Электронная библиотека » Джон Гриндер » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 13 сентября 2018, 12:00


Автор книги: Джон Гриндер


Жанр: Общая психология, Книги по психологии


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Искажение – номинализации

Языковый процесс номинализации представляет собой возможный способ реализации искажения – одного из процессов моделирования в системах естественного языка. Цель выявления номинализаций состоит в том, чтобы помочь клиенту восстановить связь своей языковой модели с текущими динамичными процессами жизни. А именно обратное превращение номинализаций в процессуальные слова помогает клиенту понять, что событие, в его восприятии завершенное и находящееся вне его контроля, представляет собой на самом деле продолжающийся процесс, который можно изменить. Языковый процесс номинализации представляет собой сложную трансформацию, в результате которой процессуальное слово или глагол глубинной структуры принимает в поверхностной структуре вид событийного слова, или существительного.

Первый этап на пути обратного превращения номинализаций в глаголы заключается в том, чтобы распознать их. Психотерапевты, основываясь на своих интуитивных знаниях носителей языка, устанавливают, какие именно элементы поверхностной структуры в действительности являются номинализациями. Возьмем для примера поверхностною структуру:

(115) Я сожалею о своем решении вернуться домой.

В данном случае событийное слово, или существительное «решение» – это номинализации. Это значит, что в репрезентации глубинной структуры присутствовало процессуальное слово или глагол, в данном случае глагол «решать»:

(116) Я сожалею, что я решаю вернуться домой.

Настоящие имена существительные не могут образовать правильное словосочетание с прилагательным «текущий» (длящийся, непрерывный). Например, настоящие имена «стул», «воздушный змей», «лампа», «окно» и т. д. не вписываются в это словосочетание ни грамматически, ни семантически правильным образом – * «текущий стул», * «текущий воздушный змей» и т. д.[35]35
  Кроме, конечно, словосочетаний «текущая вода», «текущая река» и т. п., что не меняет смысла данной проверки. – Примеч. ред.


[Закрыть]

В то же время такие существительные, как «решение», «крушение», «поведение», полученные из глаголов глубинной структуры, образуют такие словосочетания – «текущее решение», «текущее поведение» и т. д. Таким образом, психотерапевты могут тренировать собственную интуицию, используя эту простую процедуру проверки. В пошаговом формате процедура распознавания номинализаций выглядит следующим образом:

Этап 1: Выслушайте поверхностную структуру, произнесенную клиентом.

Этап 2: Применительно к каждому из элементов поверхностной структуры, не являющихся процессуальным словом или глаголом, попытайтесь ответить на вопрос: не обозначает ли это слово какое-нибудь событие, которое на самом деле является процессом. Второй вопрос: нет ли такого глагола, который напоминал бы это слово своим звучанием или написанием и одновременно был близок к нему по своему значению.

Этап 3: Убедитесь, что событийное слово может образовать словосочетание с прилагательным «текущий» (непрерывный, длящийся).

Если слово, присутствующее в поверхностной структуре клиента, не является глаголом и при этом представляет собой событие, которое можно связать с процессом, или для него можно найти близкий по звучанию и смыслу глагол – значит, мы имеем дело с номинализацией. Например, в предложении, приводимом ниже, имеется несколько номинализаций:

(117) Непонимание со стороны собственных детей причиняет ему страдания.

Оба событийных слова «непонимание» и «страдание» произведены от глаголов глубинной структуры (текущее непонимание, текущее страдание). Напротив, в поверхностной структуре

(118) номинализации отсутствуют:

(118) Я бросился наперерез автомобилю.

В предлагаемых ниже поверхностных структурах найдите предложения, которые содержат номинализации. Мы, как обычно, рекомендуем вам сначала подумать над каждой из поверхностных структур самостоятельно и лишь затем прочитать наши комментарии.

(119) Мой развод был очень тяжелым.

1 номинализации (развод)

(120) Наш страх мешает нам.

1 номинализации (страх)

(121) Смех моей жены вызывает у меня злость.

2 номинализации (смех, злость)

(122) Ваш отказ покинуть это место обусловливает мой уход.

2 номинализации (отказ, уход)

(123) Ваше восприятие сильно искажено.

1 номинализация

(восприятие)

(124) Ваше предложение наносит мне обиду.

2 номинализации

(предложение, обида)

(125) У меня часто происходит переход от смущения к панике.

3 номинализации (смущение, переход, паника)

(126) Я недоволен вашими расспросами.

1 номинализация (расспросы)

(127) Я опасаюсь как вашего гнева, так и вашей помощи.

2 номинализации (гнев, помощь)

(128) Его догадки оказались точными.

1 номинализация (догадки)

В следующем множестве поверхностных структур превратите каждую номинализацию обратно в глагол, построив новую, похожую поверхностную структуру, в которой номинализация переводится в текущий процесс. Например:

(129) Я удивлен ее сопротивлению мне. → Я удивлен, что она сопротивляется мне.

Суть упражнения не в том, чтобы предложенное вами новое предложение непременно совпало с нашим вариантом, а в том, чтобы вы развили в себе умение трансформировать номинализацию обратно в непрерывающийся процесс. Предлагаемые нами предложения следует воспринимать только в качестве примера. Помните, что как исходные, так и откорректированные вами поверхностные структуры становятся психотерапевтически правильными предложениями лишь после того, как они будут удовлетворять всем остальным условиям правильности.

Мой развод был очень тяжелым.

Моя жена и я разводились очень тяжело.

Наш страх мешает нам.

Мы боимся, и это мешает нам.

Смех моей жены вызывает у меня злость.

Я злюсь от того, что моя жена смеется.

Ваш отказ покинуть это место обусловливает мой уход.

Вы отказываетесь покинуть это место, и поэтому придется уйти мне.

Ваше восприятие сильно искажено.

Вы воспринимаете все очень искаженно.

Ваше предложение наносит мне обиду.

То, что вы предлагаете/ Как вы это предлагаете, обижает меня.

У меня часто происходит переход от смущения к панике.

Когда я смущаюсь, это часто переходит в то, что я начинаю паниковать.

Я недоволен вашимирасспросами.

Я недоволен тем, как/Что вы расспрашиваете меня.

Я опасаюсь как вашего гнева, так и вашей помощи.

Я опасаюсь и того, что вы сердитесь на меня, и того, как вы помогаете мне.

Его догадки оказались правильными.

Он правильно догадался, что происходит.

Понятно, что, обнаружив номинализацию, мы можем поступить по-разному. Мы можем прямо поставить номинализацию под вопрос. Допустим, мы имеем дело с поверхностной структурой:

(130) Меня беспокоит мое решение вернуться домой.

В данном случае мы можем прямо усомниться в том, что «решение» представляет собой необратимое и законченное событие, над которым клиент уже не властен, и мы спрашиваем клиента:

(131) Можете ли вы представить себе, что каким-то образом изменили решение?

или

(132) Что мешает вам изменить собственное решение?

или

(133) Что случилось бы, если бы вы передумали и решили не возвращаться домой?

В каждом из вариантов вопросы психотерапевта вынуждают клиента дать ответ, связанный с тем, что он берет на себя определенную ответственность за процесс принятия решения. В любом случае вопросы психотерапевта помогают клиенту восстановить связь между собственной языковой моделью мира и текущими процессами, происходящими в этом мире.

Номинализации сложны как в психологическом, так и в лингвистическом отношениях. Опыт свидетельствует, что они редко встречаются сами по себе. Как правило, мы находим их в языковых структурах, где присутствуют нарушения одного или нескольких условии психотерапевтической правильности. Поскольку вы уже выполняли упражнения на опущения, мы теперь предлагаем вам поверхностные структуры, в которых есть как номинализации, так и опущения. Ваше задание состоит в том, чтобы отыскать то и другое, а затем сформулировать один или несколько вопросов, которые вызвали бы обратное превращение номинализации в процессуальную форму и восстановление опущенного материала. Например, в случае поверхностной структуры:

Решение вернуться домой беспокоит меня.

можно задать вопрос, который одновременно переводит номинализацию в процессуальную форму и восстанавливает опущенный материал:

(134) Кто решает вернуться домой?

И опять мы советуем вам сперва попытаться сформулировать вопрос или вопросы самостоятельно и только после этого посмотреть на предлагаемые нами примеры. Варианты вопросов, которые мы вам предлагаем, слишком насыщены. В реальном общении мы советуем вам использовать несколько последовательно сформулированных вопросов, каждый из которых касается только одной какой-нибудь части.

(135) Моя боль невыносима.

То, что вы ощущаете боль из-за кого/чего невыносимо для кого?

(136) Это мой страх стоит у меня на пути.

То, что вы боитесь кого/чего, стоит на вашем пути к чему?

(137) У меня есть надежда.

На что вы надеетесь?

(138) Высказывания моего сына беспокоят меня.

Что именно говорит ваш сын, что беспокоит вас?

(139) Его навязчивое подозрение раздражает меня.

Навязчивое по отношению к кому/чему? Что именно он подозревает?

УПРАЖНЕНИЕ Б

Поскольку на наших семинарах, посвященных работе с метамоделью, мы обнаружили, что номинализации представляют собой явление, узнавать которое люди учатся с большим трудом, мы придумали следующее упражнение.

Создайте визуальный образ для следующих предложений. Проверьте, можете ли вы поместить каждое из слов, не являющихся процессуальными словами или глаголами, в тачку.

Я хочу принять таблетку. Я хочу принять решение.

Заметьте, что все неглагольные слова в первом предложении («я», «таблетка») можно поместить в воображаемую тачку. Иначе со вторым предложением («я», «решение»). «Я» можно поместить в тачку, «решение» нельзя. Протестируйте аналогичным образом каждое из приведенных ниже предложений, чтобы потренироваться в умении узнавать номинализации.

У меня много разочарований. Я ожидаю письма.

У меня много зеленого мрамора. Я ожидаю помощи.

Мое волнение слишком велико. Я потерял книгу.

Мое пальто слишком велико. Я потерял терпение.

Мне нужна вода. Лошади пугают меня.

Мне нужна любовь. Провал пугает меня.

Давление беспокоит меня.

Дракон беспокоит меня.

Каждая из предложенных пар содержит, по крайней мере, одну номинализацию. Вы можете подтвердить точность визуального теста с помощью чисто языковой проверки – подстановки слова «текущий» (непрерывный, длящийся) перед предполагаемой номинализацией. Слово, с которым можно образовать данное словосочетание, нельзя поместить в воображаемую тачку.

Обобщение
Как получить точный образ модели клиента

Обобщение – это один из универсальных процессов, позволяющий людям создавать модели своего опыта. Обобщение может обеднять модель клиента, поскольку приводит к потере деталей и разнообразия исходного опыта. Таким образом, обобщение мешает клиентам проводить различия, благодаря которым они могли бы иметь более богатые возможности выбора действий, позволяющих им справиться с той или иной конкретной ситуацией. Так же посредством обобщения частный болезненный опыт достигает космических масштабов, превращаясь в совершенно непреодолимое препятствие. Например, конкретное неприятное переживание «Лоис меня не любит» обобщается до представления «Женщины меня не любят». Цель работы с обобщением клиента состоит в том, чтобы:

1) восстановить связь модели клиента с его опытом;

2) свести непреодолимое препятствие, возникшее в результате обобщения, к чему-то определенному, с чем клиент может попробовать совладать;

3) добиться того, чтобы модель клиента имела достаточно деталей и разнообразия, обеспечивая тем самым появление новых возможностей выбора на основе различий, ранее в этой модели отсутствовавших.

С точки зрения лингвистики, можно выделить два основных способа идентификации обобщений в модели клиента. Эти же способы применимы в качестве средств изменения обобщений. Способы, о которых идет речь, это:

1) проверка наличия референтных индексов для имен и событийных слов;

2) проверка глаголов и процессуальных слов на конкретность (специфичность).

Референтные индексы

Успех психотерапевтического мере зависит от способности пси-вмешательства в существенной хотерапевта определить, связаны ли поверхностные структуры клиента с его опытом. Один из явных способов, к которым может прибегнуть психотерапевт, состоит в выявлении в поверхностной структуре клиента слов и словосочетании без референтных индексов. Например, в поверхностной структуре:

(140) Люди все время помыкают мной.

существительное «люди» не имеет референтного индекса и, следовательно, не указывает ни на какой конкретный элемент опыта клиента. С другой стороны, в предложении:

(141) Отец все время помыкает мной.

содержатся два имени – «отец», «мною», причем оба имеют референтные индексы, идентифицирующие в модели клиента нечто конкретное.

В данном случае мы снова предлагаем поэтапную процедуру.

Этап 1: Выслушайте поверхностную процедуру клиента и выделите в ней непроцессуальное слово.

Этап 2: Относительно каждого из этих слов попытайтесь ответить на вопрос, указывает ли оно на какого-то конкретного человека или на конкретную вещь.

Если это слово или словосочетание не указывает на какого-либо конкретного человека или вещь, значит, психотерапевт имеет дело с обобщением в модели клиента. Ниже мы предлагаем вам прочитать набор поверхностных структур и определить, имеют ли встречающиеся там имена и именные словосочетания референтные индексы, позволяющие считать их психотерапевтически правильными.

(142) Никто не обращает внимания на то, что я говорю.

«Никто» и «что» не имеют референтного индекса.

(143) Я всегда избегаю ситуаций, в которых чувствую себя неловко.

«Ситуации, в которых чувствую себя неловко» – нет индекса.

(144) Я люблю дружелюбных собак.

«Дружелюбные собаки» — нет индекса.

(145) Вчера я встретила мою свекровь.

У всех имен есть индекс.

(146) Люди должны уважать чувства других.

«Люди» и «другие» – нет индекса.

(147) Вы знаете, нам больно видеть ее такой.

«Нам» и «такой» — нет индекса.

(148) Давайте, мы не будем заниматься пустяками.

«Пустяки» и «мы» — нет индекса.

(149) Эта комната вызывает определенные чувства.

«Определенные чувства» – нет индекса.

(150) Каждый когда-нибудь чувствует нечто похожее.

«Каждый», «когда-нибудь», «нечто похожее» — нет индекса.

После того как слова и словосочетания без референтных индексов идентифицированы, психотерапевт может поставить вопросы по отношению к ним. Требуются только два вопроса:

(151) Кто именно? (Кто конкретно?)

(152) Что именно? (Что конкретно?)

Ответ на данные вопросы требует от клиента, чтобы он сообщил референтные индексы и, таким образом, установил связь между обобщением модели и опытом. Для каждого из предложений приведенного ниже множества поверхностных структур сформулируйте вопрос, помогающий восстановить референтный индекс.

Никто не обращает внимания на мои слова.

Кто именно? Что именно вы говорите?

Я всегда избегаю ситуаций, в которых чувствую себя неловко. Каких именно ситуаций?

Я люблю дружелюбных собак. Какую собаку конкретно?

Вы знаете, нам больно видеть ее такой.

Кому именно больно?

Кому нам?

Что конкретно означает «такой»? Кто именно вы?

Каждый когда-нибудь чувствует нечто похожее.

Кто конкретно?

Когда конкретно?

Что именно чувствует?

Есть одна разновидность слов без референтного индекса, на которую мы хотели бы обратить особое внимание. Речь идет о множестве слов, содержащих кванторы всеобщности: «все», «каждый», «любой». При сочетании с другими частями речи форма квантора всеобщности изменяется. Например, в случае сочетания с отрицательными частицами: «никогда», «нигде», «никто», «ни один», «ничто».

Кванторы всеобщности, а также слова и словосочетания, которые их содержат, не имеют референтных индексов. В случае наличия в предложении кванторов всеобщности для работы с ними можно использовать особую технику. Например, возьмем уже знакомую поверхностную структуру:

Никто не обращает внимания на мои слова.

Здесь можно использовать либо вышеописанную процедуру, либо другой способ:

(153) Значит ли это, что НИКТО НИКОГДА не обращает совершенно НИКАКОГО внимания на ваши слова?

Суть данного приема состоит в том, что мы подчеркиваем обобщение клиента путем преувеличения, достигаемого как тоном голоса, так и с помощью введения в исходную поверхностную структуру дополнительных кванторов всеобщности. Таким образом мы осуществляем идентификацию и подчеркивание обобщения, содержащегося в модели клиента, и одновременно спрашиваем его, нет ли исключений из данного обобщения. Даже одного исключения из высказанного клиентом обобщения может оказаться достаточно, чтобы он начал процесс приписывания референтных индексов словам и словосочетаниям и, таким образом, обогатил свою модель, включив в нее множество выборов, позволяющих справиться с возникшими трудностями.


Клиент. Никто не обращает внимания на мои слова.

Психотерапевт. Значит ли это, что НИКТО НИКОГДА не обращает совершенно НИКАКОГО внимания на ваши слова?

К. Не совсем так.

П. Хорошо, кто же тогда конкретно не обращает на вас внимания?


Идентифицировав обобщение, психотерапевт может выбрать один из нескольких способов для работы с ним.

А. Как уже говорилось, в связи с кванторами всеобщности, обобщение можно поставить под вопрос, подчеркнув универсальный характер утверждения, содержащегося в поверхностной структуре, для чего в данную поверхностную структуру вводятся кванторы всеобщности. После этого психотерапевт предлагает клиенту сопоставить полученные обобщения, явно выраженные в поверхностной структуре, с его опытом. Пусть, например, клиент заявляет:


К. Никому нельзя верить.

П. Значит ли это, что никто не может верить никому ни при каких обстоятельствах?


Цель, которую преследует психотерапевт, ставя под сомнение утверждение клиента, – восстановить связь обобщения клиента с его опытом. В распоряжении психотерапевта имеются и другие способы работы с обобщениями.

Б. Поскольку цель работы с обобщениями состоит в том, чтобы воссоединить репрезентацию клиента с его опытом, психотерапевт может прямо усомниться в верности обобщения, задав клиенту вопрос: не случалось ли в его жизни ситуаций, противоречащих его же собственному обобщению. Например, клиент утверждает:


К. Никому нельзя верить.

П. А вам когда-нибудь случалось верить кому-либо?

или

А у вас были ситуации, когда вы кому-то поверили?


Отметим, что, с точки зрения лингвистики, психотерапевт делает несколько вещей. Он соотносит обобщение с опытом клиента тем, что изменяет структуру, в которой нет референтного индекса (отсутствие косвенного дополнения предиката «нельзя» (нельзя для кого) и отсутствие подлежащего глагола «верить»), на такую структуру, где референтный индекс присутствует (в виде местоимения «вам»).

В. Третий способ работы с подобным обобщением заключается в том, чтобы спросить у клиента, может ли он представить такой опыт, который вступил бы в противоречие с его же обобщением.


К. Никому нельзя верить.

П. Можете ли вы представить себе ситуацию, в которой смогли бы поверить кому-нибудь?

или

Можете ли вы придумать ситуацию, в которой смогли бы кому-нибудь поверить?


Если клиент сумел вспомнить или вообразить ситуацию, которая противоречит сделанному им обобщению, психотерапевт может помочь ему снять ограничение данной части модели, спросив у него, какая разница существует между опытом клиента и тем, что он придумал. Другой вопрос: что же мешает клиенту делать воображаемое реальным. Отметим, что одна из наиболее эффективных техник состоит в том, чтобы установить связь клиента с его непосредственным опытом, то есть соотнести обобщение с текущим психотерапевтическим процессом. Так, психотерапевт может спросить:

Верите ли вы мне в данный момент и в данной ситуации?

Если клиент отвечает утвердительно, он вступает в противоречие с собственным обобщением. Если он отвечает отрицательно, в распоряжении психотерапевта остаются другие техники. Например, он может спросить, что именно мешает клиенту поверить ему в данной ситуации.

Г. В том случае, если клиент не может придумать опыт, который противоречил бы его обобщению, психотерапевт может обратиться к собственной модели и отыскать в ней случай, противоречащий обобщению клиента. Если психотерапевт сумел отыскать в собственной жизни случай, который связан с настолько широко распространенной практикой, что клиент, возможно, также располагает подобным опытом, психотерапевт может спросить, не противоречит ли этот опыт обобщению клиента.


К. Никому нельзя верить.

П. Ходили ли вы когда-нибудь к врачу (дантисту), ездили ли на автобусе, летали ли на самолете и т.д.? Верили ли вы тогда врачу (дантисту), водителю, летчику и т. д.?


Если клиент допускает, что у него имеется опыт, противоречащий данному обобщению, он воссоединяет свою репрезентацию со своим опытом, и психотерапевт теперь может, вместе с клиентом, исследовать различия между тем и другим.

Д. Еще один способ работы с обобщением состоит в определении того, что именно обусловливает возможность или невозможность последнего. Эта техника описана в данной главе, в разделе, посвященном модальным операторам необходимости.


К. Никому нельзя верить.

П .Что мешает вам поверить кому-нибудь?

или

А что случилось бы, если бы вы кому-нибудь поверили?


Е. Часто обобщения, включенные в модель клиента, приобретают вид обобщений, относящихся к одному человеку. Например:


К. Мой муж всегда препирается со мною.

или

Мой муж никогда не улыбается мне.


Заметим, что предикаты «препираться с» или «улыбаться (кому)» описывают процессы, происходящие между двумя людьми. Форма этих двух предложений такова: субъект (активный агент), глагол (название процесса) и объект (неактивное лицо, включенное в процесс). В обоих примерах клиент предстает в качестве пассивного участника процесса, в качестве объекта действия глагола-предиката, уклоняясь, таким образом, от ответственности за процесс или существующие отношения. Обобщения, высказанные клиентом в этих двух поверхностных структурах, связаны с особой разновидностью опущения – глубинная структура представлена в этих поверхностных структурах адекватно, а опущение произошло в процессе репрезентации опыта клиента этими глубинными структурами. Другими словами, клиент опустил часть опыта в процессе его репрезентации посредством глубинной структуры, из которой выведены данные поверхностные структуры. Картина процесса или отношений «препирательство с» или «улыбка (кому-либо)» не полна, поскольку в данном случае лишь один из двух участников описан как активное действующее лицо. Сталкиваясь с подобными поверхностными структурами, психотерапевт может спросить, каким образом участвует в данном процессе лицо, описываемое в качестве пассивного. Очень специфичный, но часто оказывающийся эффективным способ получения этой информации состоит в сдвиге референтных индексов, которые присутствуют в обобщении клиента. В приведенных выше примерах этот сдвиг состоит в следующем:[36]36
  Читатель, знакомый с элементарными логическими системами, узнает один из случаев правила подстановки, как она осуществляется, например, в пропозициональном исчислении. Единственное ограничение состоит в том, что при подстановке какого-либо термина «меня» вместо какого-либо другого термина «мой муж» необходимо, чтобы термин «мой муж» был заменен на «меня» во всех случаях. Это ограничение хорошо работает в случае психотерапии.


[Закрыть]



Осуществляя подобный сдвиг референтных индексов, психотерапевт создает новую поверхностную структуру, в основе которой лежит исходная поверхностная структура клиента. А именно:



и



Произведя сдвиг референтных индексов, психотерапевт может обратиться к клиенту за подтверждением новой поверхностной структуры:

Вы когда-нибудь препираетесь со своим мужем?

и

Вы когда-нибудь улыбаетесь своему мужу?

Здесь в распоряжении психотерапевта оказывается дополнительное лингвистическое различение, которое может оказаться для него полезным: предикаты, которые описывают процесс или отношения между двумя людьми, делятся на два логических типа.

А. Симметричные предикаты.

Если данный предикат оказывается верным, это с необходимостью подразумевает, что его можно применить и в обратном направлении. Так, если верна поверхностная структура:

Мой муж всегда препирается со мной.

структура

Я всегда препираюсь со своим мужем.

также будет с необходимостью верна. Данное свойство симметричного предиката с точки зрения лингвистики можно представить в общем виде:

Если поверхностная структура «X предикат Y», где предикат является симметричным предикатом, верна, из этого необходимым образом следует, что поверхностная структура «Y предикат X» также будет верной.

Если вы спорите со мной, это обязательно подразумевает, что и я спорю с вами. Та же самая мысль содержится в высказывании «Для спора необходимы двое». Используя технику сдвига референтного индекса, психотерапевт знает, что в результате получит новое обобщение, которое непосредственно вытекает из исходного. Данная техника помогает клиенту заново связать свою репрезентацию с собственным опытом.

Б. Несимметричные предикаты. Такие предикаты описывают отношения, которые не обязательно могут быть равнозначными в обоих направлениях. Предикат «улыбаться» относится к данному логическому типу. Если верна поверхностная структура:

Мой муж никогда не улыбается мне.

из этого не обязательно следует, что обратная ей поверхностная структура (со сдвинутыми референтными индексами) также будет верна:

Я никогда не улыбаюсь своему мужу.

В то время как, с точки зрения логики, обратная исходной поверхностная структура с несимметричным предикатом не обязательно будет верна, наш опыт говорит нам, что в психологическом отношении обратное высказывание нередко оказывается справедливым. Таким образом, часто, когда клиент делает обобщение относительно другого человека (особенно если отношения с ним клиент рассматривает как важные для себя), обратное высказывание также будет верным. Традиционно данное явление рассматривается в некоторых формах психотерапии как проекция. Независимо от того, является ли высказывание, обратное исходному высказыванию клиента, истинным, спрашивая о нем, психотерапевт начинает открывать утраченный материал и помогает клиенту заново соединить его репрезентацию с исходным опытом.

В. Иногда клиент представляет обобщение, содержащееся в его модели, в логическом формате

X или Y.

Например, клиент говорит:


К. Я должен заботиться о других людях.


В ответ на что психотерапевт может задать вопрос (как было описано в разделе, посвященном модальным операторам):


П. Иначе случится что?

К. Иначе они не будут любить меня.


Таким образом, в полном виде обобщение будет выглядеть так:

Я должен заботиться о других людях, иначе они не будут любить меня.

Данное обобщение неявно связано с утверждением, что существует необходимая причинно-следственная связь между заботой клиента (или отсутствием заботы) о других людях и любовью этих людей по отношению к клиенту. Аналогичное утверждение предполагает и поверхностная структура:

Если я не буду заботиться о других людях, они не будут любить меня.

Фактически, если рассматривать это в рамках формальных систем, здесь имеет место логическая эквивалентность:[37]37
  Читатель, знакомый с элементарными логическими системами, может убедиться в верности этой формальной эквивалентности с помощью таблиц истинности:
  Отсюда следует, что X V Y и ~X Y логически эквивалентны.
  Наш опыт показывает, что они эквивалентны и в психологическом отношении.


[Закрыть]

X или Y = если не XY

Независимо от того, сообщает ли клиент свои обобщения, имеющие форму «X или У», сам, или же добавляет вторую часть – итог или следствие – только после вопросов психотерапевта, данное обобщение можно переформулировать в эквивалентную форму: «Если… то…». Предложив клиенту сначала проверить свое обобщение в форме «Если… то…», психотерапевт может начать работать с ним, введя отрицание в обе части обобщения и предъявив полученный результат клиенту:

Если вы заботитесь о других людях, будут ли они вас любить?

Эту технику обращения, или переворачивания, психотерапевт может использовать в сочетании с другими техниками, например с теми, которые обсуждались в связи с модальными операторами, или кванторами всеобщности. В результате он предъявит клиенту поверхностную структуру:

Если вы будете заботиться  о других людях, будут ли они любить вас?

Сложное обобщение – эквивалентность

Мы хотим познакомить вас с еще одним часто встречающимся обобщением, несколько более сложным, чем те, которые мы рассматривали до сих пор. Эти сложные обобщения связаны с поверхностными структурами, которые в модели клиента эквивалентны между собой. Как правило, клиент произносит одну из этих поверхностных структур, а затем, после небольшой паузы – вторую. Обе поверхностные структуры обладают сходной синтаксической формой. Например, клиентка говорит:

Мой муж никогда не ценит меня… Мой муж никогда не улыбается мне.

Обе поверхностные структуры построены по одной синтаксической схеме:

Имя 1 – Квантор всеобщности – Глагол – Имя 2

где Имя 1 = мой муж; имя 2 = я (клиент).

Обратите внимание, что в первой поверхностной структуре имеется нарушение одного из условий психотерапевтической правильности: а именно клиентка утверждает, что ей известно об одном из внутренних состояний мужа (ценить), но не говорит при этом, как она получила это знание, то есть имеет место один из случаев чтения мыслей. Во второй поверхностной структуре описывается процесс, когда один человек улыбается или не улыбается другому, – опыт, который вполне поддается проверке и не требует осведомленности о внутреннем состоянии другого человека. Обе эти поверхностные структуры представляют собой обобщение, которое можно поставить под сомнение, применяя для этого техники, описанные в связи с обсуждением кванторов всеобщности. Но здесь мы хотим предложить вам быструю технику, которая часто приводит к очень заметным результатам. Вначале психотерапевт должен убедиться в том, что обе поверхностные структуры действительно эквивалентны в модели клиента. Это нетрудно сделать, прямо спросив клиента о том, равнозначны ли две поверхностные структуры между собой.


К. Мой муж никогда не ценит меня… Мой муж никогда не улыбается мне

П. Всегда ли то, что ваш муж не улыбается вам, означает, что он не ценит вас?


Здесь клиентка сталкивается с необходимостью выбора: она либо отрицает, либо подтверждает эквивалентность. В первом случае психотерапевт может спросить, откуда, собственно, ей известно, что муж не ценит ее; а во втором он может применить технику сдвига референтных индексов:



В результате мы имеем трансформацию поверхностной структуры:

Всегда ли то, что ваш муж не улыбается вам, означает, что он не ценит вас?

в поверхностную структуру:

Всегда ли то, что вы не улыбаетесь своему мужу, означает, что вы его не цените?

Рассмотрим по порядку, что произошло.

1. Клиент предъявляет две поверхностные структуры, обладающие сходной синтаксической формой, но отделяет их друг от друга паузой. При этом одна из поверхностных структур связана с чтением мыслей, а другая – нет.

2. Психотерапевт проверяет, являются ли эти две поверхностные структуры эквивалентными.

3. Клиент подтверждает их эквивалентность. В этом случае мы имеем дело с ситуацией:

(X не улыбается Y) = (Х не ценит Y),

где X – муж клиентки; Y – сама клиентка.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации