Электронная библиотека » Джон Гришем » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Спарринг-партнеры"


  • Текст добавлен: 26 сентября 2024, 09:20


Автор книги: Джон Гришем


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Хелен, конечно, ничего не замечала, но я с десяти лет видела: что-то идет не так. Дети все замечают и чувствуют.

– Я понимаю, что из-за меня ты много переживала, я заставил тебя страдать.

Она закатила глаза, как бы говоря: «Если бы ты только знал», затем загасила сигарету в пепельнице и сказала:

– Да, это так, но были и свои плюсы, Мак. Это открыло мне глаза и научило лучше понимать людей. Богатые ребята, моя прежняя компания, злословили за моей спиной, унижали ехидными замечаниями, повторяя, что слышали дома. Дети из среднего класса хотят тусоваться с богатыми, поэтому тоже с удовольствием поддакивали. У детей из бедных семей хватает своих проблем. Черные ребята на самом деле считали, что это круто, что мой отец победил систему и сбежал. Они знают, каково это, когда тебя порочат и унижают, поэтому сами этого никогда не делают. Они более крутые. Я многое узнала о людях, причем далеко не приятного. За что-то я даже должна сказать тебе спасибо, Мак.

– Не за что.

– Как всегда, за словом в карман не лезешь, верно?

– Извини.

– Не извиняйся. Я от тебя это унаследовала. Мама всегда говорила, что я прирожденная язва, как и мой отец.

– Это лучшее, что она обо мне сказала за последние годы.

– Ну, хоть что-то.

И она, наконец, улыбнулась. Зубы были потрясающими.

Оба долго молчали. Им надо было так много сказать друг другу, но уже и так было сказано немало.

Марго, взяв сумочку, произнесла:

– Мне пора. Я сказала маме, что бегу по делам. Она хочет, чтобы мы оставались рядом.

– И она понятия не имеет, что мы встречаемся?

– Нет, конечно, нет. Она бы пришла в бешенство, если бы узнала. Они с Герми нам постоянно внушают, что мы должны сразу сообщить, если ты попытаешься с нами связаться.

– Меня это не удивляет.

Мак беспокоился, что встреча была подстроена семьей, желавшей получить подтверждение слухам о его возвращении. Убедившись в этом, они могли сделать следующий шаг, каким бы он ни был. Но теперь эти опасения развеялись. Его чудесная дочь была откровенна и честна, и ей можно было доверять.

Он сказал:

– Я буду думать о тебе и Хелен, а также о Лизе. Предстоящие недели станут трудными.

– Наверное, мне надо сказать спасибо. Должна признаться, Мак, что устала плакать. Я люблю маму и умру от горя, когда она умрет, но в какой-то момент я воскресну и продолжу жить дальше. Но только не здесь.

– Есть что-то на примете?

Марго покачала головой, как будто и так сказала достаточно.

– Не совсем. Слушай, давай поговорим об этом в следующий раз.

– Значит, мы можем встретиться снова?

– Конечно. – Она поднялась и, подойдя к двери, оглянулась. – Может, в следующий раз, Мак, я буду готова обняться.

– Я люблю тебя, Марго.

Не ответив, она открыла дверь и вышла.

23

Из четырех специальных агентов, прикомандированных к оксфордскому отделению ФБР, самым молодым был новичок по имени Ник Лензини. Он был ушлым уроженцем Лонг-Айленда, и после подготовки в Куантико штат Миссисипи был последним местом, куда бы ему хотелось отправиться. В то же время он отлично знал, как обычно бывает: он отработает свои пять лет и потом получит новое назначение с повышением. Папка с делом оказалась на его столе, когда три других агента благополучно ее ему переадресовали. Они были слишком заняты борьбой с террором, ксенофобами, киберпреступностью и наркокартелями. Фиктивное банкротство не входило в список их приоритетов.

Лензини изучил дело о банкротстве Стаффорда, съездил в Клэнтон, где получил копию дела о разводе в канцелярии суда справедливости. В городской библиотеке он просмотрел подшивку «Форд каунти таймс» и нашел три статьи об исчезновении Стаффорда. Агент проявил осторожность, оделся неброско и никому не сказал, что работает в ФБР. Он правильно рассудил, что любой слух о его появлении вызовет пересуды и вспугнет Мака, где бы тот ни скрывался.

Лензини пришел в восторг, когда начальник одобрил его командировку в Нью-Йорк. Он сможет повидать семью, но, что еще более важно, пообщаться с опытными агентами из манхэттенского офиса.

В сопровождении двух коллег он вошел в небоскреб в финансовом квартале центра Манхэттена. Они поднялись на лифте на семьдесят первый этаж и вступили в золотой мир «Дэрбан и Лэнг», на тот момент третьей по величине юридической фирмы в мире. В роскошной приемной их встретил помощник юриста, который проводил всех троих в переговорную с потрясающим видом на нью-йоркскую гавань. Марти Розенберг тепло поприветствовал их, а секретарша предложила кофе.

Когда они расселись, Марти взял слово и был само очарование. Он начал со слов:

– Прошу прощения за доставленное беспокойство, но у меня есть инструкции от нашего клиента «Литл– мэн АГ». Это прекрасная компания, которой нечего скрывать. Речь идет о простом вопросе, связанном с урегулированием некоторых довольно сомнительных дел об ответственности за качество продукции, имевших место много лет назад. Я изучил судебный запрос, и все документы подготовлены. – Он указал на стопку бумаг в центре стола. – Мы сделали для вас копии. Не сомневаюсь, что у вас есть вопросы.

Лензини откашлялся и поблагодарил:

– Спасибо, мистер Розенберг. Возможно, вы сообщите нам самую суть, пока мы не приступили к изучению документов самостоятельно.

– Разумеется. Мы заплатили по сто тысяч долларов для закрытия каждого из четырех исков и добавили еще сто тысяч на судебные издержки. Итого полмиллиона. Я уладил все напрямую с мистером Стаффордом, и это было довольно легко. Казалось, ему не терпелось получить деньги.

– И вы направили ему все переводом?

– Да, в банк в Мемфисе. Я переслал ему соглашения об урегулировании претензий, и все четыре клиента, насколько я понимаю, их подписали. Подписи стоят на соглашениях, они нотариально заверены, все как полагается, после чего он их отправил, причем довольно быстро, должен заметить. Я их просмотрел и дал команду оплатить. До сих пор ни у кого по этому поводу вопросов не возникало.

– А есть копия банковского перевода?

– Да. Мы сделали копии всего, что имеется в наших файлах, включая первоначальные письма с требованиями, отправленные некогда мистером Стаффордом. Тут все.

– Благодарю вас, мистер Розенберг. Мы заберем документы и изучим.

– Отлично, джентльмены. Всегда рады оказать содействие ФБР.

Принесли кофе, и они еще немного поболтали.

– Не для протокола. Похоже, мистер Стаффорд в спешке уехал из города вскоре после заключения мировых соглашений, это так? – поинтересовался Марти.

При этом вопросе все три агента напряглись. Мистера Розенберга не следовало посвящать в детали расследования.

Лензини осторожно сказал:

– Похоже, что так. А у вас были причины для подозрений?

– Абсолютно никаких. Эти соглашения являлись простой формальностью для моего клиента, способом закрыть некоторые старые дела. Компания «Литлмэн» проявила при этом щедрость, поскольку, строго говоря, не было никакой необходимости предлагать истцам хоть что-то, а мистер Стаффорд определенно не выказывал интереса к передаче дела в суд.

– А были другие жалобы на продукт? – спросил Лензини, просто чтобы потянуть время. Уж очень не хотелось покидать шикарный офис так быстро.

Марти сложил кончики пальцев и попытался вспомнить.

– Да, кажется, их было несколько десятков по стране. Ведь речь о бензопиле, правильно? Опасный инструмент даже в руках профессионала. Если я не ошибаюсь, то, кажется, в Индиане действительно состоялся суд. Бедный парень потерял руку и хотел пару миллионов. Жюри отнеслось к нему с сочувствием, но все равно вынесло решение в пользу «Литлмэн». Когда вы используете бензопилу, то принимаете на себя риск получения травмы.

Было удивительно сидеть так высоко над Уолл-стрит, потягивать кофе из дизайнерского фарфора и обсуждать… бензопилы!

Марти взглянул на часы – его уже ждали в другом месте. Агенты, уловив намек, поблагодарили, собрали документы, и их проводили к лифтам.

24

От скуки Мак нашел работу в баре, где ему платили наличными без всякого оформления из расчета пять баксов в час плюс чаевые. Это было заведение колледжа под названием «Университетский бар и гриль» недалеко от Мемфисского университета, а студенты, как правило, не отличались щедростью на чаевые. Их также не интересовало, кто им смешивает напитки. Им было лет на двадцать пять меньше, чем Маку, и совершенно безразлично, кто он и откуда, и никто из них никогда не был в Клэнтоне, штат Миссисипи.

Он считал, что его шансы быть узнанным равны нулю. Для общения с владельцем и другими барменами он использовал имя Марко. В течение нескольких дней Марко незаметно выдвинулся в баре на первые роли, прежде всего потому, что не опаздывал, быстро обслуживал, когда народу становилось много, при необходимости задерживался допоздна и не воровал из кассового аппарата. Он подружился с другими барменами, в основном студентами, и с удовольствием дружески подшучивал над посетителями. Работая в пляжном баре в Коста-Рике, Марко научился смешивать любые коктейли. С разрешения хозяина он ввел в винную карту несколько красочных тропических напитков с добавлением дешевого рома, и у студентов они стали пользоваться бешеной популярностью. Он расширил «счастливые часы», приглашал по выходным группы стиля калипсо и регги, оживил меню острыми закусками, и очень скоро заведение стало одним из самых популярных.

Мак переехал в двухкомнатную квартиру над гаражом, пристроенным к старому дому в центре Мемфиса. Владелец «Университетского бара и гриля» знал об этом месте и направил туда Мака. Жилье было настоящей дырой, но за 200 долларов в месяц, включая коммунальные услуги, он на большее и не рассчитывал. Все это было временным, и нигде никаких записей не велось.

Обычно он вставал рано, хотя нередко возвращался с работы очень поздно, и полтора часа ехал через дельту на юг в Гринвуд, чтобы позавтракать с матерью. Они еще не наговорились, но успешно наверстывали упущенное. Проведя с ней час или около того, он ехал вглубь штата, где заглядывал к старым приятелям по юридическому факультету и адвокатуре. Он никогда не звонил заранее и не договаривался о встрече. Если они были заняты, он уходил, не назвав имени. Если он ловил их, когда они были свободны, то пил с ними кофе и отвечал на вопросы. Все были рады его видеть, и все признавались, что временами завидовали ему. После дружеских бесед, насколько позволяло их расписание, он уходил, пообещав поддерживать связь.

К полудню Мак приходил на работу в бар, заказывал пиво и напитки, пополнял холодильники, готовил фруктовые соки, проверял наличие напитков в баре и проводил инвентаризацию кружек, стаканов и бокалов. Каждый вечер что-то из посуды билось. После двух недель работы владелец дал Марко зеленый свет на пересмотр меню.

Нынешнему повару оставалось работать недолго, хотя он еще об этом не догадывался. Марко заметил, что шеф-повар воровал еду, вынося через черный ход, и собирался рассказать об этом владельцу, когда соберет достаточно доказательств.

25

Фриде совсем не хотелось встречаться с Бадди Хокнером еще раз. С нее хватило и одного разговора, и, кроме того, она уже рассказала ему все, что могла вспомнить о последних днях работы на Мака.

Но по телефону Бадди был настойчив, и вопрос отпал сам собой, когда он сообщил, что с ней хочет поговорить человек из ФБР. Большинство граждан, особенно законопослушных, пугаются таких тревожных новостей и стараются избежать встречи. Однако Бадди объяснил, что агент может заявиться в юридическую фирму, где она работает, и нарушить обычный порядок вещей, либо они могут встретиться тайно, и никто об этом не узнает.

Для организации встречи Ник Лензини мудро решил использовать Бадди Хокнера. У того был местный акцент, и с Фридой он уже виделся. Если бы Ник появился, размахивая своим жетоном, как это принято на Лонг-Айленде, то ей бы это точно не понравилось. Таким образом, они встретились в баре отеля на окраине Тьюпело.

Бадди и Фрида заказали напитки с алкоголем. Лензини от спиртного воздержался, поскольку был при исполнении. Он был само очарование, когда поблагодарил ее за встречу и заверил, что ФБР не имеет к ней никаких претензий.

Бадди слушал с широко раскрытыми глазами, преисполненный важности от работы с агентом ФБР и осознания того, что оказался в самом центре расследования.

Разговор начал Ник:

– Итак, на прошлой неделе я был в Нью-Йорке, где встретился с юристами крупной фирмы и предъявил им судебный запрос о представлении документов. Они подчинились и дали нам копии всех бумаг. – Он постучал по аккуратной стопке толщиной около дюйма. – Хотите взглянуть?

Фрида пожала плечами и сделала глоток. Бадди ей улыбнулся.

Ник, взяв первое мировое соглашение, сказал:

– Это по Оделлу Гроуву, первому истцу. Он должен был получить шестьдесят тысяч долларов. Вот здесь, на последней странице, его подпись и ваше нотариальное заверение. Взгляните, пожалуйста.

Даже не посмотрев на бумагу, Фрида заявила:

– Поверьте, я никогда нотариально не заверяла подпись Оделла Гроува. И никогда не встречалась с этим человеком.

Они перебрали все четыре соглашения об урегулировании. Фрида признала, что ее подпись подделана, причем довольно искусно, а кроме Мака Стаффорда это вряд ли кто-то мог сделать, просто потому, что других подозреваемых, даже отдаленно связанных с этим делом, не было. Все четыре нотариальных заверения имели устаревшие печати и штампы, и подпись Фриды на них была поддельной.

– Когда я уходила, – объяснила она, – то забрала свою действующую печать и штамп, они до сих пор у меня. А в ящике картотеки стола осталась пара старых. Похоже, Мак ими воспользовался, а в Нью-Йорке никто не заметил.

– Мне пришлось использовать увеличительное стекло, чтобы различить детали, – сказал Ник. – Никто и никогда так печати не изучает. Как известно, при нотариальном заверении клиент должен присутствовать лично. Процедура отработана.

– А какое полагается наказание за подделку нотариального заверения? – поинтересовался Бадди.

– До пяти лет, – ответил Ник. – Четыре раза, плюс, возможно, он подделал и подписи истцов тоже. Мы пока не знаем.

– Кто будет выдвигать против него обвинение? – спросила Фрида, внезапно занервничав.

Ник, отложив мировое соглашение, ответил:

– Не знаю. Подождем и посмотрим, к чему приведет расследование. Я попрошу вас подписать заявление с изложением всего, о чем мы только что говорили.

Поколебавшись, она все же кивнула:

– Хорошо, но я не хочу свидетельствовать против Мака в суде, понимаете? Неужели его действительно могут посадить?

Ник нахмурился. Она задавала вопросы, на которые он не мог ответить.

– Не знаю. Опять же, нам сначала нужно закончить расследование. Я попрошу вас никому не рассказывать об этом разговоре, хорошо? Если Мак находится в стране, он может снова сбежать, узнав о расследовании.

Фрида мрачно кивнула. Ей захотелось объяснить этому молодому человеку с Лонг-Айленда, как быстро в Клэнтоне распространялись сплетни, но она промолчала.

Он уточнил:

– Так вы никогда не встречались ни с одним из четырех истцов?

– Нет. Не думаю, что эти ребята бывали в городе часто. Я помню, как много лет назад печатала письма производителю.

– Копии этих писем у меня здесь. Все четыре датированы семнадцатым апреля восемьдесят четвертого года.

– Семь лет назад, – задумчиво заметила она. – А кажется, что это было раньше.

– После первых писем ничего особенного не произошло. Вы помните, почему Мак потерял интерес к делам?

– Смутно. Мак обычно не брался за дела, имеющие отношение к дефектной продукции. Кажется, я припоминаю, что он пытался продать их более крупным юридическим фирмам, но ничего не вышло. И он выкинул их из головы. И я тоже.

– Вы ничего не знали о мировых соглашениях?

– Нет, вообще ничего. Как уже говорила, он меня уволил, и я немедленно покинула офис.

Ник застегнул портфель и положил его на колени. Встреча подошла к концу.

26

У ФБР в округе Форд дел было мало, и агенты редко туда выезжали. На звонок специального агента Лензини ответила секретарша и перенаправила его шерифу Оззи Уоллсу. Лензини, позвонив, испытывал большие сомнения, поскольку это был его первый официальный контакт с кем-либо в Клэнтоне. Он объяснил шерифу, что проводит обычное расследование, но при этом весьма деликатное. Необходимо обеспечить полную конфиденциальность и все такое.

Оззи был заинтригован и выразил готовность помочь. Любое взаимодействие с федералами вносило захватывающее разнообразие в рутину повседневной жизни города. Когда он спросил о характере расследования, Лензини ушел от ответа, сказав:

– Не исключено, что речь идет о наркотиках. Завтра я все объясню.

На следующий день Оззи и его помощник Маршалл Пратер направились в маленький городок Карауэй, единственный другой зарегистрированный муниципалитет округа. Они встретились с Лензини поздним утром в кофейне на Мейн-стрит и устроились в кабинке подальше от посторонних ушей. Впрочем, у большинства пожилых клиентов кофейни, которые пили кофе и рассуждали о политике, имелись проблемы со слухом.

Лензини проинформировал их о расследовании дела Мака Стаффорда и попросил помощи. Он уже выяснил, что Джеррол Бейкер, один из четырех истцов, находился в тюрьме. О Трэвисе Джонсоне и Даге Джампере никаких сведений не было.

– Он мертв, – сообщил Пратер о Джампере. – Парень погиб в аварии недалеко от Тьюпело несколько лет назад. Мой двоюродный брат знает их семью.

Лензини записал это и спросил:

– Остается Оделл Гроув. Есть идеи, где он может быть?

– Да, он живет недалеко отсюда, – ответил Пратер. – По-прежнему заготавливает древесное сырье со своими сыновьями.

Они решили, что самым разумным будет, если Пратер нанесет Оделлу визит ближе к вечеру, когда тот должен быть дома. Агент ФБР в темном костюме вряд ли придется к месту. Оззи, которого избрали шерифом уже на второй срок, пользовался в Карауэе и его окрестностях уважением, однако он был чернокожим и всегда проявлял осторожность, когда стучался в двери домов в глубине леса.

Возвращаясь в Клэнтон, Оззи сказал помощнику:

– Знаешь, Джейк спрашивал меня о Маке Стаффорде. Хотел узнать, открыто ли дело. Я сказал ему, что нет. Он просил меня сообщить, если вдруг что изменится.

– Ты собираешься ему сказать? – поинтересовался Пратер.

– Черт, нет, конечно. Это уголовное расследование. Ему незачем знать об этом. К тому же, он ведь не адвокат Мака.

– А кто-нибудь видел Мака?

– Насколько я знаю, нет. Сплетен и разговоров много, но верить всему, что слышишь, нельзя.

– Ну, теперь он по уши в дерьме, раз ФБР идет по его следу.

– Ты все правильно понял, – одобрил Оззи. – Думаю, слухи о Маке оказались правдой. Он взял деньги, которые ему не принадлежали, и исчез. Я в это никогда не верил.

– А я всегда считал, что этот парень себе на уме, как и большинство здешних юристов.

– Ну да, и он нанял Гарри Рекса. А это всегда нехороший знак.

– Кто-то должен предъявить обвинение этой толстой заднице.

Они весело посмеялись над Гарри Рексом.


Ближе к вечеру помощник шерифа Пратер припарковался на краю гравийной дороги и пошел по проселку к дому на колесах, который знавал лучшие дни. В загоне из сетки-рабицы рядом с трейлером четыре или пять гончих визжали и лаяли, предупреждая всех на много миль вокруг о появлении чужака, хотя никаких других домов видно не было. Много лет назад к трейлеру пристроили шаткое крыльцо, на котором Оделл уже ждал Пратера, когда тот подошел ближе. Как и большинство работяг, проводивших дни за рубкой деревьев и перемещением бревен, он был широк в плечах и груди, а мышцы его огромных волосатых рук выделялись под чистой белой футболкой. На левом глазу он носил повязку, любезно предоставленную фирмой «Тинзо».

– Добрый день, – поздоровался он.

– Оделл, я Маршалл Пратер, помощник шерифа.

– Я знаю, кто ты, Пратер.

Он резко свистнул собакам, и те перестали лаять.

Оделл спустился с крыльца, и они обменялись рукопожатием. В левой руке Маршалл держал какие-то бумаги.

– Что тебе здесь нужно? – равнодушно спросил Оделл.

– Хочу поговорить о Маке Стаффорде. Помнишь его? Адвокат.

– Имя знакомое. И что он натворил?

– Пока трудно сказать. Он занимался улаживанием дела для тебя несколько лет назад?

Оделл, указав на повязку на левом глазу, улыбнулся:

– Он был моим адвокатом, сказал, что хочет подать в суд на компанию по производству бензопил и выставить ее на большие деньги. Но из этого ничего не вышло.

– А было ли мировое соглашение? Он приносил тебе деньги?

– Немного. Он сказал, что все конфиденциально. А откуда ты об этом знаешь?

Маршалл достал четыре скрепленных вместе листа. Он перевернул на последнюю страницу и указал на подпись:

– Это ты здесь расписался?

Оделл взял листки и внимательно изучил подпись.

– Я.

– А нотариус при этом присутствовал?

– Что?

– Внизу под твоей подписью стоит штамп и печать, а под ними подпись нотариуса. Женщины. Она была рядом, когда ты его подписывал?

– Нет, сэр. Только я и Мак. Встретил его возле стоянки грузовиков. С ним никого не было.

– И сколько денег ты получил?

– Я не сделал ничего противозаконного, верно?

– Верно, но, похоже, это сделал Мак.

– Значит, я не обязан ничего говорить, так?

– Сейчас не обязан. Но если ты не скажешь, то через пару дней заявится ФБР с этими же вопросами. Не исключено, что тебя отвезут на допрос в Клэнтон.

Оделл сунул в рот зубочистку и принялся ее жевать, осмысливая ситуацию. Пратер забрал бумаги, открыл вторую страницу и спросил:

– Вот твое мировое соглашение. Ты его читал?

Тот покачал головой, продолжая жевать зубочистку.

– В нем говорится, что ты согласился уладить дело за сто тысяч долларов. Сколько ты получил от Мака?

– Ты клянешься, что мне за это ничего не будет?

– Клянусь. По данным ФБР, Мак дал тебе немного наличных и оставил большую часть денег себе.

– Бесстыжий сукин сын!

– Похоже на то. У него было четыре таких дела.

– Я сам послал к нему одного. Парень по имени Джеррол Бейкер потерял руку.

– Верно. Джеррол сейчас в тюрьме штата. Сидит за наркотики.

– Да, я слышал, – покачал головой Оделл и пробормотал: – Вот сукин сын!

– Сколько ты получил?

Оделл, глубоко вздохнув, признался:

– Двадцать пять штук, все налом. Мак сказал, что никто никогда не узнает. Сказал, что дело срочное, все надо сделать быстро, и больше получить не удастся. И велел все держать в тайне. Сукин сын!

Пратер протянул ему бумаги:

– Это копия твоего соглашения. В четвертом абзаце на второй странице ты увидишь сумму сто тысяч.

– А где все остальное?

– Это знает только Мак. Ты можешь нанять адвоката, чтобы проверить.

– Мне не нужен адвокат. У меня под сиденьем есть бейсбольная бита.

– Я бы не советовал, Оделл. Только наживешь себе неприятности, а оно тебе надо?

– А где он?

– Пока не знаю, но ходят слухи, что он вернулся в город.

– Собираешься упечь его за решетку?

– Трудно сказать. Пока им занимается ФБР.

– Ладно, Пратер. Держи меня в курсе.

– Обещаю.

Они обменялись рукопожатием, и Маршалл направился к своей машине.

27

Вторая встреча состоялась в той же маленькой переговорной Джейка внизу и снова началась без объятий. Марго опоздала на десять минут, и Мак уже ждал ее. Они просто улыбнулись друг другу. На этот раз ее темные волосы были собраны в хвост, а стильная дизайнерская оправа делала ее еще красивее. Они сели по разные стороны стола, и она нарушила молчание воп– росом:

– Не против, если я закурю?

– А если я скажу, что против?

Она задумалась на секунду или две, а потом ответила:

– Ну, наверное, все равно закурю.

– Так я и думал. Давай. Это твои легкие.

Она достала пачку тонких сигарет и закурила.

– Могу я спросить, как дела у твоей мамы?

– Конечно, ты можешь спросить что угодно, но и я тоже. Договорились?

– Договорились.

– Ну, она точно не поправляется. Она не рассказывает нам все, что говорят врачи, но я многое слышу. Они решили не проводить еще один курс химиотерапии. Она слишком слаба.

– Как ты сама держишься?

Сделав затяжку, Марго вытерла глаз. А когда заговорила, ее голос дрожал.

– Я в порядке, Мак. Я должна быть сильной, потому что Хелен не такая. Она сидит с мамой весь день в ее комнате, читает ей, молится, плачет. А я, я не могу там находиться. Я так устала от этого дома.

– Совсем как я.

– Ха-ха. Но у меня нет возможности сбежать от своих проблем. Это был действительно дерьмовый поступок, Мак.

– Я согласен и думал, что извинился.

– Это так, и я принимаю твои извинения, но несколько искренних слов не смогут исправить то, что ты совершил.

– И что ты хочешь, чтобы я сделал теперь?

– Я хочу, чтобы ты продолжал сидеть там, где сидишь, и терпеливо сносил мои нападки. Мне от этого становится легче.

– Понимаю.

Она выпустила струю дыма в потолок. Он заметил, что руки у нее дрожат, а глаза слезятся. Ему было так жалко ее и так за себя стыдно. Она шмыгнула и неожиданно спросила решительным тоном:

– Ты когда-нибудь ладил с Герми?

– Герми. Надо же… Мы неплохо ладили, но только потому, что должны были. В начале моей карьеры мной двигало желание зарабатывать больше, чем Герман. Ты ведь знаешь, как важен для них статус.

– Мне ли не знать! Они до сих пор обсуждают людей с большими домами. На прошлой неделе Хани забеспокоилась, потому что муж ее подруги купил той новый «мерседес». А хочешь узнать тайну, Мак?

Он усмехнулся и сказал:

– Извини, конечно, но слышать, как собственная дочь называет меня Маком, довольно забавно. Конечно, расскажи, что за тайна.

– Денег больше нет.

Мак не смог сдержать улыбки:

– Неужели?! И куда они делись?

– Два года назад компания из Тьюпело хотела выкупить у Герми завод и давала хорошие деньги. Он, конечно, отказался, заявив, что сам их купит. Ты же знаешь, какой он спесивый. Но он не смог раскрутиться. Компания из Тьюпело построила завод по производству готовых смесей в южной части города, и Герми впервые столкнулся с конкуренцией.

– У них была монополия на протяжении десятилетий.

– Это все в прошлом. Новая компания предлагает бетон по более низким ценам, и с тех пор обе фирмы бьются друг с другом насмерть. Герми считает, что они пытаются выдворить его из бизнеса, а потом скупить по дешевке то, что останется. И это уже происходит. Судя по всему, им приходится затягивать пояса. Герми продал свой охотничий домик на озере, и они подумывают о продаже пляжного домика в Дестине. Последнее время он сильно нервничает. Бедняга вот-вот потеряет дочь, а его бизнес-империя рушится.

– Ты много слышишь.

– Ты же знаешь, как у них проходят воскресные обеды. Они много говорят и считают, что мы, дети, слишком глупы, чтобы слушать и понимать. К тому же из-за болезни мамы я провожу там больше времени, чем хотела бы. Я люблю Хани, и мы хорошо ладим, но Герми сейчас находится дома гораздо чаще, а когда он разговаривает по телефону, то забывает, что его могут услы– шать.

– А что еще ты слышала?

– Вот мы и сплетничаем! Пару дней назад у нас была крупная ссора. Тебе наверняка захочется узнать подробности.

– Так расскажи.

– Это был один из жутких разговоров о жизни после смерти Лизы. Мама была в кабинете и сказала, что хочет, чтобы наш дом продали и отдали деньги в доверительное управление, а потом они пойдут на оплату нашей учебы в колледже. Я сказала, что хочу остаться жить в доме. Думаю, мы с Хелен справимся сами, да и с Герми я жить не хочу. Конечно, взрослых взбесила мысль, что две девочки-подростка будут жить одни в Клэнтоне. Что подумают и скажут люди? Так ни до чего и не договорились. Как обычно, все переругались, и ничего хорошего не вышло. Но твердо решили, что дом продадут.

– Я не могу осуждать это решение. Если бы меня спросили, я бы сказал, что не хочу, чтобы вы жили одни.

– А почему нет? В следующем году я поеду учиться в колледж, буду там одна и, черт возьми, уверена, что больше сюда не вернусь.

– А куда ты собираешься?

– Пока не знаю. Найду где-нибудь летнюю стажировку, чтобы не оставаться здесь. Насчет колледжа не уверена. Герми дал понять, что заплатит за учебу в Университете штата Миссисипи или другом, но только в нашем штате. Мы не узнаем, сколько будет стоить дом, пока не продадим, но сделка не сильно улучшит положение. Есть ипотека, и кое-что нужно отремонтировать. Ты его помнишь, Мак?

– Я хорошо его помню. Он всегда был мал для Лизы, а я не хотел тратиться на другой. Да и не было на это денег. А сам я не мастеровит.

– Я хочу уехать, Мак. Подальше отсюда. Подальше от Миссисипи. Подальше от Юга.

Она затушила окурок в пепельнице.

– Уже прикидывала куда? – поинтересовался Мак.

– На Запад. В Калифорнию, может, в Колорадо. Я хочу учиться в маленькой школе искусств где-нибудь там, далеко. После того как мама умрет, какое-то время мне придется прожить с Герми и Хани, а потом я сбегу из округа Форд и больше никогда сюда не вернусь. Бедная Хелен останется, но она и не готова к бегству. А я готова.

– Школа искусств?

– Да, школа искусств. Что-то другое, Мак, что-то действительно сумасшедшее. Все девушки, которых я знаю и которых больше не называю подругами, ждут не дождутся, когда присоединятся к женскому сообществу и найдут себе мужей. Затем они могут вернуться в Клэнтон или Тьюпело, завести детей, тусоваться в загородном клубе и жить, как их матери. Но я другая, Мак. Я точно не такая.

Мак был тронут ее бунтарством и не мог скрыть улыбку.

– Могу предложить вот что. Ты выберешь школу искусств на Западе, поступишь туда, а я помогу оплатить обучение.

Марго закрыла рот руками и крепко зажмурила глаза, как будто не могла поверить, что мечта может сбыться. А потом открыла их и тихо спросила:

– Ты правда это сделаешь?

– Это самое меньшее, что я могу сделать, Марго.

Было похоже, что она с этим согласилась.

– Я никогда не видела гор.

Еще одно печальное напоминание, но в самую точку. Когда девочки были маленькими, их семейный отдых всегда длился ровно неделю, которую семья проводила в принадлежащей Баннингам квартире во Флориде. Лиза мечтала посмотреть мир, что могла позволить себе ее сестра, но им это было не по средствам.

В этот момент Мак поклялся себе показать своим девочкам мир. Он сказал:

– Сделаем так. Выжми из Герми как можно больше. Возьми все, что сможешь, от продажи дома, и я доплачу, сколько потребуется, чтобы мечта стала реальностью.

– А что, если Герми упрется и скажет «ни цента»?

– Марго, я же пообещал помочь.

Ее задиристость и горячность улеглись, и она, расслабившись, улыбнулась. До нее начало доходить, что старина Мак может оказаться ее билетом из Клэнтона.

– Даже не знаю, что сказать, – призналась Марго.

– Ты и не должна ничего говорить. Ты моя дочь, а я в большом долгу перед тобой.

Она вытащила еще одну сигарету и закурила, не сводя с него глаз.

– У меня есть идея, – сказал Мак. – Сейчас лето, и тебе надо смотреть колледжи, верно?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 1 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации