Электронная библиотека » Джуд Деверо » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Принцесса"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 02:57


Автор книги: Джуд Деверо


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– У меня есть брат, – сказала одна из военнослужащих, но никто не засмеялся.

После минутного молчания встал второй лейтенант.

– Господа, у меня есть рапорт, который может вас заинтересовать. Он на лейтенанта Монтгомери, который спас жизнь принцессе.

– У нас нет времени… – возмутился конгрессмен Смит.

– Прочтите, – заткнул его генерал Брукс.

– Джарл Тайнан Монтгомери вырос в маленьком городке на побережье, в штате Мэн, в городке, которым его семья фактически владеет. Они – «Вобрук шиппинг».

Лейтенант сделал минутную паузу, потому что теперь вся комната слушала его с напряженным вниманием. «Вобрук шиппинг» была огромной компанией и, когда разразилась война, первой предоставила свои заводы для строительства военных кораблей. Военно-морской флот был многим обязан «Вобрук шиппинг».

– Его семья начала перебираться в Америку еще во времена царствования Елизаветы Первой – некоторые из них даже встречали здесь живых поселенцев. Девиз семьи – «Никогда не продавай землю», и они остались верны своей клятве. Они до сих пор владеют землями в Англии, которые когда-то принадлежали их предку, Ранульфу де Вобруку, жившему в тринадцатом столетии. В Америке восемнадцатого века они были очень богатыми по любым меркам; двое из них владели половиной штата Мэн, один женился на женщине по фамилии Таггерт. В начале девятнадцатого века некоторые из Таггертов покинули Восточное побережье в поисках удачи и потеряли все, но в 1880-х некто Кейн Таггерт сполна вернул их деньги. Тетка лейтенанта Монтгомери перебралась в Колорадо на рубеже веков и вышла замуж за сына этого самого Кейна Таггерта. Сейчас они живут в особняке из мрамора и владеют сталелитейной компанией «Фентон-Таггерт Стил». Это еще одно большое подспорье в войне. Лейтенант перевел дух.

– Лейтенант Монтгомери также связан кровным родством с «Тайнан Миллз» в округе Колумбия. Кроме огромных капиталов, которыми ворочает семья Монтгомери, есть еще одна достойная внимания деталь – предки. Одна из них была великой княгиней в России, другая – французской герцогиней, и еще – несколько английских графов. Его предки сражались – и были отмечены наградами – на всех американских войнах. Даже женщины его семьи были отмечены наградами!

А теперь о самом лейтенанте Монтгомери. Я не обнаружил даже намека на скандал – ни малейшего. Ни единого пятна в его биографии. Он работал на верфи своего отца, вместе со своими тремя братьями, почти с самого детства. Он – холостяк, и много времени проводит на своих лодках. Отлично учился в школе, три года был капитаном команды в местном клубе любителей гребного спорта. Записался добровольцем наутро после Перл-Харбора – как и его братья – и после прохождения обучения был послан в Италию. Полтора года назад был возвращен в Соединенные Штаты, получил офицерское звание, и ему было поручено наблюдать за переоборудованием гражданских кораблей в военные в Ки-Уэсте. Два месяца назад корабль сел на мель и, маневрируя, повредил отсек, где хранились боеприпасы. Возник пожар. Погибли одиннадцать человек, но лейтенант Монтгомери ликвидировал пожар, прежде чем боеприпасы могли взорваться. Лейтенант получил очень сильные ожоги, провел несколько недель в госпитале и получил отпуск, чтобы восстановить силы на острове. Там он и спас принцессу.

Лейтенант положил на стол бумаги.

– В заключение, господа, я хотел бы сказать: этот человек, лейтенант Монтгомери, – та самая максимально «голубая кровь», какую может предложить Америка.


– Никогда! – чуть не задохнулась Ария. – Ни за что на свете я не выйду замуж за этого грубого, неотесанного хама! Да я лучше буду просить милостыню на улицах, чем стану его женой!

Первый раз в жизни она не думала о том, чтобы скрыть свои эмоции. Она позволила своему отвращению, своему ужасу и негодованию вылиться на всеобщее обозрение. Теперь она твердо уверена: эти американцы сумасшедшие!

Конгрессмен Смит посмотрел на нее с презрением.

– Если бы дело касалось только лично вас, не было бы никакой проблемы. Но мне страшно даже подумать, что эта самозванка и ее советчики сделают с вашей страной. От всей души надеюсь, что они не убьют вашего дедушку.

Он закрыл свою папку и сказал голосом, в котором звучал металл:

– Рад был познакомиться с вами, принцесса. Желаю вам всего наилучшего – что бы с вами ни случилось.

Перед глазами Арии промелькнули картины: Сисси на троне, а рядом с нею некто – убийца, который манипулирует ею. Ланкония и раньше была на волосок от войны. Захочет ли убийца втянуть страну в войну, которая уже охватила полмира? Некоторые ланконийцы давно поговаривали, что подорванной экономике Ланконии пойдет на пользу, если она вступит в войну. Это были престарелые мужчины, у которых не было детей, и они не знали, что такое страх потерять своего ребенка. Конечно, они будут поддерживать убийцу, если тот не захочет сохранять нейтралитет в войне.

Ария представила себе, как она живет в каком-нибудь американском отеле и читает в газетах о разбомбленных ланконийских городах и деревнях. И все эти смерти будут по ее вине. Чтобы спасти сотни, может, тысячи жизней, она должна выйти замуж за мужчину, который ей так противен.

– Подождите! – окликнула она конгрессмена Смита.

Он остановился в дверях, но не обернулся.

– Я… я сделаю то, что вы хотите, – прошептала она. Она держала спину прямо – все ее мышцы были напряжены, как сталь. Она чувствовала, что если хоть немного расслабится, то разразится целым потоком слез.

– За лейтенантом Монтгомери уже послали, – сказал конгрессмен Смит с самодовольной ухмылкой, прежде чем выйти из комнаты.

– Ублюдок! – пробормотала женщина-военнослужащая за спиной Арии. Она взяла Арию за руку. – Золотко, вам нужно хорошенько выплакаться. Пойдемте со мной. Я отведу вас в кабинет генерала Гилкриста. Он сейчас в отъезде, и там вас никто не потревожит. Этот Монтгомери и впрямь такое дерьмо?

Ария позволила, чтобы ее отвели под руку. Комок в горле не давал ей говорить, ей удалось кивнуть.

– Подонки! – воскликнула женщина. – Как я рада, что я – американка. Никто не может указывать американцу, что ему делать. Я могу выйти замуж за того, за кого мне вздумается!

Она открыла дверь.

– Заходите. Не включайте свет, и никто не догадается, что вы здесь. Я приду в пять. До этого времени ч и понятия не имею, куда вы пошли.

Она подмигнула Арии и закрыла дверь.

Ария села на маленький кожаный диван и до боли стиснула руки. Она боялась, что если начнет плакать, то никогда не перестанет. Она заставила себя мысленно увидеть Ланконию в огне войны. Нет, она спасет свою страну от разрушения, спасет ее от гибели, даже если ей придется совершить этот ужасный поступок. К несчастью, она не могла при этом не помнить о насмешках лейтенанта Монтгомери, его грубости, о том, как он тащил ее, запихивал в свои лодки и машины.

Господи, разве можно выдрессировать такого человека на роль принца-консорта?!

Чем больше она думала, тем хуже ей становилось. И она молила Бога, чтобы ее дедушка понял, что толкнуло ее на такой кошмарный поступок.

Глава 6

Сутки спустя группа из шестерых мужчин, работавших над тем, что получило название «Ланкония Проджект», сократилась до четырех человек. Двое умоляли отпустить их, заявив, что у них есть совершенно неотложные дела, и, получив разрешение, быстро покинули комнату заседаний. Но на самом деле правда заключалась в другом – они уломали строптивую принцессу, но оказались совершенно не готовыми к безмозглому и непрошибаемому упрямству лейтенанта Монтгомери.

Глаза генерала Брукса были красными, а горло просто болело от бесконечных разговоров.

– Этот шельмец опять смеется над нами? Конгрессмен Смит был слишком зол и только кивнул.

– Что на этот раз? – спросил генерал Брукс хорошенькую военнослужащую из женской вспомогательной службы. Они пробовали использовать мужчин для урезонивания Монтгомери, а когда это не сработало, начали посылать женщин. Но результат был не лучше.

– Джей-Ти… то есть, лейтенант Монтгомери говорит, что сначала должны вынести смертный приговор, а уж потом он женится на принцессе. Когда я сказала ему, что он нужен из-за его родословной, он посоветовал нам предложить Ее Королевское Высочество одному из его братьев. Он еще добавил: может, они клюнут, потому что пока еще не видели эту… – она запнулась. – Дальше было непечатное…

– Его братьям? – Лицо генерала Брукса немного оживилось.

– Я уже проверил, сэр, – вмешавшись, сказал с готовностью молодой капитан. – Старший брат служит в разведке и так засекречен, что только президент и еще двое-трое знают, где он находится. Второй брат сейчас в госпитале. На прошлой неделе его ногу чуть ли не изрешетили пулеметной очередью. Третий брат женился на девушке-англичанке в прошлом месяце. Семья еще не знает об этом.

Лицо генерала Брукса стало кислым.

– А кузены?

– У нас нет времени! – рявкнул конгрессмен Смит, грохнув кулаком по столу. – Этот Монтгомери идеально подходит. Он американец настолько, насколько вообще можно быть, и у него рожа и фигура принца.

Он приподнял бровь, видя явное согласие с его словами в глазах женщин.

– Его показатель интеллекта – 143, и он богат. Согласно нашим сведениям, Ланкония еле сводит концы с концами. Деньги семейства Монтгомери поставят ее на ноги.

– И упрочат власть и авторитет Америки как могучего и доброго друга, – ввернул генерал Брукс. – Мы будем хозяевами этой страны.

Конгрессмен Смит сложил перед собой бумаги в стопку.

– Мы должны его уломать, но мы не можем ему угрожать. Мы рискуем потерять поддержку «Вобрук шиппинг»…

– И «Тайнан Миллз», и «Фентон-Таггерт Стил», – добавил капитан.

– И поэтому мы ему солжем. Тут все замерли и замолчали. Конгрессмен Смит продолжил:

– Он не выносит принцессу, так? Он смеется над идеей стать королем – так скажем ему, что этот брак – фикция, что он должен смотреть на него как на временное боевое задание. Он должен будет жить вместе с ней, научить ее быть американкой, отвезти ее в Ланконию, а потом она опять сядет на трон, а он сможет смыться.

– Но в Ланконии он обнаружит, что брак – настоящий, постоянный, и он должен стать королем? – недоуменно спросил генерал Брукс.

– Что-то в этом роде. Сейчас нам важно сделать то, что мы можем, чтобы заставить их пожениться. О последствиях побеспокоимся потом.

– А если принцесса нам все испортит? – спросил капитан.

Конгрессмен Смит фыркнул.

– Да она продаст душу дьяволу за свою страну. Она будет лгать ему или сделает что-нибудь еще ради своей Ланконии. У меня такое ощущение, что в ее планы не входит делать Монтгомери королем. Посмотрим, что он нам скажет на это. Ну что, пошли? Я не хочу давать ему время на размышления. Как долго он уже не спит?

Капитан взглянул на свои часы. – : Тридцать восемь часов.

– А еда?

– Он съел только сандвич и выпил стакан воды за последние двадцать два часа.

Конгрессмен кивнул.

– Пошли.


Ария обнаружила, что ей трудно скрыть свое изумление.

– Лейтенант Монтгомери не хочет жениться на наследной принцессе? Он не хочет быть мужем королевы?

Военнослужащая не собиралась рассказывать Арии ужасные вещи, которые говорил о ней Джей-Ти: что она вообще не человек, а кусок мрамора, что она ничего общего не имеет с женщиной и что он скорее влюбится в Венеру Милосскую, чем в нее. Вместо этого она объяснила, что они сделали, чтобы уговорить Джей-Ти жениться.

– Он уверен, что будет… как это называется?

– Развод – то есть аннулирование брака.

– Но особ королевской крови не позволено разлучать – что бы ни произошло. Наследная принцесса выходит замуж раз и навсегда.

Ария взглянула на портрет президента Рузвельта, висевший на стене. Она слишком хорошо помнила время, проведенное на острове вместе с этим необузданным, грубым и ничтожным мужчиной по имени Монтгомери. Ради своей страны ей пришлось согласиться выйти за него, согласиться провести с ним всю свою оставшуюся жизнь, а теперь он заявляет, что не хочет жениться на ней!

– Я не скажу ему, что мы будем женаты навсегда, – прошептала она.

– Боюсь, это еще не все.

Военнослужащая проклинала конгрессмена Смита за то, что он поручил это дело ей. Ей нравилась принцесса, нравились все, кто хотел сражаться за свою страну.

– Армия сняла вам двоим дом в Вирджинии, с лошадьми и дворецким, но лейтенант отказывается даже говорить о нем. Он говорит, что хочет вернуться на свою службу в Ки-Уэсте и вы должны жить с ним в обычном доме на одну семью… никаких слуг, никаких особых привилегий. И вы должны жить на его военное жалованье.

Военнослужащая знала, что никто не говорил Арии о его богатстве, и теперь, глядя на принцессу, она подумала, что Ария и понятия не имеет, чего требует от нее Джей-Ти. Она не могла представить себе эту элегантную женщину в фартуке возле горы грязной посуды.

– Он говорит, что если нужно учить вас быть американкой, это надо делать так, как положено.

– Лейтенант, очевидно, предъявляет много требований, не так ли?

«Ты не знаешь и половины из них», – подумала женщина.

– Так, значит, вы согласны на его условия?

– А разве у меня есть выбор?

– Нет… думаю, что нет. Если вы готовы, вас ждет капеллан.

Ария не сказала ни слова, просто встала с высоко поднятой головой. То, что она собиралась сейчас сделать, не имело ничего общего с романтической чепухой, когда на невесте белое подвенечное платье и все люди вокруг желают ей радости и счастья. И поэтому совершенно неважно, что платье, которое сейчас было надето на ней, она носила уже два дня, что оно помялось и чуть обвисло в некоторых местах.

Она стояла перед дверью, пока ее не открыла военнослужащая.

Ее ждали еще шесть женщин, и все они счастливо улыбались.

– Они не знают, кто вы такая, – прошептала ей пришедшая с ней. – Они думают, что армия воссоединяет вас с вашим возлюбленным, и сегодня вы должны наконец пожениться.

– Нужно что-нибудь старое, – сказала одна женщина, протягивая маленький золотой медальон. – И еще что-то одолженное. Он принадлежал моей бабушке.

– Что-нибудь новое, – подхватила другая женщина, давая Арии прелестный крохотный носовой платочек.

– И что-нибудь голубое.

Третья женщина протянула Арии маленький букетик бледно-голубых гвоздик. Она приколола его Арии возле плеча, а еще одна женщина взяла туфельку Арии и положила туда монетку-пенни на счастье.

Ария была смущена таким обращением. Как добры были к ней женщины Америки, но мужчины!.. Она подумала: «Как они могут жить с такими грубыми, скверно воспитанными мужчинами?»

Для церемоний была выбрана комната заседаний. Никто даже не потрудился вынести оттуда стол, и поэтому она не могла идти посередине, как полагалось невесте, не было и пожилого мужчины, который вел бы ее. Она прошла вдоль стены в окружении женщин-военнослужащих к группе мужчин в дальнем конце комнаты. Среди них было несколько человек в костюмах, но многие были в форме, и их грудь сверкала медалями. По крайней мере, церемонии была придана хоть маленькая толика величия – похоже, на ней присутствовали некоторые высокие лица.

Лейтенант Монтгомери сидел на стуле и почти спал; голова его упала на руки, щеки и подбородок покрывала щетина. Форма была грязной и мятой.

Арию мгновенно захлестнул гнев. Может, эти люди и побоялись сказать ему, как неприлично и недостойно он выглядит, но она не побоится! Она встала прямо перед ним.

– Как вы осмелились появиться мне на глаза в таком виде? – сказала она, глядя на него сверху вниз.

Он не открыл глаза.

– А-а, сладкий голосок Ее Королевского Высочества.

Генерал Брукс взял Арию за руку и повел к капеллану.

– Он провел здесь несколько долгих дней. Мне кажется, нам не следует раздражать его до церемонии. Он может передумать.

Ария сжала по бокам кулаки. Неужели она так мало значит, что ей нужно умолять этого мужика жениться на ней?

Джей-Ти лениво встал.

– Может, передумаете, Принцесса? Я – с удовольствием.

Она даже не взглянула на него, а всецело сосредоточилась на мыслях о Ланконии.

Капеллан запнулся, дойдя до имени Арии.

– Как? – спросил Джей-Ти, почесывая свои усы.

– Виктория Джура Ария Чилеан Зенита.

– Да-а, я беру ее, – сказал он.

Ария взглянула на него. Она обещала любить и уважать Джарла Тайнана Монтгомери, но она пропустила слово «повиноваться».

– Ваше Королевское Высочество, – сказал капеллан. – Нужно – любить, почитать и повиноваться.

Ария посмотрела на Джей-Ти и не произнесла ни слова.

– Хватит с нас на сегодня лжи, – сказал Джей-Ти. – Обойдемся и без этого.

Капеллан вздохнул.

– Теперь я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать новобрачную.

Джей-Ти схватил Арию за запястье.

– Черт возьми, я собираюсь идти спать.

Ария едва успела вернуть женщине золотой медальон, как Джей-Ти вытащил ее из комнаты. Генерал Брукс захихикал.

– Похоже, у них будет лихое начало. Конгрессмен Смит выругался.


Ария откинулась на сиденье невзрачной черной машины, которую предоставила им армия, и старалась сохранить на лице улыбку, которая готова была вот-вот растаять. На другом конце сиденья сидел мужчина, который теперь стал ее мужем. Его голова устало прислонилась к окну, и она не могла видеть его лица, но ясно представляла его отношение к ней.

Опять Арии пришлось следить за своей улыбкой. Когда они были отрезаны от мира на том острове, он всем своим поведением подчёркивал, что она для него – не женщина. Он также игнорировал ее августейшее происхождение, но почему-то это ранило ее не так сильно, как другая вещь… он ясно дал понять, что не считает ее хорошенькой или соблазнительной. Женщина хочет быть желанной, даже если она королевской крови.

Ария на минутку закрыла глаза. Прошло уже долгих две недели с тех пор, как ее похитили, и с ней случилось много ужасных вещей, но теперь все кончено. Теперь она замужем. Она украдкой бросила взгляд на лейтенанта Монтгомери, развалившегося на заднем сиденье, – но армия могла выбрать кого-то и похуже. Трудно сыскать, но чисто внешне… Наверно, он будет выглядеть неплохо в вечернем костюме, и он кажется достаточно сильным для того, чтобы носить тяжелые королевские одежды. Правда, есть еще одна неприятная вещь – она должна научиться вести себя как американка… но, может, это будет не так трудно? Кажется, столько людей делают это запросто.

Но сначала ей предстояла брачная ночь. Ее мать говорила с ней об этой ночи, объясняла, что делают с ними мужчины, и как их толкает на это страсть, которую не чувствует женщина. Мама говорила, что Ария всегда должна выглядеть как можно лучше для своего мужа, она должна воодушевлять и поощрять его желание к ней – это неписаный закон.

Итак, сегодня будет ее брачная ночь. Конечно, ее муж был для нее фактически незнакомцем, но как-то всегда подразумевалось, что Ария выйдет замуж за человека, с которым будет едва знакома. Может, после этой ночи лейтенант Монтгомери будет не так груб с ней? Может, завтра утром он встанет на колени возле ее кровати, поцелует ей руку и попросит у нее прощения за все те ужасные вещи, которые он ей наговорил. Может, после этой ночи…

Она не сразу поняла, что машина уже остановилась и шофер открыл ей дверь. Они вернулись в ее отель. Она вышла и подождала, пока водитель откроет дверь ее мужу. Ему пришлось подхватить Джей-Ти, чтобы тот не рухнул наземь.

– Приехали, сэр, – сказал шофер, когда Джей-Ти наконец вытащил свое длинное тело из машины.

Джей-Ти посмотрел на отель так, словно никогда не видел его раньше.

– Отлично, – пробормотал он и вошел внутрь, оставив Арию стоять на улице. Но через несколько секунд он вернулся, схватил ее за руку и потащил за собой.

– Какая комната ваша?

– Розовая.

Джей-Ти внезапно остановился и оглянулся на нее. Глаза его были красными, а на лице – черная борода.

– Когда вы возвращались сюда, как вы находили свою комнату?

– Мне нужно было идти сюда, – она указала на стойку в холле. – Иногда мне приходилось ждать, пока кто-нибудь проводит меня.

– Они не дали вам ключ?

– Ключ от города? Нет, никто даже и не упоминал о нем.

Он закрыл на секунду глаза.

– Стойте здесь. И ни с места – поняли?

Она кивнула, а потом отвернулась, чтобы скрыть свою улыбку. Он явно беспокоится, чтобы она была рядом.

После небольших переговоров у стойки и после обмена рукопожатием с мистером Кэттоном, Джей-Ти вернулся и повел ее к лифту.

– Я еще никогда в жизни не был так рад забраться в постель, – сказал он, когда двери закрылись.

На это Ария улыбнулась.

Он отпер дверь в номер и зашел внутрь, оставив ее стоять в коридоре. Спустя мгновение из двери высунулась его рука, поймала ее руку и втащила внутрь. Он стоял очень близко от нее, когда запирал дверь, и Ария скромно потупила глаза на свои стиснутые руки. Теперь они были одни.

Джей-Ти зевнул и потянулся.

– Кровать. Я ее уже вижу, – сказал он и отправился сквозь гостиную в спальню. Он скинул один ботинок, а потом упал поперек кровати и уснул.

Ария все еще стояла у двери. Она подождала несколько минут, но не услышала никаких звуков из спальни, и тогда робко пересекла комнату. Он уже был на кровати. Он казался крепко спящим, но Ария знала – он ждет ее.

– Я… я готова, – прошептала она и пошла к комоду, чтобы достать ночную рубашку.

Она мгновенно поняла, что там не было ничего подходящего для ее брачной ночи. Но ведь такая ночь случается только раз в жизни женщины, и она хотела выглядеть как можно лучше.

Она взглянула на Джей-Ти и подумала, что он выглядит подозрительно естественно – словно и впрямь спит. Секундой спустя он перевернулся на другой бок и издал звук, похожий на храп.

Взглянув на маленькие часы возле кровати, она увидела, что было только четыре часа дня. Наверно, она может отправиться в один из больших американских магазинов, которые видела по дороге сюда? И выбрать достойную этого события ночную рубашку – ту, от которой ее мужу больше не захочется спать.

Она бесшумно выскользнула из комнаты, обнаружив перед этим, что в ее сумочке лежал только свежий чистый носовой платок. Все зеленые бумажки, которые дал ей лейтенант Монтгомери, кончились.

Она сделала то, что делала всегда, когда хотела выйти: позвала мистера Кэттона, и тот вызвал для нее машину и заплатил шоферу. У нее возникли трудности: как ей объяснить, куда она хочет поехать, не уронив при этом своего достоинства? В конце концов шофер позвал хорошенькую девушку, которая работала в отеле, и вскоре Ария уже ехала в машине.

Водитель такси помог ей выйти из машины возле очень большого здания. Ария никогда раньше не видела универмага. Из-за ее манеры держаться или их так поразил вид ее шикарного элегантного парижского платья, но трое женщин бросились к Арии, чтобы ее обслужить. Она выбрала самую старшую.

– Я хочу, чтобы мне показали дамские туалеты для сна.

– Одну секунду, мэм, – сказала продавщица, взглянув на двух других с видом превосходства из-за того, что выбрали именно ее.

Однако через два часа женщина была уже не так довольна. Ария перемерила все ночные рубашки в магазине и бросала большинство из них на пол. Продавщице было трудно подхватывать, складывать их снова, да еще и помогать Арии без конца снимать и надевать ночные рубашки. Одной пары рук ей было явно маловато.

В конце концов Ария, похоже, остановилась на низко вырезанной, на тонких лямочках рубашке – райской фантазии из розового муслина и атласа.

Продавщица вздохнула с облегчением.

– Если вы пойдете со мной, я вам ее упакую.

Но когда она поняла, что должна еще помогать Арии одеваться, начала терять терпение.

Минутой позже продавщица уже буквально запихивала ночную рубашку в коробку.

– Она ждет, что я буду обихаживать ее, словно я служанка или еще похуже.

– Ш-ш! – замахал на нее рукой продавец. – Нас услышит старший продавец.

– Вот и хорошо! Тогда я дам ему возможность пообщаться с ней.

Ария вышла из примерочной как раз в тот момент, когда клерк закрыл крышку коробки над ее розовой ночной рубашкой. Женщина отвернулась, чтобы выписать счет за покупку, и Ария взяла коробку и пошла к двери.

– О Господи! – чуть не задохнулся клерк. – Да она крадет ее.


Телефон прозвонил одиннадцать раз, прежде чем Джей-Ти окончательно проснулся.

– Да? – сказал он недовольно.

– Вы – лейтенант Монтгомери?

– По крайней мере до сна я им был.

– Отлично, я – сержант Дэй из полицейского управления Вашингтона. Мы задержали здесь одну леди за кражу в магазине. Она говорит, что она – ваша жена.

Джей-Ти шире открыл глаза.

– Вы уже арестовали ее?

– Нет еще. Она говорит, что она важна для исхода войны, но потом она наговорила еще кучу всего. Она говорит слишком много всякой ахинеи, чтобы мы могли хоть что-то понять. Она утверждает, что у нее нет фамилии, что она – королева и мы должны называть ее Ваше Величество.

– Принцесса и Ваше Королевское Высочество.

– Что? Как это?

– Сержант, в это трудно поверить, но она и вправду важна – по крайней мере кое для кого. Если вы сейчас упрячете ее, возникнет уйма осложнений с правительством. Вы можете посадить ее в какую-нибудь комнату и дать ей чашку чая? И обязательно блюдце.

Наступила пауза.

– Вы и вправду женились на этой психованной?

– Помоги мне Бог, но я женился. Я еду к вам.

– Мы будем вам страшно признательны, если вы снимете этот булыжник с нашей шеи.

Джей-Ти повесил трубку.

– А кто снимет этот булыжник с моей шеи? – простонал он.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации