Текст книги "Любовь не ждет"
Автор книги: Джоанна Линдсей
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 12
Краем глаза Тиффани видела всадников, скакавших к усадьбе. Они были слишком далеко, чтобы их разглядеть, а потом исчезли из виду, скрывшись за главным зданием. Чуть погодя ей показалось, что за спиной слышатся шаги, но она была слишком увлечена разговором с Закери, чтобы оглянуться и посмотреть, кто это.
Резко обернувшись, она снова увидела двух ковбоев. Одним из них был обаятельный насмешник, с которым она уже общалась. Он полусидел на перилах веранды, сцепив руки на согнутом колене. Его лицо терялось в тени надвинутой на глаза шляпы. Второй прислонился к стене рядом с дверью, скрестив руки на груди. Он казался почти одного роста с первым, в котором было более шести футов, и почти так же красив. И в нем было что-то тревожное, заставившее Тиффани задержать взгляд. Какая-то аура опасности, напомнившая о грабителях. Но Каллаханы не станут предоставлять крышу преступникам, верно? Тем не менее она не могла отделаться от мысли, что именно так должен выглядеть бандит, когда не занимается своим ремеслом.
У него тоже были черные волосы, хотя чуть короче и аккуратнее подстриженные. Он был одет в черный пиджак, более уместный на городской улице, чем на ранчо, и в белую рубашку с узким черным галстуком вместо шейного платка и обут в черные сапоги, натертые до блеска и украшенные шпорами. Даже его черный пояс для оружия был наряднее, чем у других, с тисненым узором и серебряными заклепками. Если он не ковбой, то что он здесь делает? Может, приехал из города? Или… это Хантер? Эта мысль привела Тиффани в смятение.
Ни разу во всех размышлениях о человеке, предназначенном ей в мужья, Тиффани не приходило в голову, что она будет бояться своего мужа. Ее пугало нечто загадочное, что она почувствовала в этом мужчине. От него исходила опасность. Что ж, тем лучше. Если это Хантер Каллахан, то она уезжает.
Ни один из ковбоев не шелохнулся. Они просто смотрели на нее, не так, как Коул, но с не меньшим интересом. Голубые глаза прошлись по ней в ленивой оценивающей манере. Серые скрестились с ее взглядом и замерли. Оба ковбоя нервировали ее. И она до сих пор не знала, кто из них Хантер!
Сын мог бы по крайней мере что-то сказать своему отцу, когда появился, но, вероятно, ему было интереснее послушать ее разговор с Закери. Если, конечно, они его слышали, учитывая длину веранды.
Тиффани затаила дыхание, переводя выжидательно взгляд с одного на другого, как вдруг оба ковбоя выпрямились.
– Пойдемте, Рыжик. Это будет забавно.
Тиффани облегченно выдохнула, но только потому, что ее худшие опасения не подтвердились. Итак, ее жених – голубоглазый насмешник, а не опасный незнакомец с мрачными серыми глазами. Впрочем, вряд ли ее обрадовало, что Хантер оказался таким обаятельным красавцем. Было некогда размышлять на эту тему, поскольку Хантер уже спустился с крыльца, не дожидаясь ее. Второй ковбой не сдвинулся с места, по крайней мере пока Тиффани не проскочила мимо него, догоняя своего жениха.
Прежде чем свернуть за угол дома, Хантер оглянулся и помедлил. Но его взгляд был устремлен не на Тиффани.
– А я думал, что ты хотел принять ванну, Диган.
– Это было до того, как произошло нечто, нарушившее привычную рутину, – отозвался тот любезным тоном, не вязавшимся с его опасным обликом.
– Ты только заставишь парней нервничать, – предупредил Хантер.
– И что с того? – поинтересовался Диган.
Хантер хмыкнул.
– Как знаешь.
Хантер, похоже, не боялся приятеля, хотя намек на то, что работники его побаиваются, подтвердил подозрения Тиффани, что человек, стоявший за ее спиной, опасен. Ее охватило нелепое желание убежать, вернуться в дом, и она отругала себя за беспричинные страхи. И тут осознала, что Хантер смотрит на нее.
Он сдвинул шляпу назад, коснувшись полей кончиком пальца, и вкрадчиво произнес:
– У меня было предчувствие, что внутри этого кокона из пыли скрывается бабочка, но, черт побери, вы настоящий сюрприз. Полагаю, вы замужем?
Тиффани немного встревожило, как он смотрит на нее: словно голодный на изысканное блюдо.
– Пока нет, но у меня есть жених.
Хантер одарил ее медленной улыбкой, заставившей пульс Тиффани участиться.
– Пока – не считается.
Тиффани вспыхнула. Он что, заигрывает с ней? Это было бы крайне неприлично, учитывая, что ему только что сказали, что у нее есть жених, а у него, как ей хорошо известно, – невеста. Неужели Хантер Каллахан – местная версия дамского угодника? Тиффани не понравилась эта мысль, и она постаралась выкинуть ее из головы, сосредоточившись на своей задаче.
– Вы слышали, что мне нужно, мистер Каллахан? – поинтересовалась она.
Он двинулся дальше, но на этот раз взял экономку под руку, увлекая за собой.
– Конечно. И зовите меня Хантером.
– А вы зовите меня мисс Флеминг, а не Рыжик.
Хантер рассмеялся.
– А имя у вас есть?
– Дженнифер, но…
– Пусть будет Дженни, – с ухмылкой снизошел он. – И имейте в виду, это не город. Мы здесь обходимся без формальностей, и вам придется привыкнуть к этому.
Без формальностей! Это еще мягко сказано. Но Тиффани не могла не признать, что в его словах есть смысл. Она не просто притворяется другим человеком, она взялась за роль служанки. Придется приспособиться к Каллаханам и поступать, как они желают, а не наоборот. По крайней мере когда они настаивают, как, например, Хантер, с его раздражающими прозвищами.
Когда они свернули за дом, открылся вид на хозяйственные постройки: конюшню, загоны, курятник, барак для работников, куда они направлялись, и огород, который развел и перед отъездом обнес изгородью Старый Эд. Там были и другие строения: кладовые, сараи, даже прачечная, перед которой висело постельное белье и мужская одежда. Здесь было все, что требовалось для жизни небольшого сообщества, и Тиффани предположила, что ранчо ее отца выглядит так же.
– Сколько ковбоев свободны от работы? – спросила она, надеясь на небольшую армию для своих нужд.
– Семеро только что вернулись с пастбища. Остальные трое останутся со стадом на ночь.
Тиффани ожидала, что намного больше.
– Неужели этого достаточно, что пасти такое стадо, как у вас?
– Более чем достаточно, учитывая, что мы с братьями тоже работаем.
– Разве работа ковбоев заканчивается так рано?
– Мы рано начинаем. А теперь вы готовы к разочарованию? – с усмешкой поинтересовался он.
Тиффани скрипнула зубами. Его юмор начал действовать на нервы.
– Вы сказали, что будет забавно, – заметила она, когда они подошли к двери барака. – Видимо, это означает, что вы не верите в успех моей миссии?
– Конечно, нет.
– Вам нравится жить в свинарнике?
– Не преувеличивайте. Мы работаем снаружи. Как тут в дождливый день не натаскать немного грязи в дом?
Тем не менее одно его слово исправило бы ситуацию еще до захода солнца. В конце концов, он старший сын хозяина. Ковбои могут роптать, но сделают, что он прикажет. Если ей удастся переубедить Хантера…
– Дело не только в этом… – начала Тиффани.
Но у нее не оказалось возможности прояснить свою позицию. Хантер открыл дверь, втащил ее внутрь и сказал, обращаясь ко всем присутствующим:
– Внимание, парни. Эта леди хочет вам что-то сказать.
Судя по усмешке, кривившей его губы, с таким же успехом он мог бы добавить: «Только не смейтесь слишком громко». Но ковбои не смеялись. Некоторые лежали на своих койках, другие играли в карты в задней части длинного помещения, третьи наполняли тарелки из котелка, висевшего над очагом. Выходит, на ранчо есть повар? Внезапно Тиффани осознала, что все взгляды устремлены на нее, и постаралась собраться с мыслями. Нужно четко объяснить, чего она хочет… и, пожалуй, улыбнуться. Она начала с улыбки.
– Возможно, моя просьба покажется вам странной, но мне нужно несколько добровольцев, чтобы немного поработать в большом доме. Если все возьмутся за дело, мы управимся за несколько часов.
– А что за работа? – поинтересовался кто-то.
Тиффани приободрилась.
– Разная. Нужно вынести наружу мебель и вымыть ее с мылом, проветрить подушки. Почистить камин, а потом отмыть от сажи. Отскрести полы, пока они не засверкают. Я еще не видела другие комнаты, но они не могут быть в худшем состоянии, чем кухня или гостиная.
Никто не произнес ни слова. Тиффани взглянула на Хантера, взывая о помощи, но он, похоже, не собирался вмешиваться. Казалось, его забавляет, что она хочет заставить ковбоев выполнять женскую работу. Те явно уловили его настроение и начали посмеиваться.
– Я помогу.
Смех тут же прекратился. Тиффани, потрясенная, застыла. Это был голос Дигана. Оглянувшись, она увидела его. Он стоял у самой двери, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, точно так же как стоял на веранде. Его серые глаза медленно блуждали по комнате, и не было ни одного ковбоя, который не испугался бы вдруг за свою жизнь. Не считая Хантера и повара в задней части комнаты, который просто не обращал внимания ни на что, кроме мяса, которое готовил.
Ковбои дружно поднялись и потянулись к выходу, тихонько ропща. Кривоногий коротышка с такими длинными усами, что их кончики свисали до подбородка, крикнул, обращаясь к повару:
– Джейкс, держи еду на огне!
Плотный парень ворчливо посетовал:
– Если кто-нибудь скажет, что я занимался домашней работой, может считать себя покойником.
Тиффани то краснела, то улыбалась. У нее есть своя маленькая армия, но не благодаря Хантеру.
Она прекрасно понимала, что это страх перед Диганом поколебал ковбоев, однако, не скрывая самодовольства, шепнула Хантеру:
– Я рада, что вы ошиблись.
Он устремил на нее долгий оценивающий взгляд.
– Не ошибся, просто меня переиграли с помощью кокетливой улыбки. У вас определенно есть дар убеждения, Рыжик. Будет забавно, если в следующий раз, когда что-нибудь понадобится, вы обратите его на меня.
Похоже, он ее обольщает! Выражение, с которым глаза блуждали по ее фигуре, не оставляло никаких сомнений в его намерениях, заставив Тиффани залиться краской, несмотря на негодование. Ее жених флиртует с Дженнифер!
Когда последний ковбой покинул помещение, Диган спросил, обращаясь к Хантеру:
– Ты идешь?
– Ну нет, лучше отведаю стряпню Джейкса. У меня есть ощущение, что мисс Задавака не собирается сегодня готовить. Не волнуйся, я принесу то, что останется.
Тиффани одарила его свирепым взглядом и, гордо выпрямившись, вышла из барака, желая оказаться как можно дальше от этого невыносимого типа. Диган последовал за ней и держался рядом на всем пути до дома. Она невольно ускорила шаг. Было странно бояться этого человека и в то же время испытывать к нему благодарность.
Глава 13
– Спасибо.
Тиффани чувствовала себя обязанной сказать это. Она дождалась, пока они доберутся до дома, чтобы поспешить внутрь, прежде чем Диган успеет ответить. Однако смех Закери заставил ее помедлить.
– Черт побери, детка, я и вправду не верил, что у вас получится. Если вам удалось превратить ковбоев в горничных, сдается мне, для вас нет ничего невозможного. Надо сказать Мэри, чтобы перестала переживать по поводу того шикарного приема, что она задумала.
Тиффани не ожидала, что комплимент от Закери Каллахана доставит ей такое удовольствие.
– Где я могу взять средства для уборки дома? – слегка смутившись, спросила она.
– Рядом с кухней есть кладовая. Полагаю, там найдутся метлы и ведра.
Кивнув, Тиффани вошла в дом, чтобы раздать необходимое для уборки и дать указания работникам, прежде чем взяться за дело самой. Стены тоже нуждались в мытье, но она не решилась попросить об этом ковбоев, как и о том, чтобы натереть полы воском. Этим может заняться горничная, когда вернется к своим обязанностям. Ковбои и так проявили любезность, согласившись помочь, и Тиффани не хотела перегружать их несвойственными им делами. И еще она поняла, что не может не принять участие в уборке. Как бы ей ни претила мысль о том, что запачкается, она не может не делать того, о чем попросила ковбоев. Для них уборка не менее необычное и неприятное занятие, чем для нее.
Она начала с высокого усатого ковбоя.
– Вынесите, пожалуйста, все половики наружу и вытряхните как следует. Полагаю, можно повесить их на перила веранды, чтобы выколотить пыль… подальше от вашего хозяина, конечно. Не стоит беспокоить его больше, чем это необходимо.
Усатый рассмеялся.
– Дьявол, учитывая, во что он позволил вам втравить всех нас, я не стану переживать, если мы его чуток побеспокоим.
Вручив другому ковбою метлу, Тиффани дала ведро с тряпкой третьему, стоявшему рядом с ним.
– Займитесь, пожалуйста, полом на первом этаже, – сказала она. – Вначале подметите, а потом вымойте. И мне нужен доброволец, который возьмется прочистить дымоход, что, пожалуй, труднее всего. – Эта просьба была встречена молчанием. – Есть желающие?
– Я могу, – вызвался жилистый худой мужчина. – Ма заставляла меня чистить трубы, еще когда я был вот такого росточка, так что я знаю, как это делается.
Он опустил ладонь на уровень колена, чтобы показать, какого был роста, что было явным преувеличением, но заставило остальных рассмеяться. Даже Тиффани усмехнулась, прежде чем поручить трем оставшимся ковбоям вынести наружу мебель и отскрести с нее грязь, вручив одному из них баночку с воском для полировки.
Обеспечив ковбоев работой, Тиффани решила заняться кухней сама. Это выглядело логично, учитывая, что Каллаханы ожидали, что она будет там работать. Просто надо сосчитать до десяти, чтобы собраться с духом и взяться за грязную посуду.
– Вначале нужно наполнить раковину водой, – произнес за ее спиной низкий голос.
Тиффани резко обернулась, но Диган уже обошел ее, войдя в кухню. Она беспомощно наблюдала за ним, словно прикованная к месту. Он сказал, что поможет, но почему-то она не думала, что он имеет в виду настоящую помощь. Вот почему не осмелилась дать ему поручение. Кроме того, он уже помог ей, побудив работников взяться за уборку.
Диган воспользовался насосом, чтобы наполнить раковину, а затем бросил в воду горсть мыльной стружки из коробки, стоявшей на подоконнике.
– Посуду легче мыть, если дать немного отмокнуть в мыльной воде.
Тиффани не ответила, уставившись на гору грязных тарелок, высившуюся на рабочем столе посредине комнаты. При мысли, что придется дотронуться до них, она содрогнулась. Хотя у нее была дюжина вопросов, она не могла набраться храбрости, чтобы заговорить со своим добровольным помощником. Ее воображение рисовало картины, как он грабит поезда, почтовые кареты и даже банки. Неужели бандиты могут быть такими разносторонними?
Диган, сняв пиджак, повесил его на крючок у двери и закатал рукава рубашки. С широкими плечами, мускулистыми руками и револьвером на боку, он казался в кухне совершенно неуместным. Взявшись за тарелки, он начал соскребать остатки еды в большую кастрюлю и погружать их, одну за другой, в мыльную воду. Это обыденное занятие сделало его чуть менее устрашающим и развязало Тиффани язык.
– Мистер Диган…
– Вообще-то Диган Грант.
– Мистер Грант…
– Диган, если не возражаете.
– Извините, но я не могу за один день отказаться от привычных правил. Мистер Грант, я понимаю, что это странный вопрос, но вы знаете что-нибудь о приготовлении еды?
Она могла поклясться, что он подавил улыбку.
– Я умею кипятить воду, если это имеет отношение к стряпне. И знаю, что для приготовления хлеба требуются дрожжи, хотя не представляю, что еще.
– Я тоже, – со вздохом призналась она. – Когда я сказала мистеру Каллахану, что не кухарка, я не просто указала, что это не входит в обязанности экономки. Я действительно не умею готовить. Не уверена, что он услышал меня. Если вообще хотел услышать, что, пожалуй, ближе к истине.
Грант не ответил, наполнив ведро водой и поставив на широкую стойку рядом с раковиной.
– Вы будете мыть и полоскать, а я – вытирать.
Тиффани восприняла это как намек, что он не хочет продолжать разговор, и закатала рукава, насколько это было возможно. Получилось не слишком высоко, учитывая узкие манжеты. Не приходилось сомневаться, что желтое платье будет испорчено.
Если бы Роуз видела ее сейчас, она бы решила, что дочь лишилась рассудка. Стоил ли шанс познакомиться с Хантером таких жертв? Наверное, нет, но возможность избежать встречи с человеком, из-за которого она пролила столько слез, безусловно, стоила. Надо потерпеть всего два месяца, и она уедет домой, не повидавшись с отцом.
Сцепив зубы из-за того, что предстоит делать, Тиффани шагнула к раковине. Краем глаза она заметила на угловом столике деревянный ящик, предназначенный для хранения хлеба. Ее посетила идея, как разрешить проблему с готовкой.
– Хлеб! – воскликнула она. – В городе есть булочная. Я могу заказать доставку!
Она не поняла, что сказала это вслух, пока Диган не отозвался:
– Сомневаюсь, что Каллаханы собираются покупать что-либо, что, по их мнению, вы могли бы приготовить сами. Кроме того, не можете же вы кормить домочадцев одним хлебом?
Приуныв, Тиффани сунула руки в воду и достала тарелку.
– Завтра в городе надо будет поискать книгу о приготовлении пищи.
– Желаю удачи.
Уловив в его голосе сарказм, она бросила на своего помощника взгляд и обнаружила, что он стоит слишком близко. Она предпочла бы увеличить расстояние между ними, но опасалась, что он заметит и почувствует себя задетым. Не хватает только, чтобы она разозлила бандита!
Но в данный момент Диган не выглядел как бандит. А когда он взял тарелку из ее рук и принялся вытирать, Тиффани едва сдержала нервный смешок. Что он сказал? Ах да, что она едва ли найдет в городе поваренную книгу. Наверное, Анна была права, предположив, что в единственном магазине, который они заметили на главной улице, торгуют только самым необходимым. Но что же делать?
– А тот человек, Джейкс, не мог бы готовить для Каллаханов? – в отчаянии спросила она.
– Его уже просили, но он отказался. Он готовит для работников, на пастбище и в бараке. Кроме того, его простая еда хоть и сытная, но зачастую безвкусная.
Тиффани чуть не сломала голову, пытаясь сообразить, как сможет готовить для этих людей, не имея никаких указаний.
Она протянула Дигану очередную тарелку, и их плечи соприкоснулись. Ее желудок ухнул от страха вниз, но Диган, казалось, ничего не заметил. Тиффани потихоньку отодвинулась, чтобы этого больше не случилось.
– Надо будет завтра отправить письмо домой. Попрошу маму прислать поваренную книгу, – сказала она, взявшись за следующую тарелку.
– А тем временем что будете делать?
Почти каждое слово, сказанное Диганом Грантом, указывало Тиффани на дверь. А его физическая близость просто подталкивала ее в том же направлении. «Уезжай, – сказала она себе, – и все вопросы разрешатся, по крайней мере вопрос с готовкой».
Ей пришла в голову очередная идея.
– Я поговорю с миссис Каллахан. У нее должны быть какие-нибудь семейные рецепты, которыми она могла бы поделиться. Я объясню, что ее муж поступает неразумно.
– Полагаю, она преданна своему мужу, – возразил Диган. – Вряд ли ей понравится, если вы станете критиковать его.
Верно. Пожалуй, не стоит обращаться к Мэри Каллахан. Та скорее всего поделится с мужем, и Закери придется признать тот факт, что он платит Тиффани двойное жалованье ни за что. Отсутствие штата слуг уже сделало бессмысленным пост экономки. Осталось только место кухарки. И если она не справится с этой работой, ее просто уволят. Какая ужасная мысль. Она и представить не могла подобную возможность, когда затеяла эту историю.
Одно дело отказаться самой, и совсем другое – потерпеть поражение. Пожалуй, завтра она проведет в городе больше времени, чем собиралась. Наверняка там найдется кто-нибудь, кто сможет ей помочь.
– Ладно, что-нибудь придумаю.
– Помимо того, чтобы уволиться?
Она снова бросила взгляд на Гранта. На этот раз он смотрел прямо на нее, вызвав в душе трепет, но, что удивительно, не страх. Он явно был опасен, но, признаться, поражал воображение своей мрачной красотой.
При этой мысли Тиффани вспыхнула и поспешно сунула ему последнюю тарелку.
– Да, помимо этого. – Она отошла к столу, чтобы взять две кастрюли и отнести к раковине. – Почему кухня находится в таком жутком беспорядке? Кто-нибудь из Каллаханов пытался готовить?
У нее в мозгу возник образ Хантера, стоящего перед железной плитой и помешивающего содержимое кастрюли, и ее губы изогнулись в усмешке. Диган, ставивший в буфет чистые тарелки, ничего не заметил.
– Нет, просто Эд уехал разозленный. Он приготовил одно из своих лучших блюд, чтобы смягчить удар от своего отъезда. Это возымело обратный эффект. Он объявил об отъезде, когда мы еще сидели за столом. Закери пришел в ярость. Они поскандалили, и Эд отбыл, не прибравшись на кухне.
– Мистеру Каллахану следовало бы сдерживать свой нрав, – пробормотала Тиффани себе под нос.
Диган вернулся как раз вовремя, чтобы взять у нее первую кастрюлю. Несколько расслабившись от совместных трудов, Тиффани поинтересовалась:
– Могу я спросить, что вы здесь делаете, мистер Грант?
– Не пасу скот.
Он больше ничего не сказал, и внезапно Тиффани снова ощутила исходящую от него опасность. Зачем только спросила? О чем вообще думала? Раздосадованная, она принялась яростно скрести оставшиеся кастрюли. Она не поднимала глаз до тех пор, пока за ее спиной не раздался голос:
– Что здесь происходит? Не верю своим глазам.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?