Электронная библиотека » Джули Кагава » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Рождение дракона"


  • Текст добавлен: 18 октября 2019, 17:00


Автор книги: Джули Кагава


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Я уловила запах человека впереди и замерла. Один из моих когтей завис над ящиками. Оставаясь абсолютно неподвижной, я наблюдала за солдатом, который прокрался по верху лабиринта и затем тихо спрыгнул в узкий проход. Меня он не заметил.

Пригнувшись ниже, так, что мой подбородок оказался всего в нескольких сантиметрах от деревянных досок, я бесшумно проследовала к тому месту, куда спрыгнул солдат, и осторожно посмотрела вниз с края. Мужчина стоял практически подо мной, направив свой взгляд и дуло автомата в конец коридора, где его ждали другие бойцы. Никто из них не замечал меня.

«Привет, мальчики. – Я улыбалась, чувствуя, как мои задние лапы приготовились к прыжку. – Пришел час расплаты».

– Смерть идет! – завопила я, спрыгнув к моим противникам, выставив вперед когти и расправив крылья. Солдат дернулся и посмотрел вверх как раз в тот момент, когда я с рычанием приземлилась на него и впечатала в бетонный пол. Голова солдата в шлеме ударилась о поддон, и оглушенный парень остался лежать на полу.

Еще два солдата тут же развернулись и подняли свое оружие. Я взревела, обнажая клыки, и ринулась на них, едва сумев избежать попадания в лицо шарика с краской в момент атаки.

Я направлялась к первому солдату, прыгая из стороны в сторону, отталкивалась от стен, чтобы избежать пуль. Подскочив к противнику, я ударила его рогатой головой в грудь, отбросив на несколько метров назад. Он врезался в груду ящиков, которые рухнули на него сверху, и безуспешно попытался подняться. Последний солдат быстро отскочил назад, когда я с рычанием повернулась к нему и приготовилась к прыжку.

– Стоп!

Команда прозвенела в моем ухе и одновременно прямо передо мной, и я, споткнувшись, остановилась всего в одном прыжке от моего последнего противника. Прижав автомат к плечу, последний солдат поднял руку и снял с себя шлем с маской, и в сумрачном свете я увидела лицо пугающей дамы из «Когтя». Я заморгала от удивления и отступила назад.

– Наконец-то. – Моя наставница провела рукой по волосам, откинув за спину длинные золотистые локоны. Ее кислотные глаза смотрели прямо на меня. – Давно пора, деточка. Я боялась, что из-за твоей тупости до тебя не дойдет суть этого упражнения. Я была уверена, что мы тут пробудем до полуночи, гоняясь за тобой по зданию, но ты все-таки догадалась, что нужно делать.

Сбитая с толку, я мотнула головой.

– Так вы… Вы хотели, чтобы я нападала, – догадалась я. – Мне нужно было пойти в наступление. В этом и был смысл, да? – Я нахмурилась, когда наставница насмешливо приподняла бровь. – Вы не отпустили бы меня, пока я не начала отбиваться, даже если бы у меня получалось убегать и скрываться в течение длительного времени.

Женщина опустила автомат и кивнула.

– Именно. Драконы – не добыча, деточка. Драконы и есть охотники. Даже солдаты Ордена считают нас смертоносными, умными убийцами с невероятными адаптивными способностями. Нас не стоит недооценивать. Если ты когда-либо окажешься запертой в здании вместе с солдатом Ордена, то его жизнь тоже должна быть в опасности, понимаешь? Потому что ты тоже будешь охотиться за ним. И да, еще кое-что…

Быстрее, чем я успела понять, что происходит, дракон подняла автомат и выстрелила мне четко в грудь. Пуля с краской взорвалась багряными брызгами, заставив меня вздрогнуть, хотя больно не было. Моя наставница холодно улыбнулась.

– Никогда не мешкай и убивай сразу.

Гаррет

Пятнадцать двадцать два. Эмбер все еще не появилась.

Я подавил желание снова посмотреть на часы и откинулся на спинку жесткого сиденья, глядя на парковку. Апельсиновый смузи, который я купил в надежде выглядеть нормально, таял на краю стола, собирая лужу конденсата вокруг стакана. Маленький ресторанчик фастфуда был переполнен: люди сидели за столиками в центре и в углах, разговаривали и смеялись, пока я оставался в одиночестве и ждал девушку, которая могла оказаться драконом.

Древний белый «Фольксваген» с досками для серфинга, пристегнутыми к его крыше, припарковался рядом с моим джипом, и Эмбер выпрыгнула из машины, едва та остановилась. Все мои органы чувств обострились до предела, когда девушка в шортах и свободном топике, под которым виднелся купальник, побежала по дорожке и проскользнула между стеклянных дверей.

Она заметила меня почти сразу и поспешила ко мне, улыбаясь.

– Гаррет! Привет! Прости, я опоздала. Я… эм… потеряла счет времени. Спасибо, что подождал. Ты тут уже давно?

С четырнадцати ноль-ноль.

– Нет, – ответил я, и какое-то движение снаружи отвлекло мое внимание. Еще два человека вышли из машины: Лекси Томпсон, с которой я познакомился в тот же день, что и с Эмбер, и высокий парень со светлыми волосами, собранными в хвостик.

Эмбер проследила за моим взглядом.

– Ах, да. Лекси и Кельвин присоединятся к нам. Все-таки это они учили меня серфингу, и еще Кельвин знает лучшие места на пляже. Надеюсь, ты не против. – Девушка виновато улыбнулась и наклонилась ближе, опершись ладонью на угол стола. Когда ее лицо приблизилось ко мне, у меня внутри все оборвалось. – Если честно, то они вроде как напросились, – прошептала Эмбер. – Я сглупила и сказала Лекси, что буду учить тебя, и она решила, что ей тоже нужно прийти. А потом Кельвин заявил, что не хочет, чтобы мы тусовались с каким-то незнакомым парнем прямо после случая с теми мерзкими чуваками, так что… да. Извини.

Что ж, это было… неожиданно. И с этим ничего нельзя было поделать. Причин, по которым другим ребятам не стоило с нами идти, не было. К тому же, моей целью было вписаться в их компанию. И если Лекси дружила с Эмбер, то она, вероятно, много знала о ней. Может быть, даже какие-нибудь ее секреты. Если у меня получится втереться к Лекси в доверие и узнать то, что ей известно об Эмбер, то я стану на шаг ближе к решению главной задачи.

Только вот почему я чувствовал себя так, будто Лекси и Кельвин были лишними?

– Все в порядке, – сказал я, пожав плечами. – Это не проблема.

– Приветик, Гаррет! – Лекси подскочила к столику и устроилась на скамейке напротив меня. – Так ты правда решил доверить свою жизнь Эмбер, ха? Она тебе не рассказывала, что сделала на самом первом занятии по серфингу?

– Лекси, – Эмбер вздохнула, а я отклонился назад, чтобы быть немного подальше от сидящей напротив меня девушки. – Мы хотим, чтобы Гаррет пошел с нами, а не убежал с криками.

Я наклонил голову и посмотрел на Лекси.

– А что произошло?

– Она едва не утонула, – жизнерадостно продолжила Лекси, не обратив на слова Эмбер никакого внимания. – Эмбер быстро освоила основы, затем самостоятельно решила прокатиться на пятиметровой волне. Это было довольно эффектное падение.

Я посмотрел на Эмбер, приподняв бровь, и девушка немного покраснела.

– Не переживай, – сказала она, бросив уничтожающий взгляд на свою подругу. – Я не собираюсь отправлять тебя на гребень волны в пять метров в первый же день. Мы начнем с малюсеньких волн и постепенно перейдем в волны побольше. Обещаю, я не буду над тобой издеваться.

К столику подошел Кельвин с тремя смузи в руках.

– Здорово, чувак, – поздоровался он и поставил напитки на стол: девушки тут же схватили по стакану. – Гаррет, верно? Так ты сегодня к нам присоединишься, да? Когда-нибудь до этого занимался серфингом?

– Нет.

Кельвин ухмыльнулся, но без всякого злорадства, а как-то лениво, словно знал то, чего не знаю я.

– Ну, это будет интересно, я тебе гарантирую.

* * *

Мы далеко не поехали. Я сидел на заднем сиденье вместе с Эмбер, глядя в окно, пока Лекси рядом с водителем поворачивала шею, чтобы поговорить с нами, и трещала без умолку. Я не болтал много, но мне и не нужно было, поскольку две девушки более чем успешно компенсировали мое молчание. Я начал сильно сомневаться в том, что сидящая рядом со мной дружелюбная и жизнерадостная девушка не была просто обычным подростком. Эмбер определенно не подходила под стандартное описание дракона: злобная, безжалостная, жадная до власти. С другой стороны, все драконы, с которыми я сталкивался, пытались убить меня, а я пытался убить их. Мне никогда не доводилось видеть дракона в человеческом облике в течение длительного времени, и я никогда не встречал дракона, который пытался влиться в человеческое общество. Тем не менее я задался вопросом, не трачу ли я сейчас свое время впустую.

Странно, но я вдруг осознал, что мне все равно. Заднее сиденье «Фольксвагена» было довольно узким, и стройная нога Эмбер время от времени касалась моей. Всю ограниченность пространства я явно осознал, когда машина покатила по узкой проселочной дороге. В какой-то момент шины столкнулись то ли с камнем, то ли с бревном, и мы подскочили так сильно, что моя голова ударилась о крышу, а Эмбер едва не разлеглась у меня на коленях.

– Прости. – Девушка отодвинулась от меня, но ее рука оказалась у меня на бедре, отчего все мои нервные окончания пронзило током. Я заметил, что ее щеки немного порозовели, когда она оказалась от меня на расстоянии вытянутой руки. Я чувствовал, как изнутри горит моя собственная кожа. Смущение или… что-то еще? Я нечасто контактировал с гражданскими, в частности, с девушками моего возраста. В Ордене были женщины, но они занимались делами, не связанными с боевыми действиями: собирали информацию, обрабатывали документацию, спасали жизнь солдатам после того, как их пытался сжечь дракон. Женщины были необходимы Ордену, но солдат-девушек у нас не было. У Тристана не возникало проблем, когда дело касалось разговоров с девушками. Если же я сталкивался с представительницами противоположного пола, мне обычно было нечего сказать, поэтому я старался по возможности избегать их.

«Миссия, – напомнил я себе. – Сосредоточься на миссии». Мне нельзя было отвлекаться от работы из-за девушки. Я мог позволить себе думать о ней только лишь как о нашем объекте наблюдения. И я определенно не должен был думать о том, как снова коснуться ее, чувствовать прикосновение ее теплых пальцев у себя на ноге.

Я смотрел в окно, намеренно заставляя себя думать о чем-нибудь другом, что могло меня отвлечь от девушки, которая сидела рядом со мной.

«Фольксваген», наконец, остановился в тени пальмовых деревьев. В промежутке между двумя гигантскими колючими кустами нас издали манили пустынная полоска песка и океан, чьи волны с белыми гребешками разбивались о берег. Я вышел из машины и почувствовал, как солнце припекает мои голые плечи. Эмбер вылезла следом и зевнула, прикрыв рот одной рукой.

– Снова ночью не спала, Эм? – поддразнила меня Лекси, помогая Кельвину отвязать доски с крыши машины. – Знаешь, если бы ты ложилась спать до заката, мы могли бы иногда ходить на серфинг до полудня. Просто мысль.

– Ой, как будто ты встаешь до полудня, – насупилась Эмбер. Она не выглядела встревоженной, но я уловил несоответствие фактов. Она не вставала рано. Даже ее друзья знали это. Вероятно, они думали, что она спит до полудня, потому что никто не видел ни ее, ни ее брата.

Так почему Эмбер в одиночестве шагала сегодня утром по городу? Откуда она возвращалась?

– Вот, – продолжила девушка, сняв синюю доску с крыши и протянув ее мне. Я взял ее с озадаченным видом, и Эмбер улыбнулась. – Сегодня это твоя доска. Береги ее. Она многое пережила.

Я кивнул и расположил доску под рукой, как это делала Эмбер. Доска для серфинга оказалась, к моему удивлению, очень легкой и имела множество щербинок и царапин на поверхности. Кельвин подхватил свою белоснежную доску и, сунув ее под мышку, с ленивой уверенностью направился к воде. Мы последовали за ним. Эмбер и Лекси шли по обе стороны от меня, объясняя основы серфинга.

Я пытался слушать, но было сложно, потому что обе девушки говорили одновременно, и одна из них обычно заканчивала предложение, начатое другой. Я ничего не запомнил из их объяснений. Когда мы дошли до пляжа, Эмбер повернулась ко мне.

– О’кей! – воскликнула она и бросила свою доску, которая упала на песок с легким стуком. – Здесь и начнем.

– Здесь? – я бросил взгляд на океан, где Кельвин, не оборачиваясь, шагал наперерез прибою. – Мне казалось, что серфингом в воде занимаются.

Лекси захихикала, и Эмбер посмотрела на подругу, нахмурившись.

– Да, это так, но до того, как ты начнешь кататься на волнах, нужно уяснить кучу других правил. Как грести, балансировать, выжидать правильный момент и подобное. Проще начать на суше.

– Или ты можешь последовать примеру Эмбер и падать с доски в воду раз за разом, – добавила Лекси. – Потому что она была слишком нетерпеливой, чтобы начинать на пляже.

Эмбер шикнула на нее:

– Ну-ка, тихо. Я разрешила тебе пойти с нами только потому, что ты обещала, что не будешь мне мешать.

Девушка сверлила яростным взглядом Лекси, которая снова начала хихикать. Мне захотелось, чтобы Лекси здесь не было и чтобы в этой маленькой пустынной бухте были только мы с Эмбер вдвоем. У меня получилось бы лучше сосредоточиться и научиться большему, будь у меня один учитель.

По крайней мере, так я себе все объяснил.

Эмбер вздохнула. Повернувшись ко мне, она указала на мою доску для серфинга.

– Так. Положи свою доску рядом с моей. Я покажу тебе, как грести, ловить волну и вставать. После этого ты все будешь делать сам. Балансу научишься со временем, главное, быть терпеливым.

Я следовал наставлениям Эмбер. Под ее руководством я научился лежать на животе и грести руками, пытаясь поймать волну, а затем быстро вставать на ноги, чтобы оседлать ее. Я научился стоять во время серфинга, согнув колени и удерживая равновесие, управлять доской, когда поднималась волна. Эмбер была очень терпеливым учителем. Она мягко исправляла мою стойку, когда требовалось, отвечала на все мои вопросы. Один раз рука девушки задержалась на моей, когда Эмбер показывала особую технику. После этого я еще долго чувствовал на коже покалывание от прикосновения ее пальцев. Лекси время от времени давала комментарии, то подтверждая слова Эмбер, то посмеиваясь над методами преподавания, но к концу урока я почти забыл о светловолосой девушке.

– Хорошо, – объявила Эмбер, оценивающе глядя на меня. Зеленые глаза девушки блестели от восторга, когда она улыбнулась мне. – Мне кажется, у тебя все получается. Уверена, либо это у тебя от природы, либо ты просто обманывал меня все это время, когда говорил, что не занимался серфингом прежде. Я буду чувствовать себя ужасно глупо, если ты окажешься каким-нибудь чемпионом по серфингу из Ваймеа или кем-то вроде этого.

Я поднял взгляд на Эмбер.

– Можешь не сомневаться. Я никогда раньше этого не делал. – Эмбер посмотрела на меня с недоверием, и я поднял руки вверх. – Честно.

– Тогда почему у меня такое чувство, что ты сейчас поймаешь волну и прокатишься на ней с первой попытки?

– Может быть, потому что у меня выдающийся учитель.

Эмбер хмыкнула.

– Лесть на меня не действует, мистер. У меня есть брат, который то же самое пытается проделывать дома, так что у меня выработался иммунитет к подобным уловкам, – сказала девушка, но при этом покраснела, и я едва сдержал улыбку.

– Так пусть настанет момент истины, – торжественно произнесла Лекси, подняв свою доску и улыбаясь нам. – Пора ему испытать все по-настоящему.

Эмбер

Гаррет поднял свою доску и повернулся ко мне, застыв в ожидании. Примерно в сотый раз за день у меня внутри все странно екнуло. Волосы Гаррета блестели на солнце, его рельефные руки и плечи были весьма заметными, когда парень был без рубашки. Как и все его стройное подтянутое тело. Парень определенно качался или занимался какой-то физической активностью в свободное время. Такое тело не могло бы быть у лежебоки.

И хотя Гаррет утверждал, что никогда до этого не занимался серфингом, я не могла ничего с собой поделать и продолжала думать иначе. Он не делал ни одного неловкого движения и точно знал, куда нужно ставить ноги, как балансировать на доске. Даже на суше, когда доска не двигалась, я могла определить, что в воде с Гарретом все будет в порядке.

Возможно, я ошибалась. Может быть, его тут же собьет с ног, как сбило меня в первый день занятий серфингом. Конечно, я не собиралась пока позволять Гаррету пытаться покорять гигантские волны, ведь никто просто так не может взять доску и спокойно проскользить до берега с первой же попытки.

– Пошли, – сказала я Гаррету и подняла свою доску. – Я показала тебе все, что было необходимо. Теперь тебе просто нужно практиковаться.

Гаррет последовал за нами в воду без всяких сомнений и отошел на сотню метров от берега. Как всегда во время заплыва на доске среди блестящего на солнце океана, я почувствовала знакомое радостное волнение. Может быть, мне больше нельзя было летать, но этот драйв, адреналин и нотка опасности во время серфинга явно напоминали те, что я испытывала во время полета. По крайней мере, от этого мне пока не нужно было отказываться.

Я вспомнила про Кобальта и о том, как мы с ним летали над бушующим океаном, обгоняя волны, и почувствовала укол печали и сожаления. Я никогда не смогу этого повторить. А это значит, что Кобальта я тоже больше не увижу.

– Эмбер? – Голос Гаррета прервал мои меланхоличные мысли. Он сидел рядом, покачиваясь на поверхности воды и пристально глядя на меня своими свинцовыми глазами. – Ты в порядке?

Внутри у меня опять все перевернулось, но я это проигнорировала.

– Да, – ответила я, одарив Гаррета ослепительной улыбкой. – Все хорошо. Я просто… высматриваю волны.

– Это хорошо, – он улыбнулся мне в ответ, – потому что я рассчитываю на то, что ты покажешь мне, что делать. Урок ведь не окончен, я надеюсь.

Эти глаза… Я чувствовала, будто они пронзают меня насквозь, что если я продолжу смотреть в них, то они увидят то, что скрывается внутри меня. В глубине меня дракон зашевелился и зарычал. Я поняла, что ему не нравился этот человек. Может быть, Гаррет пугал его, или же его пристальный взгляд напоминал ему хищника. Или же он боялся, что если я продолжу смотреть на Гаррета, то потеряюсь в его глазах цвета бури и забуду о желтоглазом отступнике, который ждал меня в темноте.

– Идет хорошая волна! – крикнула Лекси.

Я отвела взгляд и уставилась на воду. Прямо на нас, увеличиваясь по мере приближения, надвигался знакомый гребень волны, на которой мы должны были прокатиться. И, судя по всему, она была немаленькой. Не совсем гигантская, но определенно не «для детишек», как я обещала Гаррету.

Ой. Ему придется несладко.

Я резко развернула доску, и Лекси проделала то же самое. Гаррет последовал нашему примеру.

– По моей команде греби так, как я тебя учила, – сказала я ему, прижавшись животом к доске. – Греби так, будто твоя жизнь зависит от этого, и не смотри назад.

На мгновение наши взгляды пересеклись. Я не заметила ни тени страха или сомнений в его лице, лишь уверенность, ажиотаж и веру в меня. Мое дыхание остановилось из-за этого взгляда, но затем волна нависла над нами, и я крикнула всем, что пора.

Мы начали грести. Я первой добралась до верха и на секунду представила, что оказалась на вершине горы, и часть моей доски свесилась с утеса. Затем мыс моей доски нырнул вниз, и я вскочила на ноги, когда мы начали падать.

Ветер и брызги бушевали вокруг меня, ероша мои волосы. Я не видела ничего, кроме океана и передней части доски для серфинга, которая разрезала воду.

И затем Гаррет скользнул мимо меня, и от его доски вверх летели брызги и морская пена. От удивления я едва не упала, но быстро поймала равновесие и продолжила наблюдать за парнем краем глаза. Гаррет стоял на доске так, как я его учила: колени согнуты, руки слегла приподняты. Ветер лохматил ему волосы, пока Гаррет скользил по волне. На меня нахлынул приступ гордости, и я направила доску в сторону парня, чтобы стоять рядом с ним.

– У тебя получается! – крикнула я, и мой голос, скорее всего, заглушил рев идущей позади нас волны. Но затем Гаррет оглянулся на меня, и я поймала вспышку ослепительной улыбки, от которой мое сердце едва не остановилось. Я никогда до этого не видела, как Гаррет улыбался. По крайней мере, по-настоящему, от всей души. Эта улыбка изменила его до неузнаваемости. Он превратился в создание света, энергии, силы и адреналина и стал просто невероятно красивым.

Позади нас волна накренилась и рухнула вниз, с шумом разбрызгивая пену и теряя всю свою мощь на мелководье. Оставаясь на досках, мы медленно поплыли к пляжу по инерции. Гаррет спрыгнул с доски в воду, которая доходила ему до пояса. Парень тяжело дышал. Его лицо озаряла нетерпеливая, воодушевленная улыбка, когда он повернулся ко мне.

– Это было потрясающе! – воскликнул он, когда я улыбнулась в ответ и спрыгнула в воду рядом с ним. Наши доски бились друг о друга носами, болтаясь в воде позади нас. – Я никогда не чувствовал… В смысле… – Гаррет встряхнул головой, смахивая капли со своих мокрых волос. – Просто… Вау.

Я рассмеялась. Было здорово видеть его таким расслабленным и свободным. Обычно Гаррет вел себя так сдержанно, что я не была уверена, веселился ли он по-настоящему хоть раз за всю свою жизнь.

– Новичкам везет, вот что я думаю. Больше никаких поблажек: в следующий раз мы поймаем настоящую волну.

– Эй, ребята! – Лекси подплыла к нам, сидя на доске со спущенными ногами. – Чего ждете? Мы идем на второй заход или как?

Я посмотрела на Гаррета. Он улыбался, изнывая от нетерпения, как мальчишка. Схватившись за доску, он повернулся к волнам.

– Да, давайте повторим.

«Рождение нового серфера, – самодовольно подумала я, следуя за Гарретом и Лекси по воде. – Будем надеяться, что я не сделала из него фанатика».

* * *

Мы занимались серфингом остаток дня. Гаррет схватывал все на лету. Он научился замечать приближающиеся волны и в конце концов стал пропускать те, которые были слишком маленькими. Несколько раз он все-таки ушел под воду, как и все мы, но падал он меньше, чем я ожидала, особенно на больших волнах. Даже после одного весьма жесткого падения с доски Гаррет подскочил на ноги, отряхнул воду с волос и бесстрашно ринулся обратно в воды прибоя.

Солнце висело низко над водой, окрашивая небо в красный цвет, когда мы, наконец, закончили, а Кельвин вернулся с дальней части залива, чтобы присоединиться к нам. Я очень проголодалась и устала. Мое тело немного болело из-за нескольких падений во время прилива. А вот Гаррету, кажется, не хотелось уходить. Он никак не мог насытиться. Похоже, я собственными руками создала монстра.

– А мы можем это повторить? – слишком уж серьезно поинтересовался Гаррет, когда мы загружали доски на крышу машины. Я посмотрела на него. От его пристального взгляда и расслабленного и счастливого выражения на лице в моем животе заплясали бабочки.

– Конечно! – улыбнулась я и затянула ремешок. – Когда бы тебе хотелось?

– Завтра, – тут же ответил Гаррет. – Если ты не против.

Мне бы очень хотелось встретиться с ним снова, может быть, в следующий раз наедине, но, к сожалению…

– Завтра я не могу, Гаррет, – сказала я. – У Кристин день рождения, и мы договорились встретиться днем в торговом центре, чтобы посмотреть, как она будет покупать вещи… В смысле, чтобы мы могли провести время вместе и повеселиться. Извини.

По крайней мере, я надеялась, что успею встретиться с ребятами. Пугающая женщина из «Когтя» слишком уж портила мне жизнь по утрам, так что мне приходилось переносить такие важные вещи, как серфинг и встречи с друзьями, на дневное время. К счастью, ни Кристин, ни Лекси рано не вставали.

– Пошли с нами! – Лекси показалась с другой стороны, высунув голову из-за крыши машины. – Кристин не будет возражать, и, мне кажется, она тоже придет с кем-нибудь, так что ты не будешь единственным парнем среди нас. Только вот, увы, мой брат-бездельник к нам не присоединится.

Кельвин даже не посчитал нужным оторвать взгляд от своей доски для серфинга.

– Ходить туда-сюда по торговику с кучей девчонок, которые пищат что-то про шмотки и парней? Нет уж, лучше «веселитесь» без меня.

Я проигнорировала его, сосредоточив свое внимание на Гаррете.

– В общем, мы будем в торговом центре завтра днем. Ты можешь пойти с нами.

– По магазинам? – По лицу Гаррета пробежала тень беспокойства, и он стал напряженным. – Я… не знаю даже. Может быть.

– Ну, – сказала я непринужденно, – если надумаешь, то мы будем рады. Если придешь в обед, то сможешь найти меня на фуд-корте, в «Саду панд» или рядом, в «Синнабоне».

– Если придешь раньше, то просто иди на голос Эмбер. Она будет громко жаловаться на то, что проголодалась, – добавила Лекси и увернулась от камушка, который я бросила в ее сторону.

Камушек попал в Кельвина вместо нее, и в ответ тут же раздалось возмущенное «Чувак», за которым последовал приказ садиться в машину, иначе брат Лекси привязал бы нас к крыше вместе с досками для серфинга. Я послушалась, немного огорченная тем, что такой классный день заканчивается, но искренняя улыбка на губах Гаррета всего этого стоила.

Вернувшись к «Коктейльному домику», мы остановились рядом с черным джипом Гаррета, и я с унынием посмотрела на великолепного парня, который случайно оказался в нашей компании.

– Что ж. – Я вздохнула, когда Лекси вылезла из машины и наклонила свое кресло вперед, чтобы Гаррет мог выбраться. – Увидимся. Если не завтра, то… в другой раз. – Я оживилась, вспомнив кое о чем, и высунулась из машины. – Эй, не забудь, что у Кристин день рождения в субботу. Может быть, мы увидимся у нее?

– Может быть. – Гаррет остановился, повернувшись назад и внимательно глядя на меня. – Спасибо за сегодня, – тихо сказал он. – Мне было… весело.

Последнее слово прозвучало так, будто было незнакомо Гаррету. Я улыбнулась, чувствуя, как внутри меня растекается приятное тепло, хотя мой дракон при этом шипел с отвращением.

– Всегда пожалуйста, – ответила я, и Гаррет ушел.

Несколько минут спустя я сидела в том же самом углу, что и сегодня днем, вгрызаясь в огромный хот-дог с сыром чили и соусом кони, пока Лекси тянула через соломинку свой напиток и бросала на меня через стол многозначительные взгляды. Я притворялась, что ничего не замечаю, пока Кельвин не ушел за вторым гамбургером. Лекси тут же наклонилась ко мне с широкой улыбкой.

– Да ты в него по уши втрескалась!

– Ты о чем? – Я едва не поперхнулась хот-догом и выпрямилась, чтобы наградить Лекси испепеляющим взглядом. Подруга самодовольно посмотрела на меня, и я замотала головой. – Ты про Гаррета? Ты с ума сошла. Понятия не имею, о чем ты говоришь.

– Ты совсем врать не умеешь, Эм. – Лекси закатила глаза и указала на опустевшее парковочное место, где несколько минут назад стоял джип Гаррета. – Признай это. Когда он смотрел на тебя, ты не могла перестать улыбаться. А когда вы поймали первую волну? – Лекси приподняла свои тонкие брови. – Ты чуть не бросилась ему на шею.

– Ты ненормальная, – сказала я, потому что слова Лекси были неправдой. Они не могли быть правдой. Я была драконом. Меня не мог привлекать человек. Каким бы он ни был красивым, спортивным и талантливым, он все равно оставался человеком. Это было невозможно. Как раса мы ценили красоту, талант, грацию и ум, но мы не привязывались ни к кому эмоционально, особенно к людям. «Коготь» предельно ясно давал нам понять, что драконы не влюблялись даже в сородичей.

Лекси хмыкнула, явно оставшись при своем мнении.

– Ну и ладно. Отрицай все, если тебе хочется. Но думаю, ты знаешь, что это правда. И еще знаешь что? – Подруга снова наклонилась ко мне через стол, словно собиралась раскрыть величайший в мире секрет. – Мне кажется, ты ему тоже нравишься.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации