Текст книги "Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)"
Автор книги: Джорджетт Хейер
Жанр: Классические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
– Ничего, – ответила Антония, сопротивляясь попыткам одной из собак обмотать ей ноги поводком.
– Вот и я говорю, – согласилась Мергатройд. – Всегда что-нибудь испортит обедню.
Антония оставила служанку с ее размышлениями и пошла в сторону набережной. Вернулась она час спустя, забыв про яйца, и, задав собакам вечерний корм, взбежала по лестнице в кухню, где Мергатройд делала сдобное тесто. Рядом, положив локти на стол, сидела белокурая девушка с проницательными серыми глазами и довольно крепким подбородком и наблюдала за действиями Мергатройд. Увидев Антонию, она улыбнулась.
– Привет, – сказала она. – Просто заглянула на минутку.
– Я не купила яиц, – объявила Антония.
– Ничего, я принесла, – ответила гостья. – Я слышала, ваш единокровный брат убит. Как я понимаю, соболезнования выражать не стоит?
– Конечно. Застенчивая Виолетта здесь?
– Да, – очень спокойно ответила Лесли Риверс. – Так что я, скорее всего, не останусь.
– Оставаться все равно нельзя: еды на всех не хватит. Видела Кеннета?
– Да, – снова ответила Лесли Риверс. – Он с Виолеттой. Мне кажется, мне говорить что-то бессмысленно, но если Кеннет не поостережется, то окажется в тюрьме. Полиция наверняка подозревает, что это он убил вашего единокровного.
– Нет. Подозревают меня. Кеннета там не было.
– У него нет алиби, – уверенно заявила Лесли. – Кажется, он не понимает, что наследование всех денег, обремененность долгами и ненависть к Арнольду – вполне убедительные мотивы убийства.
– Все равно держу пари, что он не убивал, – ответила Антония.
– Только доказать это будет трудно.
– Интересно, он мог бы убить? – задумчиво произнесла Антония.
Мергатройд со стуком швырнула скалку.
– В жизни такого не слышала! Что вы еще скажете, мисс Тони? Это ваш родной брат, он и мухи не обидит.
– Если устроить соревнование по владению мухобойкой, Кеннет его выиграет. Я не говорю, что он убил Арнольда, просто задаюсь вопросом. По-моему, он вполне на это способен. Как думаешь, Лесли?
– Не знаю. Он странный человек. Нет, конечно, не способен. Тони, какой вздор ты несешь! Я ухожу.
Через пять минут Антония вошла в студию и коротко кивнула девушке, сидевшей в большом кресле.
– Привет! Пришла отпраздновать?
Мисс Уильямс подняла голову, оглядела Антонию и пригладила блестящие черные волосы рукой с безупречным маникюром.
– Дорогая Тони, по-моему, тебе не следует так говорить, – сказала она. – Лично я чувствую…
– Господи, ты была права! – воскликнул Кеннет. – Обожаемая, откуда у тебя эта отвратительная манера? Умоляю тебя, не говори «лично»!
Нежные щеки девушки слегка покраснели.
– Право же, Кеннет! – сказала мисс Уильямс.
– Ради бога, пощади ее чувства, – попросила Антония. – Я не потерплю никаких отвратительных примирений за ужином. И раз уж мы коснулись этой темы, с какой стати ты указываешь, Виолетта, как, по-твоему, мне следует говорить?
Карие глаза слегка прищурились.
– Мне кажется, я имею право на собственное мнение, разве не так? – вкрадчиво произнесла мисс Уильямс.
– Ты просто очаровательна, когда злишься, – неожиданно сказал Кеннет. – Давай, Тони, скажи еще что-нибудь.
Красивые губы мисс Уильямс раздвинулись, обнажив мелкие белоснежные зубки.
– А по-моему, вы просто отвратительны, и я наотрез отказываюсь спорить с вами. Как же мне, бедняжке, выстоять сразу против двух? Тони, с твоей стороны ужасно оказаться в доме мистера Верекера, когда это случилось! Должно быть, тебе было страшно. Я даже думать об этом не могу. Давайте поговорим о чем-нибудь другом!
– Почему ты не можешь об этом думать? – спросил Кеннет, не столько насмешливо, сколько заинтересованно. – Боишься крови?
Виолетта содрогнулась:
– Кеннет, пожалуйста, не надо! Право, я не в силах это вынести.
– Как угодно, мое сокровище, только не представляю, почему тебе становится дурно при мысли о зарезанном Арнольде. Ты ведь даже не знала его.
– Да, я не узнала бы его, если бы увидела, – сказала Виолетта. – Дело не в этом. Просто мне не нравится говорить о страшных вещах.
– Она женственна, – объяснила Антония, разглядывая две бутылки с золотистой фольгой на горлышках. – Откуда они взялись, черт возьми?
– Я выпросил их у Фрэнка Кру, – ответил брат. – Мы должны это отпраздновать.
– Кеннет!
– Ничего. Он имел в виду свой доступ к богатству.
– Но нельзя же пить шампанское, раз мистер Верекер убит! Это неприлично!
– Пить шампанское я могу в любое время, – ответила Антония. – Что ты сделала со своими ногтями?
Виолетта вытянула руки.
– Серебристый лак. Нравится?
– Нет, – сказала Антония. – Кеннет, раз ты наследник, то должен будешь выдать мне пособие, я хочу новую машину.
– Ладно, – согласился Кеннет, – получишь все, что пожелаешь.
– Непременно придется платить налог на наследство, – заметила Виолетта. – Приходится выкладывать огромные суммы. Однако же есть еще и дом. Он будет твоим, правда, Кеннет?
– Ты о лачуге на Итон-плейс? – спросил он. – Неужели ты думаешь, я стану жить в таком сарае?
– Почему бы нет? – Виолетта подалась вперед, пристально глядя на Кеннета. – Это очень хороший адрес.
– Кому нужен очень хороший адрес? Если бы ты хоть раз побывала внутри, то поняла бы, что я не стану там жить. В доме турецкие ковры, много ампирной мебели, обтянутые розовым шелком панели в гостиной, хрустальная люстра и мраморные столы с позолоченными ножками.
– Мы всегда можем избавиться от того, что нам не по вкусу, но, должна сказать, я люблю хорошие вещи.
– Ковровые дорожки на лестнице и позолоченные зеркала? – удивленно спросил Кеннет.
– Почему бы нет?
– Дорогая, у тебя просто ужасный вкус.
– Не понимаю, зачем грубить, если мне нравится то, что не нравится тебе. На мой взгляд, турецкие ковры теплые – и говорят о богатстве.
Антония, отмерявшая ингредиенты для коктейлей, поставила бутылку с джином и обратила на Виолетту ясный взгляд.
– Тебе безразлично, красива вещь или нет, лишь бы от нее несло деньгами.
Виолетта поднялась, быстро, но грациозно.
– Ну и что, если я люблю роскошь? – В ее негромком голосе зазвучали резкие нотки. – Если бы ты родилась со вкусом к хорошим вещам и имела бы лишь те деньги, что зарабатываешь тяжким трудом, то испытывала бы те же чувства! – Длинной, умелой рукой она с презрением провела по своему платью. – Я даже одежду себе шью сама! А хочу… хочу носить парижские модели, хорошие меха, хочу каждую неделю делать прическу у Юджина и… да, хочу иметь все те замечательные вещи, ради которых стоит жить!
– Не надо из-за этого так шуметь, – посоветовала совершенно нерастроганная Антония. – У тебя все это будет, если Кеннет получит наследство.
– Конечно, получу, – раздраженно сказал Кеннет. – Тони, готовь побыстрее выпивку!
Она внезапно снова отставила бутылку джина в сторону.
– Не могу. Давай сам. Я вдруг вспомнила, что должна была встретиться с Рудольфом за ленчем. Надо позвонить ему.
Она сняла телефонную трубку и стала набирать номер.
– Не знаешь, он мне звонил?
– Не знаю. Вряд ли. Сколько джина ты наливаешь?
– Много… Алло, это квартира мистера Мезурье? Рудольф, это ты? Послушай, я очень сожалею по поводу ленча. Ты долго ждал? Но тут не моя вина. Право, не моя.
На другом конце провода возникла пауза. Потом мужской голос, тонкий, слегка гнусавый, неуверенно ответил:
– Тони, это ты? Я не все разобрал – было плохо слышно. Что ты сказала?
– Ленч! – четко произнесла Антония.
– Ленч? О господи! Совсем забыл! Извини! Как же я мог… Ума не приложу…
– Ты там не был? – спросила Антония.
Снова пауза.
– Тони, дорогая, очень плохо слышно. Не могу разобрать ни слова.
– Стукни по трубке. Ты забыл о ленче?
– Дорогая, простишь ли ты меня? – послышался умоляющий голос.
– Да, – ответила Антония. – Я тоже забыла. Поэтому и звоню. Я была у Арнольда в Эшли-Грин и…
– В Эшли-Грин?
– Да, почему это тебя так пугает?
– Не пугает, но что заставило тебя туда ехать?
– Не могу сказать по телефону. Приезжай сюда. И привези какой-нибудь еды; здесь почти ничего нет.
– Тони, я не могу понять, зачем ты поехала в Эшли-Грин. Что-нибудь стряслось? То есть…
– Да. Арнольд убит.
Опять пауза.
– Убит? – повторил Рудольф. – Господи! Ты имеешь в виду – умышленно?
– Конечно. Захвати холодного мяса или чего-нибудь еще и приезжай ужинать. Будет шампанское.
– Шам… О, прекрасно. Я хочу сказать – большое спасибо. Сейчас приеду, – сказал Рудольф Мезурье.
– Насколько я понял, – заметил Кеннет, профессионально сбивая коктейли, – твой жених едет сюда. Он будет дружелюбным?
– Надеюсь, – беспечно ответила Тони. – Рудольф просто не выносил Арнольда.
Глава пятая
В квартире Верекеров гостиную заменяла большая студия. Ужин накрыли на конце черного дубового стола, предварительно убрав оттуда хлыст для собак, два тюбика краски, газету «Обсервер» (открытую на странице с кроссвордом, составленным человеком, взявшим псевдоним Торквемада), словарь Чеймберса, атлас газеты «Таймс», том Шекспира и оксфордский сборник стихотворений. Пока Мергатройд ходила на кухню и обратно со стаканами и тарелками, Кеннет бросил последний взгляд на недорешенный кроссворд и по обыкновению заявил на свой неизменный манер, что будь он проклят, если возьмется еще хоть за один. Рудольф Мезурье, приехавший с телятиной, мясным пирогом и половиной ковриги хлеба, сказал, что знает человека, который решил весь кроссворд за двадцать минут. Виолетта, старательно пудрясь перед венецианским зеркалом, сказала, что для решения таких кроссвордов нужно иметь разум Торквемады.
– Откуда взялись эти бутылки? – спросила Мергатройд, потрясенная видом роскошных золотистых горлышек.
– Остались от вечеринки у Фрэнка Кру на прошлой неделе, – объяснил Кеннет.
Мергатройд громко фыркнула и с громким стуком поставила блюдо на стол.
– Надо же, – сказала она. – Можно подумать, что это уже поминки.
Гости почувствовали себя скованно. Виолетта поджала красивые губки и откашлялась. Рудольф Мезурье поправил галстук и робко произнес:
– Ужасная история с мистером Верекером. Это кажется просто невероятным.
Виолетта грациозно повернулась и одарила его медленной, обаятельной улыбкой.
– Да, кажется, правда ведь? Я его не знала, но мне жутко об этом думать. Не думаю, что Тони и Кен полностью это осознали.
– Не думаешь, моя милая? – насмешливо произнес Кеннет.
– Кеннет, как бы ты ни относился к бедному мистеру Верекеру, когда он был жив, думаю, ты мог бы по крайней мере притвориться опечаленным.
– Это бессмысленно, – сказала Антония, доставая маслины из высокой банки. – Принимай нас, Виолетта, такими, какие мы есть. Кеннета не отучишь говорить то, что придет ему в голову.
– Не думаю, что это хороший план, – холодно ответила Виолетта.
– Это только из-за его слов, что твоя зеленая шляпка похожа на курицу в обмороке. К тому же это не план: это диагноз. Маслину, Рудольф?
– Спасибо. – Мезурье отошел в дальний конец комнаты и присел на угол обеденного стола. Взяв маслину с конца штыка, которым девушка добывала их из банки, он вполголоса спросил: – Как это произошло? Почему ты там оказалась? Я никак не могу понять.
Она твердо выдержала его взгляд.
– Из-за нас с тобой. Я написала ему, что мы хотим пожениться, решив, что он будет рад и, возможно, сделает нам щедрый подарок.
– Да, я знаю. Жаль, что сначала ты не посоветовалась со мной. Я не представлял…
– Почему? – перебила его Антония. – Передумал?
– Нет-нет! Что ты! Дорогая, я без ума от тебя, но сейчас не время. Ты знаешь, я на мели, и такой человек, как Верекер, сразу бы пришел к мысли, что мне нужны твои деньги.
– Никаких денег у меня нет. Нельзя назвать деньгами пять сотен в год. К тому же в этом году несколько фирм не платят дивидендов, так что я почти нищая.
– Да, но у него-то деньги были. В общем, я жалею, что ты так поступила, потому что это ставит меня в неловкое положение. Надеюсь, не очень неловкое, но непременно выяснится, что мы повздорили в тот день, когда он был убит.
Антония посмотрела в другой конец студии на другую пару. Они как будто были поглощены ссорой. И она спросила без обиняков:
– Откуда ты знаешь, когда он был убит?
В темно-синих глазах Рудольфа, окаймленных черными ресницами, появилось испуганное выражение.
– Я… разве ты мне об этом не говорила?
– Нет, – отрезала Антония.
Он издал неуверенный смешок.
– Но ты сказала. По телефону. Ты забыла. И все же мое положение, ты же понимаешь, не так ли? Конечно, в сущности, это не важно, но у полицейских непременно возникнут подозрения, а оказаться замешанным в чем-то мне бы не хотелось – в моем положении нужно быть осмотрительным.
– Не беспокойся, – сказала Антония. – Это меня подозревают полицейские. Я там была.
– Тони, я тебя не понимаю. Почему ты там была? Что привело тебя туда? Месяцами не разговаривала с Верекером, а потом вдруг понеслась в коттедж «Риверсайд» на выходные – никакого смысла тут я не вижу.
– Смысл есть. В субботу утром Арнольд отправил мне из конторы отвратительное письмо, которое я в тот же день получила. И поехала поговорить с ним по этому поводу.
– Ах, моя дорогая! – сказал Мезурье, благодарно пожимая ей руку. – Можешь не рассказывать. Он написал обо мне что-то клеветническое. Могу представить! Только не нужно было делать этого, милая. Я могу сам за себя постоять.
– Да, наверное, можешь, – ответила Антония, – но все равно я не хотела позволять Арнольду распускать о тебе ложь.
– Дорогая! Что он тебе сказал?
– Он мне ничего не сказал, потому что мы не виделись. Написал несколько страниц чуши о том, что очень скоро пойму, за какого подлеца собираюсь замуж, что ты негодяй, вор и все такое прочее.
– Черт возьми, он был свиньей! – воскликнул Мезурье, покраснев. – Само собой, понимал, что через год не сможет воспрепятствовать нашему браку, поэтому пытался очернить меня перед тобой. Письмо у тебя?
– Нет, я его сожгла. Подумала, так будет безопаснее.
Мезурье пристально посмотрел на нее.
– Значит, оно не попадет в руки полиции? Дорогая, ты ничего не скрываешь? Если Верекер выдвинул против меня конкретное обвинение, скажи мне.
– Конкретных не было.
В этот момент в комнату вошла Мергатройд. Антония встала из-за стола и посмотрела в сторону брата.
– Если вы кончили ссориться, ужин готов. – Подумала и логично добавила: – А если нет, все равно готов.
Кеннет двинулся к столу.
– Я снова ее рассердил, правда, моя красавица? Где наши непримиримые противоположности?
– Я не сержусь, – печально сказала Виолетта. – Только немного уязвлена.
– Моя обожаемая! – произнес он виновато, но с легкой озорной улыбкой.
– Да, все это замечательно, – произнесла Виолетта, садясь за стол, – но иногда я думаю, что тебя интересует только моя привлекательная внешность.
Он бросил на нее полунасмешливый-полусерьезный взгляд.
– Я обожаю твою привлекательную внешность.
– Спасибо, – сухо ответила Виолетта.
– Не такая уж она привлекательная, – заметила Антония, сражаясь с суставами холодной курицы. – Прежде всего глаза у нее слишком широко расставлены, и не знаю, замечал ли ты, но одна сторона ее лица уступает другой.
– Ты только посмотри на изящную линию ее подбородка! – сказал Кеннет, положив деревянную ложку для салата и очертив большим пальцем линию в воздухе.
– Да прекратите вы! – возмутилась Виолетта и обольстительно посмотрела на сидевшего напротив Мезурье. – Правда, они ужасны? Вам не кажется, что мы с вами отчаянно смелы, раз вступаем с ними в брак?
Он ответил ей в том же шутливом духе, и они продолжили легкую болтовню. Попытки втянуть в разговор остальных были не особенно успешны. Кеннет сидел с мрачным видом. Его всегда злило, когда Виолетта флиртовала с другими мужчинами. Антония, когда Виолетта попросила Мезурье убедить свою невесту, что красное ей совершенно не к лицу, ответила с такой жестокой откровенностью, что разговор прервался, словно лопнувшая нить.
– Ты ведь художница? – поспешно спросил Виолетту Рудольф.
– Нет, – ответил за нее Кеннет.
– Ну, может, я и не художница в том смысле, как вы, интеллектуалы, это понимаете…
– Не художница. Ты не умеешь рисовать.
– Спасибо, дорогой. Только я зарабатываю этим на жизнь, – мягко сказала Виолетта. – Видите ли, мистер Мезурье, я делаю афиши и рекламу. Я обнаружила, что у меня есть кое-какие способности… – Кеннет закрыл лицо ладонями и застонал, – …кое-какие способности, – повторила Виолетта, – и, полагаю, моя манера стала модной. У меня всегда было чувство цвета, линии и…
– Да помолчи ты, дорогая! – взмолился Кеннет. – Чувства цвета и линии у тебя не больше, чем у бультерьеров моей сестры!
Виолетта оцепенела.
– Не знаю, пытаешься ли ты меня разозлить, но…
– Ангел мой, я ни за что не стал бы тебя злить, только держи язык за зубами! – попросил Кеннет.
– Понятно. Я должна сидеть молча, а ты будешь высказывать свои взгляды.
– Кеннет, она совершенно не способна молчать, – рассудительно сказала Антония. – Он имеет в виду – не говори об искусстве.
– Спасибо. Я прекрасно знаю, что в искусстве никто, кроме Кеннета, ничего не смыслит.
– Ну а если знаешь, то какого черта…
– Шампанское! – воскликнул Рудольф, воспользовавшись паузой. – Мисс Уильямс, вы не откажетесь? Тони?
– Почему в этом доме никогда нет льда? – спросил Кеннет, внезапно сменив тему разговора.
– Потому что на те деньги, что предназначались для покупки холодильника, мы купили дубовый сундук, – ответила Антония.
Благодаря перемене темы и шампанскому компания не распалась окончательно. Об искусстве никто больше не упоминал, и когда все четверо поднялись из-за стола и перешли в другой конец комнаты, Виолетта смягчилась по отношению к Кеннету, страстно желавшему загладить вину. Рудольф вызвался сварить турецкий кофе, если Мергатройд не будет возражать. Они с Антонией пошли в кухню и под пренебрежительным, но снисходительным взглядом Мергатройд сварили напиток. Турка он привел бы в недоумение, но пить его было можно.
Вечер был теплый, и от суеты Антонии стало так жарко, что она объявила о намерении принять ванну. Удалившись в ванную, она через четверть часа вернулась в пляжной пижаме, которая ей очень шла, но возмутила Мергатройд. Та сказала, что девушке должно быть стыдно, ведь сегодня воскресенье и все такое прочее. Кеннет, к неудовольствию Виолетты, снял пиджак и разлегся на диване, подложив руки под голову и расстегнув верхнюю пуговицу рубашки. Виолетта грациозно опустилась на лежавшую на полу подушку. Вид у нее был спокойный и хладнокровный. Рудольф Мезурье, расстегнувший для прохлады чересчур приталенный пиджак, прислонился к подоконнику и выпускал колечки табачного дыма.
Через десять минут раздался звонок в дверь.
– Это, наверное, Джайлс, – сказала Антония.
– Господи, я и забыл, что он должен приехать! – воскликнул Кеннет.
Виолетта машинально потянулась за косметичкой, но не успела даже посмотреться в крохотное зеркальце, как Мергатройд ввела гостя.
– Мистер Джайлс! – сурово объявила она.
Джайлс Каррингтон остановился на пороге и с насмешливым удивлением оглядел группу.
– Вы олицетворяете картину светской жизни и вульгарного существования, – заметил он. – Загораешь, Тони?
– Входи, налей себе выпить, – пригласил Кеннет. – И не бойся сказать нам самое худшее: здесь все свои. Наследник я или нет? Если да, мы купим холодильник. В этой чертовой квартире нет льда.
Джайлс не обратил на его слова ни малейшего внимания, но улыбнулся Виолетте.
– Бессмысленно ожидать, что кто-то из моих двоюродных нас познакомит. Моя фамилия Каррингтон.
– Вы правы, они безнадежны. Моя фамилия Уильямс. Вы знаете, я невеста Кеннета.
– Не знал, но поздравляю его. Добрый вечер, Мезурье.
– О, как любезно с вашей стороны! – сказала Виолетта, игриво глядя на Джайлса.
– Это всего лишь его прекрасные итонские манеры, – охладила ее пыл Антония. – Джайлс, когда дознание?
– Во вторник. Тебе нужно присутствовать.
– Проклятие! Ты там будешь?
– Да, конечно. Я тебя подвезу. – Джайлс налил себе виски, добавил в него чуть содовой. – Машина Арнольда нашлась, – небрежно произнес он.
– Где? – спросила Антония.
– В извозчичьем дворе возле Кромвель-роуд.
– Как думаете, это хоть немного поможет полиции? – спросила Виолетта.
– Вряд ли. По-моему, там нашли только чемодан Арнольда, шляпу и корзину с едой.
– И никаких следов крови? – лениво спросил Кеннет. – И окровавленного ножа? Большая досада для полицейских.
– Не обнаружили совершенно никаких улик? – спросил Рудольф. – Должны же там быть какие-то следы? Отпечатки пальцев или что-то еще?
– Увы, не могу вам этого сказать, – ответил Джайлс в своей спокойной, любезной манере. – Полицейские со мной не настолько откровенны.
– Ты виделся еще раз с этим похожим на барашка суперинтендантом? – спросила Антония, обхватив колени руками.
– Да, подвез его в Лондон.
Кеннет переменил позу и сел.
– Послушай, ты на чьей стороне?
Джайлс Каррингтон вскинул на него взгляд. Кеннет усмехнулся.
– Я не в буквальном смысле, но ты должен действовать в наших интересах.
– Именно это я и пытаюсь делать, – ответил Джайлс.
– Тут много затруднений, – пробормотал Кеннет, снова ложась. – Тони неожиданно влезла в гущу событий, а я, видимо, не смогу доказать алиби. И все равно, – добавил он, запрокинув голову, чтобы поглядеть на порхающего мотылька, – взвалить на меня это убийство будет нелегко. Во-первых, ножа у меня нет и никогда не было. Во-вторых, никто не поверит, что я могу так ловко совершить убийство, не оставив следов. К тому же я в последнее время не ссорился… – Он снова резко сел. – Черт! Каким я был дураком. Написал Арнольду письмо с просьбой денег, а он отказал. Готов держать любое пари, что он сохранил мое письмо и копию своего ответа.
– Кеннет, не болтай ерунду! – попросила Виолетта. – Разумеется, никто тебя не подозревает!
– Возможно, и заподозрят, но доказать это будет чертовски трудно. Как думаешь, Джайлс?
– Если зайдешь завтра ко мне в контору в полдень, то скажу, – ответил тот, допивая виски.
Виолетта встала и разгладила юбку.
– Разумеется, вы не можете разговаривать, пока здесь я и Мезурье, – произнесла она. – Да и все равно мне пора домой. У меня сегодня был нелегкий день. Кеннет, обещай, что перестанешь валять дурака и расскажешь все мистеру Каррингтону. Ты прекрасно знаешь, что не совершал это убийство, а по твоему поведению кто угодно сочтет, что совершил.
– Да, вам необходимо обговорить все втроем, – согласился Мезурье. – Позволите проводить вас домой, мисс Уильямс?
Виолетта приняла предложение с характерной делано-застенчивой улыбкой, и, несмотря на громкие, возмущенные протесты Кеннета, оба настояли на своем. После их ухода Мергатройд вошла убрать стаканы и перебила Кеннета, бранившего кузена за расстройство компании:
– Будет вам, мастер Кеннет. Слушайте, что говорит мистер Джайлс, и держите язык за зубами. Если что понадобится, я буду в кухне.
Мергатройд удалилась, было слышно, как она вошла на кухню и затворила дверь. Кеннет снова сел на диван и оперся локтями о колени.
– Осточертело мне уже это убийство, – сказал он. – Убийцу никогда не найдут, так чего беспокоиться?
Джайлс достал трубку и стал набивать ее табаком.
– Уясни вот что, – сказал он. – Если у полиции не появится никаких улик для установления личности убийцы, твое положение будет очень серьезным.
Кеннет посмотрел на него.
– Почему? Я думал, что основная подозреваемая – Тони.
– Как по-твоему, что полиция будет искать первым делом? – заговорил Джайлс. – Мотив. У Тони мотив месть, озлобленность, называй это как угодно. Твой мотив гораздо сильнее. Ты в стесненных обстоятельствах, пытался взять у Арнольда деньги и с его смертью становишься наследником большого состояния.
– Да, но я не сразу подумал об этом после того, как Тони сказала мне о его смерти. Правда, Тони?
– Сомневаюсь, что это произведет впечатление на присяжных, – сказал Джайлс. – Что ты делал вчера вечером?
– Пошел навестить Виолетту.
– В какое время?
– Не знаю. После восьми. Мергатройд уже не было, Тони как будто ушла на всю ночь, и никто не видел, как я уходил.
– Ты отправился в дом мисс Уильямс?
– На квартиру. Но там ее не оказалось. На звонок никто не отвечал, и я пошел в какой-то кинотеатр. Нет, не знаю, в какой, и не знаю, как назывался фильм, потому что опоздал к началу, и он был таким скучным, что я почти весь сеанс проспал.
– Так, что ты делал, выйдя из кинотеатра?
– Отправился на прогулку, – ответил Кеннет.
– Куда?
– В Ричмонд-парк.
– С какой стати? – спросил пришедший в отчаяние Джайлс.
– А что? – ответил Кеннет. – Вечер был ясный, очень теплый, а я хорошо подремал в кинотеатре. И само собой, пошел гулять.
– Вот как! – воскликнул его кузен.
– Джайлс, но он ходит гулять по вечерам! – с беспокойством вмешалась Антония. – Мы оба ходим гулять, когда ложиться в постель слишком жарко.
Джайлс вздохнул.
– Когда ты вернулся домой?
– Не то в три, не то в четыре часа. Я не обратил внимания на время.
– И никто из знакомых не видел, как ты входил в кинотеатр, выходил из него, или по пути в Ричмонд? Не встречал какого-нибудь полицейского?
– Нет вроде бы. Мимо проехали несколько машин, но я не помню, чтобы кого-то встречал.
– То есть ничего из сказанного доказать не можешь, – подытожил Джайлс.
– Не могу, – вкрадчиво ответил Кеннет, – и ничего из этого полиция не сможет опровергнуть.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?