороне террасы. У Реи был при себе набор отмычек, сверл и прочих устройств, необходимых для вскрытия запертых дверей. Как только она приступила к работе, Флетчер остановил ее, прикоснувшись тонкой, слишком бледной ладонью к рукаву.
– Здесь могут быть сюрпризы.
Она покачала головой.
– У него нет причин для беспокойства; он считает, что надежно упрятал следы.
– Иногда люди совершают поступки, не имея для них причины. – Помрачневший Флетчер, как понимала Рея, был прав. Можно было не сомневаться в том, что барону Миллю, которому хватило бы денег, чтобы купить почти весь город, не было нужды добиваться бóльшей власти или влияния. Рею нисколько не волновало, что именно богатые и могущественные банкиры творят с ревностно хранимыми состояниями коллег, и она не взялась бы за дело, касающееся подобных материй. Однако исчезновение падчерицы Милля, а также секретаря его жены – дело другое.
Замок вскоре поддался, и Рея повернула ручку двери.
Флетчер распахнул дверь настежь, однако из нее ничто не выпрыгнуло на них и не взорвалось. Внутри оказалось темно, потускневший до серости солнечный свет откуда-то издалека освещал мощеный пол. Рея взяла у Флетчера фонарик и включила его.
Они миновали чистую, но редко используемую судомойню, кухню и буфетную, в которой пахло кофейной гущей и, должно быть, вчерашними сандвичами с ветчиной и пикулями. Рея заглянула в морозилку и обнаружила в ней только прозаическое содержимое. Если Шаллис, новый волхв Милля, и имел обыкновение похищать молодых людей и использовать их тела в обрядах черной магии, то расчленял их он не в этой кухне.
– Странно, – сказала она Флетчеру, закрыв морозильную камеру. – Ты видел здесь дверь в подвал?
– Нет. – Флетчер вернулся к ней из короткого обхода буфетной. – Он делает это не здесь. Мы почувствовали бы запах.
– Возможно, он делает это весьма аккуратно. – Пройдя мимо своего напарника, Рея прошла по короткому коридору к двери для слуг в заднюю прихожую дома. Они нуждались в подтверждении собственных подозрений; само волхвование как таковое не считалось предосудительным занятием, однако похищений и убийств власти не одобряли.
Клиентка Реи, баронесса Милль, все еще надеялась на то, что ее дочь Мерита и секретарь Осгуд Родрин найдутся живыми в каком-нибудь подвале. Рее хотелось верить, что так и случится.
– Ищем бумаги и книги.
Подсвечивая фонарями, они прошли через нижнюю гостиную, лоджию, столовую и музыкальный зал, вид которых свидетельствовал о том, что ими также пользовались не часто. Книг не было, если не считать нескольких томиков классики в кожаных переплетах. Ну и романов, приобретенных явно для обстановки совместно с коврами и мебелью. Бумаг вообще не обнаружилось, если не считать скомканного счета, выставленного портным за вечерний костюм. Подождав Флетчера в парадной прихожей, Рея сказала:
– Надо найти комнату, в которой он спит, – и направилась вверх по лестнице.
Рея проследила перемещения Шаллиса по городу – всегда связанные с местами, принадлежащими барону Миллю или имевшими к нему отношение. Они не знали пока, был ли причиной исчезновения Мериты и Родрина именно Шаллис, однако он являлся единственным новым фактором, появившимся в жизни тщательно охраняемого семейства Миллей. Они знали, что Шаллис находился в пентхаусе барона Милля в Алых Башнях, где обоих молодых людей видели в последний раз. Тем не менее невозможно было понять, зачем барону, и без того располагавшему чародеями всех мастей и достоинств, потребовалось нанимать Шаллиса и почему он так старался скрыть свою связь с ним.
Благодаря тонкой плотницкой работе лестница лишь слегка, и то не часто, поскрипывала под ногами. И тут Рея поняла, что уже прислушивалась к этим самым скрипам. Что прислушивалась уже давно… Поймав за поясок куртки, Флетчер остановил ее. Рея споткнулась, схватилась за поручень и выругалась. После чего посмотрела сверху на Флетчера. Некоторые люди находили, что в его темных глазах со звездочками зрачков трудно прочитать эмоции. Рея видела, что лицо его скривилось.
– Не стану напоминать тебе, что я уже говорил об этом, но это ловушка.
– Терпеть не могу эти фокусы, – пробормотала Рея, внутренне радуясь тому, что взяла с собой Флетчера, куда более устойчивого, чем она, к колдовским наваждениям. Возможно, они ходили на месте по лестнице или даже в коридоре, полагая, что поднимаются в соответствии с взявшейся невесть откуда иллюзией. Запустив руку в карман, она выудила оттуда прозрачный, сплетенный из серебра шарик, такой на вид хрупкий, что, казалось, он мог лопнуть прямо в ее руке, словно мыльный пузырь, и бросила перед собой на ступени. Шарик рассыпался серебряной пылью.
Рея ожидала, что подобным образом рассеется и иллюзия, ибо тонкие структуры заклятья не могли выдержать соприкосновения с чистым серебром. Облачко пыли вспыхнуло ярким светом, словно его пронзил электрический разряд. На несколько мгновений свет очертил наверху лестницы дверь. Она посветила вперед фонарем, выхватив из тьмы коридор и узорчатый ковер на полу. Очертания двери померкли, как только осела пыль. Луч освещал только лестницу и непонятную тьму наверху ее, которую Рея только что заметила.
Она посмотрела на Флетчера.
– И что это за чертовщина?
Наморщив идеально вылепленный лоб, тот посмотрел на то место, где только что виднелась дверь, и с заметной неуверенностью прикусил губу.
– Сколько еще разрушителей чар у тебя есть?
– Четыре. – Когда она набивала карманы снаряжением в своей конторе, такое количество показалось ей более чем достаточным.
– Это был портал? – Она заставила себя произнести это слово. Фейри, предки Флетчера, пользовались подобными объектами, совершая с их помощью путешествия в укромные уголки своего царства и между ними, но теперь порталы обнаруживались не часто. – И куда он ведет?
– Назад в дом. – Он с тревогой посмотрел ей в глаза. – Туда, где мы только что были. Но более не находимся.
Рея принялась переваривать информацию.
– Так. Значит лестница…
– …была извлечена из нашего мира и частично введена в другой, возможно сразу же после того, как мы вступили на нее. И тот, кто произвел это, должен находиться поблизости.
– И, наверно, старается подойти еще ближе. – Она извлекла еще два серебряных шара. – Приготовься.
Бросив на ступени первый шар, Рея рванулась вперед. Рука Флетчера на ее спине одновременно подталкивала ее вперед и соединяла их. Самое неподходящее время для того, чтобы потерять друг друга.
Посыпались искорки света, перед ними проступила дверь. Бросив второй шар, Рея метнулась к ней. Однако свет померк, едва они оказались наверху. Толчок в спину заставил ее споткнуться об верхнюю ступеньку. Она повалилась на пол – на ковер.
Флетчер с кошачьей ловкостью приземлился возле нее. Повернувшись, чтобы посмотреть, Рея посветила вниз фонариком. Теперь свет достигал низа лестницы и прихожей, самым прозаичным образом отражаясь от люстры в стиле «здесь нет никакой магической пространственной ловушки, совсем никакой».
Флетчер проговорил:
– Надо убираться отсюда.
– Но сначала все же следует оглядеться, – возразила Рея, поднимаясь на ноги.
Оказалось, что нужна им была третья спальня, о чем свидетельствовали незастеленная постель и вещи, висевшие в открытом гардеробе. Оказавшись рядом с ним, Рея заметила скомканный носовой платок и сунула его в карман. Потом направилась к письменному столу, и Флетчер перебросил ей сумку. Он выдвигал ящик за ящиком, она выхватывала из них бумаги и книги и отправляла в сумку: ситуация не требовала от них осторожности, позволяла не скрывать собственные следы.
Она вздрогнула, когда Флетчер прикоснулся к ее руке, и замерла, прислушиваясь. Откуда-то снизу доносились шаги, тяжелые шлепки – как будто по плиткам пола ступал обутый в ласты рослый мужчина. Причем Рея была совершенно уверена в том, что внизу находится отнюдь не рослый мужчина и, возможно, даже не обутый. Шепнув своему спутнику:
– Бежим, – она перебросила сумку через плечо, Флетчер тем временем оказался возле окна и открыл его. Шаги внизу перешли с шага на бег, и Рея на пути к окну повалила стул, сердце ее отчаянно колотилось. Флетчер уже стоял на подоконнике и, как только Рея оказалась рядом, обхватил ее за талию и шагнул вместе с ней в воздух.
Рея не взвизгнула только потому, что вытесненный из легких воздух ударил в гортань и заставил ее задохнуться. Приземлившись, они покатились по мягкой траве, Флетчер принял на себя и ее вес, и тяжесть удара. Он выпустил ее, и Рея вскочила на ноги, схватила его за руку и подняла на ноги.
В окне обрисовался внушительный серый силуэт, и если бы Рея была подвержена зрительным фантазиям, то сказала бы, что видит мертвеца, гниющее тело которого скреплено досками, битым камнем и сухими ветвями. Существо поставило ногу на подоконник, чтобы спрыгнуть вниз, после чего Рея уже ничего не видела, поскольку они с Флетчером во весь дух летели по полю в сторону дороги.
Оба они были длинноногими и быстрыми бегунами, подгоняла их необходимость, однако тварь оказалась попросту слишком быстрой. Задыхаясь от ужаса, Рея опустила руку в карман. Она подумывала о пистолете, однако пули слишком часто не действуют на оживленные магией трупы. Развернувшись на ходу, она бросила назад серебряный шарик. Мертвяк находился уже в десяти шагах за ее спиной, и шарик попал ему прямо в грудь.
Тварь замерла на месте, разбрасывая по сторонам прилипший мусор. Это действительно был мертвец, у которого отсутствовала половина головы, однако все-таки одетый в прогнивший насквозь похоронный костюм. Кладбище и церковь находились в нескольких милях отсюда, вспомнила Рея. Тут Флетчер схватил ее за руку и повлек вперед, они опять побежали.
Они пересекли лужайку и проломились сквозь заросли рододендронов. Дорога находилась внизу следующего поля. Услышав шелест кустов за спиной, Рея снова оглянулась и выдохнула ругательство. Проклятая тварь приближалась.
Неровно ступая, мерзкое существо преодолело зеленую изгородь, пошатываясь оттого, что сухие ветви, камни и мусор не прикрывали теперь гнилую плоть. И тем не менее он приближался слишком быстро.
Со стороны дороги донесся автомобильный сигнал. Посмотрев вперед, она заметила там сверкающую серебром четырехдверного кузова городскую машину, только что вынырнувшую из-за поворота. Флетчер отчаянно замахал руками.
Автомобиль свернул с дороги и, покачиваясь, покатил к ним, мощный двигатель позволял ехать по сырой земле, оставляя в ней колеи. Если его угораздит застрять, подумала Рея, я скоро буду мертвой и очень злой.
Когда они приблизились к машине, та повернула в обратную сторону, пассажирскими дверями к бегущим, достаточно замедлив ход, чтобы оба могли догнать ее. Передняя пассажирская дверь распахнулась, и, предприняв последнее усилие, Рея вцепилась в рукоятку и прыгнула внутрь.
Она забралась на сиденье. Флетчер вскочил на подножку и крикнул:
– Жми, скорее!
Достопочтенный Тамит крутанул рулевое колесо и направил машину обратно к дороге.
– Что это еще за чертовщина? – потребовал он ответа.
– Мы надеялись, что это ты скажешь нам! – Рея захлопнула дверь, а затем повернулась, перегнувшись через спинку, чтобы открыть окно. Флетчер протиснулся в открытое пространство и упал на заднее сиденье.
Через заднее окно Рея прекрасно видела мчавшуюся за ними по полю тварь, все время прибавлявшую скорость. Комья грязи из-под колес автомобиля отлетали к ней, залепляя дыры и рытвины в ее ногах. Горло Реи перехватило. Закашлявшись, она проговорила:
– Флетчер, запри двери и подними стекло.
Машина качнулась, выезжая на мощеную дорогу, и набрала ход. Как, к несчастью, и тварь. Тамит проговорил:
– Рея, дорогая моя, скажи мне, когда это окажется у нашего бампера.
Рея для устойчивости вцепилась в спинку сиденья.
– Вот-вот… Сейчас!
Тамит ударил по тормозам, остановив автомобиль. Тварь врезалась в багажник и отлетела назад, разбрасывая куски мертвой плоти. Тамит переключил передачу, надавил на газ, и они помчались вперед.
Проводив мрачным взглядом жуткую тварь, поползшую по дороге, собирая куски собственного гнилого тела, Рея проговорила:
– Дело оказалось более сложным, чем мы думали.
Когда они отъехали достаточно далеко для того, чтобы можно было рискнуть и остановиться, Рея пересела на водительское сиденье, чтобы Тамит и Флетчер могли просмотреть бумаги, извлеченные из стола Шаллиса. Когда они окажутся рядом с городом, она поменяется местами с Флетчером, так как не собирается везти обоих мужчин через фешенебельную часть города. Женщины-шоферы пользовались несколько сомнительной репутацией, и она не хотела, чтобы кто-то узнал ее и известил колонку светской жизни. Многочисленные родственники Реи принадлежали к нескольким разным социальным слоям, однако подобное сообщение точно сорвет всех с петель. Бесполезно будет потом объяснять, что Тамит предпочитает мужское общество, а мысль о сексе с людьми вселяет во Флетчера глубокое отвращение.
– Ну и? – вопросила она, дав обоим некоторое время помолчать и пошелестеть бумагами. – Каким же образом нашему другу Шаллису удалось создать эту тварь? Они уже успели рассказать Тамиту о пространственной западне, устроенной наверху лестницы, и выслушать его ответ:
– Колдуну из людей такая вещь не под силу.
– Совсем не обязательно, чтобы это сделал человек, – заметил Флетчер, который вопреки, а может, и благодаря своему смешанному происхождению от фейри и людей был убежденным сторонником свидетельств и доказательств. Рея, отец которой служил инспектором полиции в Парсции, и сама обожала их. Мать ее была родом из Рьена и шпионкой во время Войны Гардье, так что во всех своих порывах в сторону беззакония Рея винила именно ее кровь.
Рея посмотрела на Тамита, пересевшего на пассажирское сиденье и занявшегося чтением. Этот отпрыск аристократического рода был худ, костляв и высок, темные волосы его спутались после перенесенного напряжения. Он был рьенцем, бледным в той же мере, как смугла была Рея, что придавало его лицу нездоровый оттенок. Впрочем, такой цвет кожи скорее являлся следствием бессонных ночей и нездорового пристрастия к сладким ликерам, чем занятий колдовскими науками. Вернув Флетчеру стопку бумаг, он сказал:
– Не думаю, что в этом деле замешан волшебник-фейри. Хотя бы потому, что ему не потребовались бы все эти заметки и вычисления.
Торопливо пролистав бумаги, Флетчер произнес:
– Возможно, ты прав. Похоже, он пытался понять, каким именно образом функционируют порталы.
Тамит перевернул другую страницу и передал Флетчеру одну из книг.
– Если бы этого не знал чародей-фейри, он только портил бы всем настроение в кругу родни. Портал не совсем таков, как межпространственный карман, в который вы угодили. Поместить портал в подобный карман можно только в одном случае… – Тамит посмотрел вверх, приподняв брови, – …для того чтобы получить доступ к тому, что находится внутри.
– Мы знали, что тварь явилась, чтобы забрать нас, – проговорила Рея, заставив себя забыть про колючий холодок, пробежавший по коже. Она вновь посмотрела в зеркало заднего вида, однако на дороге, затененной густыми соснами, никого не было.
– Она не рассчитывала на то, что вы заберетесь в дом и улизнете. Вот почему я считаю, что здесь не замешана магия фейри или рода людского. Здесь было нечто… естественное. Вроде сплетенной пауком сети.
Рея проговорила:
– Ну, как если кому-то приказали охранять дом, однако ему не хватило ума отреагировать на непредвиденные обстоятельства?
– Да, нечто в этом роде. – Тамит с досадой нахмурился. – Кроме того, здесь нет никаких указаний на необходимость совершения жертвоприношений, частей тела или крови, всего, что необходимо обыкновенно для открытия портала. И никаких упоминаний о Мерите Милль или секретаре Родрине. Похоже, что Шаллис пытался составить заклинание, непонятное ему самому. Здесь есть упоминание об обращении к какой-то… сущности… быть может, божеству или стихиали…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?