Электронная библиотека » Джулия Бирн » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Пленница викинга"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:24


Автор книги: Джулия Бирн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Пятая глава

Полная луна сияла сквозь тонкие перистые облака.

Ивейна взглянула на небо, выбравшись из шатра. Мутное пятно света казалось ей ярким, словно маяк, но если дожидаться темноты, к рассвету она не успеет углубиться в лес и на пару миль.

Девушка замерла возле шатра, высматривая наиболее густые тени… и пытаясь не думать о том, что ее ждет, если кто-то из спящих на корабле мужчин услышит ее и проснется.

И все же придется идти мимо них. У нее нет выбора. Корабль стоял, уткнувшись носом в песчаный берег. Если перелезть через высокий изогнутый борт прямо здесь и спрыгнуть на песок у кромки воды, часовые наверняка ее заметят.

Затаив дыхание, она на цыпочках пошла к мачте, двигаясь так же тихо, как плывущие по небу облака. Ее целью была середина корабля, где она могла бы бесшумно соскользнуть в воду. А потом плыть вдоль берега, как можно дальше.

Что будет потом, Ивейна не думала. Не могла. Все ее силы уходили на то, чтобы беззвучно красться сквозь ночь.

Но все же в ее душе нашлось место и для сожаления.

Девушка отбросила эту мысль, продолжая выверять каждый шаг. Еще чуть-чуть и…

Внезапно из тьмы выросла чья-то тень. Мужчина привлек Ивейну к себе, зажимая ей рот ладонью. Лезвие кинжала сверкнуло у ее груди в холодном и безжалостном лунном свете.

– Ни слова, – прошептал тихий голос. – Или я горло тебе перережу.

Ивейна и не смогла бы закричать. Ей не хватало воздуха. Это не Рорик. Вот все, о чем она могла думать.

Девушка почувствовала, что ее куда-то тащат. Она похолодела от ужаса.

Почему никто не просыпается? Если бы она производила столько шума, как напавший на нее мужчина, все уже были бы на ногах. А сейчас храпят, как ни в чем не бывало.

О, Господи, надо подумать. Куда он направляется? Он тащил ее по пляжу, подальше от часовых, туда, где никто их не увидит, никто не услышит. Он молчал, лишь его ускоренное дыхание нарушало тишину. Только сейчас Ивейна поняла, что оно означает.

Он не просто помешал ее бегству. Его цель куда более пугающая.

От страха девушка забыла про кинжал у ее живота. Одна ее рука была свободна. Размахнувшись, она изо всей силы ударила викинга локтем под ребра, одновременно пнув его ногой.

Неожиданное нападение застало его врасплох. На мгновение он выпустил Ивейну, и она глубоко вздохнула, собираясь закричать.

К ее ужасу, из груди вырвался лишь слабый возглас, разнесшийся едва ли на несколько шагов. Не успела она повторить попытку, как викинг сдавил ей горло.

У Ивейны зашумело в ушах, в глазах потемнело. Мужчина уложил ее на песок и навалился сверху, пытаясь расшнуровать ее киртл. Перед мысленным взором девушки возникло лицо Костолома, и ее затошнило от отвращения. Она обмякла. Должно быть, насильник подумал, что жертва потеряла сознание, потому что рука, сдавливающая ее шею, разжалась.

На этот раз ее пронзительный вопль прокатился по всему пляжу.

Мужчина грубо выругался. Затем, услышав доносящиеся с корабля крики, вскочил и растворился во тьме.

Ивейна свернулась калачиком. Стиснула зубы, чтобы не стучали так сильно. Не было сил встать, не было сил шевельнуться. Что-то нужно было сделать, но что именно она позабыла. А когда вспомнила, было уже поздно. Над ней склонился Рорик. Его лицо было освещено неровным светом факела. Сзади стояла толпа воинов.

Он протянул ей руку и помог подняться.

– Он похитил тебя из шатра? – спросил Рорик. В его тихом голосе звучала смертельная угроза.

Ивейна покачала головой. Ей и в голову не пришло солгать. Бесполезно. Его сверкающие глаза глядели ей прямо в душу.

– Ты пошла с ним по собственной воле!

– Нет… нет! – Она поморщилась, услышав в его голосе бурлящую ярость. – Я пыталась сбежать. Я не знаю, кто…

Он жестом велел ей умолкнуть, затем повернулся, передал кому-то факел и приказал воинам возвращаться на корабль.

Ночь снова окутала их, но тьма не могла скрыть чувств Рорика. Ивейна ощущала исходящую от него угрозу.

– Клянусь Тором, тебя надо бы хорошенько отшлепать, – проворчал он. – И как же ты собиралась бежать?

– Вплавь, – слабым голосом ответила Ивейна.

Он крепко сжал ее плечи.

– Дуреха! Я же тебя предупреждал. Ты хоть сама понимаешь, что тебя могли изнасиловать? – Его глаза вспыхнули серебром в свете выглянувшей из-за облака луны, а пальцы сжались еще сильнее. У Ивейны возникло впечатление, что он хочет ее встряхнуть. Сильно.

– Убери руки, – огрызнулась она, призвав на помощь бездумную ярость. – Думаешь, меня волнуют твои предупреждения? Ты сам сказал, что в Денло есть английские поселения. Я могла бы найти убежище у добрых людей, которые помогли бы мне вернуться к Эдуарду. А если и нет, я одета, как мальчик, так что…

– О, боги, женщина! Только слепого можно обмануть этим нелепым нарядом, и даже он узнает правду, как только ты откроешь рот.

– Я бы попыталась сбежать, даже если бы была голой! – крикнула Ивейна в ответ. – Думаешь, я такая смирная, что буду дожидаться, пока ты меня изнасилуешь? Ты плохо меня знаешь, мой господин.

– Нет, – сказал Рорик. – Это ты никак не поймешь, что принадлежишь мне. Что ты моя. Что…

Ивейна вырвалась и бросилась бежать, хотя и знала, что это бессмысленно. Даже застав Рорика врасплох, она не смогла бы его обогнать, но его яростные слова привели ее в ужас. Она летела по пляжу, словно преследуемая демонами, но уже через несколько шагов Рорик сбил ее с ног.

Падая, он повернулся, уберегая ее от удара о землю, а затем перекатился вместе с ней и снова оказался наверху. Второй раз за ночь Ивейна лежала на песке, тяжело дыша, чувствуя на себе вес мужского тела.

– Перестань, – приказал Рорик. – Ты не сможешь тягаться со мной. Себе же хуже сделаешь.

– А тебе-то что? – Задыхаясь, извиваясь по-змеиному, в напрасных попытках сбросить его с себя, она решила воспользоваться единственным оружием, которое у нее осталось. – Трус! Пират! Ни один настоящий мужчина не стал бы так обращаться с женщиной.

Его глаза сузились.

– Если бы я не знал, что это говорит твой страх, ты крепко пожалела бы о своих словах. – Он улыбнулся. – Скажи спасибо, что я не пытаюсь воспользоваться своей собственностью.

– Я… не… твоя! Ты слышишь меня, варвар? Я никогда больше не буду принадлежать мужчине. Никогда!

Глаза Рорика заблестели.

– Ты принадлежишь мне, кошечка. Но не волнуйся. Я дам тебе время привыкнуть.

– Дашь время… – выдохнула она, ошеломленная его наглостью. – Что ж, заносчивый, властолюбивый, невоспитанный… похититель. Я еще покажу тебе…

Закончить ей не удалось. Рорик прижал к земле ее запястья и медленно опустился на нее всем телом. Глаза Ивейны расширились. Ее бросило в жар. Он чудом не раздавил ее, и мысль о том, что она совершенно беспомощна под его огромным весом затмила все остальное.

Она замерла, затаив дыхание. Их взгляды встретились: его – пылающий и страстный, ее – испуганный и удивленный.

– Да, – произнес он. – Теперь ты знаешь. Я мог бы взять тебя прямо здесь, если бы был варваром, каким ты меня считаешь.

Ивейна судорожно сглотнула и понадеялась, что дар речи ей не изменит.

– Ни один благородный человек не стал бы…

Рорик рассмеялся. Жаркая волна пробежала по ее телу. Она сжала кулаки, борясь с собой.

– Святая невинность. Ни один мужчина, сжимавший тебя в объятиях, не сумел бы устоять. – Он опустил голову, ни на миг не сводя взгляда с ее лица.

– Нет…

– Тсс. – Его дыхание щекотало ей губы. – Один поцелуй, котенок. И ничего больше.

– Предупреждаю. Если ты попытаешься меня поцеловать, я… я тебя укушу.

Он был так близко, что Ивейна не увидела, а почувствовала его улыбку.

– Ну давай, – мягко сказал он. – Укуси меня. – Его губы скользнули по ее лицу, оставляя за собой пламенный след. А затем с ошеломляющей нежностью слились с ее губами.

Время остановилось. Ивейна пыталась вспомнить свою угрозу и начать бороться, но мысли от нее ускользали. В ее душе сплелись самые противоречивые чувства: от страха перед насилием до наслаждения поцелуем. А когда она, наконец, сжала губы, приказав себе сопротивляться, то с досадой обнаружила, что не способна причинить Рорику боль.

А потом мысли и вовсе исчезли, потому что Рорик просунул язык ей в рот и… ой, как же нежно!… принялся играть с ее языком.

Ивейна застонала от возбуждения. Но, несмотря на ее неожиданную покорность, Рорик прервал поцелуй. Он встал, поднял ее и подтолкнул по направлению к кораблю.

– Иди! – приказал он.

Ошеломленная, пристыженная, Ивейна побрела по песку. По ее щекам текли слезы.

Но стоило ей один раз всхлипнуть, как Рорик схватил ее за плечи и привлек к себе.

– Господи, кошечка, я не хотел тебя обидеть.

Ивейна замерла, оцепенев от удивления. Она не ослышалась? Почему викинг обратился к ее христианскому богу?

Вопросы вертелись у нее в голове. Кто он, этот человек, который увез ее из дома, но ухаживал за ней, пока она лежала без чувств? Который проклинал свою страсть к ней, но отказывался ее отпустить? Который сжимал ее в объятиях, но не изнасиловал?

Желание найти ответы оказалось таким сильным, что победило даже страх перед опасностью. Той самой опасностью, которая заставляла ее бежать, а теперь убеждала остаться.

– Ничем ты меня не обидел, – ответила Ивейна и оттолкнула его. К ее удивлению, Рорик ее отпустил.

– А тот, кто на тебя напал? – спросил он. – Он ничего тебе не сделал?

– Нет. У него был кинжал, но он не пустил его в ход, даже когда я закричала.

– Конечно, нет, глупышка. Он хотел, чтобы ты осталась в живых, на случай, если подвернется еще одна возможность. – Неожиданно он склонился над ней. – Надеюсь, ты ему такую возможность не предоставишь?

Ивейна окинула его сердитым взглядом.

– Поскольку завтра мы покидаем Англию, не вижу смысла.

– Это верно, но чем лучше я узнаю тебе, леди, тем меньше верю в твое благоразумие.

– Что ж, это научит тебе задуматься, прежде чем кого-то похищать.

Он поморщился; Ивейна заметила это в тусклом свете луны, и у нее на глазах снова выступили слезы.

– Я запомню это, – сказал Рорик. А затем, нахмурившись, – Ты знаешь, кто это был?

– Нет. Да и какая разница? Может, ты ему еще спасибо скажешь. Он помешал мне сбежать.

– Конечно, – напряженным голосом произнес он. – Но знай, ты никогда не добралась бы до Винчестера, даже если бы твой побег обнаружили только утром. Я бы тебя догнал. А теперь возвращаемся на корабль. Нам обоим нужно отоспаться.

Легко ему говорить, – с обидой подумала Ивейна, влезая в шатер и укладываясь рядом со своими спящими спутницами.

Она тихо порадовалась, что ей больше не придется никому ничего объяснять. Это было выше ее сил; ее мысли были заняты совсем другим. Раз уж побег не удался, надо попытаться убедить Рорика отпустить ее на свободу. А если и это не выйдет…

Об этом Ивейна решила не думать. Чем строить предположения, лучше выработать новый план бегства… это будет непросто, ведь за пределами Англии она уже не сможет обойтись без посторонней помощи.

Надежда вспыхнула и угасла бесследно. Единственными людьми, которых она не боялась, были Торольв и Орм, но они преданы Рорику до глубины души. Другой выход (но для этого надо совсем уж отчаяться) – обратиться к Оттару. Ему Ивейна не доверяла, но он на три года моложе ее и, возможно, его поступки объясняются желанием порисоваться перед товарищами. Наверняка его удастся соблазнить обещанием крупного выкупа.

Конечно, прежде чем идти на столь рискованный шаг, нужно как можно больше узнать о нем. И… о Рорике тоже.

Теперь, когда решение принято, можно и спать. А с завтрашнего дня начать задавать вопросы. Ивейна пообещала себе быть осторожной. Не втягиваться в спор. Держаться вежливо, но холодно.

И не обращать внимания на раздражающую мысль о том, что ее отважные намерения сильно смахивают на обычное женское любопытство.


– Госпожа, не собираешься ли ты одна идти на корму? – неодобрительно нахмурилась Анна. – А вдруг тот человек и сейчас следит за тобой?

Бритта кивнула. Обе женщины пришли в ужас, когда за завтраком из каши и фруктов Ивейна поведала им о событиях вчерашней ночи. Некоторое время назад они выбрались из шатра и убедились, что берега Англии остались далеко позади.

Ивейна отвела взгляд от туманного горизонта.

– Не станет же он нападать у всех на виду.

– Зря мы вообще тут стоим, – проворчала Бритта. – Я уже слышу шепоток и насмешки. И можешь быть уверена, этот негодяй перешептывается и смеется вместе с остальными, чтобы казаться невинным, как младенец.

– Вот-вот. – Анна с испуганным видом оглянулась через плечо. – Раз мы не знаем, кто это был, лучше держаться подальше от всех.

– Он был высоким, – медленно сказала Ивейна, – и на нем была кожаная туника. Но это ничего не значит. Кольчуги есть только у Рорика и Торольва, да и то они не надевали их со дня налета на Селси. Наверное, сняли с убитых воинов, – мрачно добавила она.

– Торольв говорил, что Рорик выковал их задолго до своего первого похода, – возразила Анна. – Интересно, чем они в то время занимались?

– Не знаю и знать не хочу, – высокомерно заявила Ивейна. А затем, вспомнив о своем плане, добавила: – А что еще рассказывал тебе Торольв?

– Вчера я расспросила его о том, как живется рабам в поместье Рорика. Большинству мужчин удается выкупить себя на свободу уже через три года. Представляешь? Хозяин сам освобождает своих рабов.

– Гм. А женщины?

Анна поморщилась.

– Мужчина может выкупить женщину, если хочет жениться на ней, но…

– Слишком дорого женитьба обойдется, – съязвила Бритта. – Не думаю, что нам так повезет. Если мы и выйдем замуж, то за такого же раба.

– В Англии я и на это не надеялась, – призналась Анна. – Отец ни за что не позволил бы мне выйти замуж. Он не мог обойтись без моей помощи.

Ивейна окинула ее задумчивым взглядом.

– Наверняка вольноотпущенников заменяют новыми рабами, захваченными в Англии.

– Нет. Торольв говорил, что Рорик покупает новых рабов на деньги, полученные от вольноотпущенников. А еще он ссужает освобожденных рабов деньгами, чтобы они могли купить себе ферму или заняться торговлей. Он сын ярла[11]11
  Ярл – в норманно-скандинавских государствах правитель или наместник области.


[Закрыть]
и очень богат.

– Тогда зачем ему заниматься грабежами? Я помню, как он насмехался над золотом Сьюлина, как будто для него это ничто. И, видит Бог, ему даже силу прилагать не нужно, чтобы затащить в постель женщину, так что…

Неожиданно она поняла, что подруги смотрят на нее с таким видом, словно она выразила желание оказаться в числе этих женщин, и жаркий румянец залил ее щеки.

– Просто если я хочу перехитрить этого человека, мне нужно знать о нем все, – пояснила Ивейна и отвернулась, чтобы они не заметили, как ее лицо становится еще краснее.

К счастью, ее взгляд упал на викинга, сворачивающего в кольцо веревку. Ее охватило вдохновение. Она повелительно поманила его пальцем.

– Эй, ты. Орм. Я прошу оказать мне услугу. – Не обращая внимание на испуганные возгласы женщин, она с улыбкой шагнула вперед. – Будь добр, отведи меня к твоему предводителю.

Орм нахмурился.

– Мне приказано находиться здесь, леди. Чтобы уберечь тебя от беды.

Ее улыбка увяла.

– Правда? Тогда подумай, что может случиться, если я пойду одна. Или если ты попробуешь меня остановить.

– Гм. Похоже, Рорик мало тебе задал прошлой ночью на пляже, – буркнул Орм. А затем, взглянув на разгневанное лицо Ивейны, криво усмехнулся. – Да, было бы странно, если бы Медвежий Убийца поднял руку на женщину. Идем, госпожа.

Бросив взгляд на подруг, пришедших в ужас при виде подобного безрассудства, Ивейна поспешила за ним.

– Как ты можешь так говорить? – спросила она. – Когда он захватил нас против нашей воли.

– Я не знаю, зачем он пленил тебя, леди, но остальных привели сюда Кетиль и Гуннар. К счастью, Рорик запретил им то, чего лишены остальные мужчины.

– Боже праведный, – вырвалось у Ивейны. Она обвела взглядом корабль, отыскивая друзей Оттара. Кетиль смотрел на нее в упор, но когда их глаза встретились, его змеиный взгляд остался таким же неподвижным. Ей стало ясно, что не он напал на нее прошлой ночью.

Затем Кетиль посмотрел на Орма, и старик сразу же замедлил шаг. Он обернулся, заметил Кетиля и неприязненно улыбнулся. Его рука потянулась к кинжалу.

У Ивейны волосы встали дыбом. Вряд ли можно ждать сдержанности от парня по прозвищу Костолом, но Орм производит впечатление разумного человека, и он лет на тридцать старше Кетиля. Откуда в нем столько ненависти?

Она выбросила эту мысль из головы. Сейчас ее тревожило другое. Хотя бы то, как екнуло ее сердце при виде Рорика, стоявшего у кормила. Яркое воспоминание о его вчерашних объятиях лишило ее сил.

Ивейна ухватилась рукой за борт и сделала вид, будто пошатнулась из-за качки.

– Доброе утро. – Рорик вопросительно взглянул на Орма.

– Я тут не при чем, – буркнул Крючконос. – Она грозилась прогуляться мимо парней в одиночку.

– Я не прогуливаться собиралась.

– Это не важно. – Рорик жестом отпустил Орма и повернулся к ней. – Что ж, леди, ты своего добилась. Что за неотложное дело привело тебя ко мне?

Ивейна сжала губы, не желая признаваться, что не смогла бы ждать до вечера. Она ведь собиралась быть вежливой.

– Спасибо за фрукты, – начала она. – Мы так давно их не ели.

Рорик вскинул брови. В его глазах появился лукавый блеск.

– Ах, да, обычно мы откармливаем рабов перед продажей.

Вежливость была забыта.

– Правда? И ради этого вы опустошили чей-то сад?

– Вот именно, – усмехнулся он. – Но это был датский сад.

– Прекрасно, – проворчала она, борясь с безумным желанием улыбнуться в ответ. – Вы даже друг у друга крадете.

– Ага. Вы, англичане, считаете викингов единым народом, но норвежцы и датчане часто воюют. Чаще всего из-за земель. Нам их сейчас не хватает.

– Вы уже столько английской земли захватили, что грех жаловаться, – возразила Ивейна без особой злости. – Датчане владеют территорией от Темзы до Хамбера, а вы, норвежцы, еще севернее. Город Йорк сейчас все называют Иорвиком, и, я уверена, есть множество других городов, чьи старые названия давно позабыты.

Рорик пожал плечами.

– Ну и чем мы хуже вас, саксов? Ваши предки завоевали Британию вплоть до Бретани и Уэльса. Не говоря уже о недавнем захвате Мерсии.

– Мерсию присоединили посредством брака, – возмущенно заявила Ивейна. – Теперь там правит сестра Эдуарда.

– Ну да, – согласился он, и его лицо неожиданно помрачнело. – Тоже из выводка Альфреда. В один прекрасный день они захватят всю Англию.

– Ты о чем?

Он рассерженно отмахнулся.

– Живущие в Англии датчане ослабли. Они еще удерживают Денло, но среди них больше фермеров и торговцев, чем воинов. Однажды твой кузен одержит победу, и мечта Альфреда осуществится.

– Да… но… – Ивейна решила не выяснять причины дурного настроения Рорика, а ухватиться за подвернувшуюся возможность. – Кстати об Эдуарде, когда ты собираешься послать ему требование выкупа?

– Ага, – воскликнул Рорик. – Вот мы и выяснили причины твоего внезапного желания повидаться со мной.

Огромным усилием воли она сохранила на лице выражение вежливого любопытства.

Его глаза сузились.

– Что-то не припомню, чтобы я упоминал о подобном намерении, леди.

– Но… – Ивейна крепче ухватилась за борт. – Прошу, не смейся надо мной. Я понимаю твое жгучее желание поскорее вернуться домой, к больному отцу, но не вижу ничего забавного в необходимости проделать это путешествие вместе с тобой. Я буду очень признательна, если ты, наконец, отправишь гонца к королю.

Рорик выгнул бровь.

– Прямо отсюда?

– Хорошо, когда мы придем в Ютландию, ты сможешь высадить меня на берег и…

– Ты сама не захочешь высаживаться, малышка. – Снова эта лукавая улыбка. – Там нет ничего, кроме пещер и мрачных утесов. Одни боги знают, кто там живет.

– Не надо пугать меня сказками о троллях и великанах, – взвилась Ивейна, утратив последние остатки терпения. – И белыми медведями, если на то пошло. Меня не так-то просто…

Она умолкла, уставившись на его грудь. На тонком кожаном ремешке, обвивающем шею викинга, висел серебряный амулет, в котором девушка узнала молот Тора. А рядом с ним красовался огромный изогнутый зуб.

Ивейна судорожно сглотнула и решила сменить тему.

– Хорошо, – сказала она, забыв про терзающие ее мрачные опасения. – Я поеду с тобой в Норвегию. Там ты скажешь всем, что я путешествую, а сам позаботишься о моем возвращении в Англию.

Рорик взглянул на нее так, словно она превратилась в маленького белого медвежонка прямо у него на глазах.

– Какова же цель твоего путешествия, леди?

– Я собираюсь изучать норвежские легенды, милорд.

– Изучать норвежские легенды, – тупо повторил он.

– Да. Надеюсь, в твоем поместье есть скальд. Я хочу восстановить манускрипты, которые когда-то собирала… пока Сьюлин не швырнул их в огонь. К несчастью, он считал мое увлечение блажью.

– Ты знаешь норвежский? – Его глаза сверкнули. – Ах, да, Орм сказал мне вчера, что ты обратилась к нему на нашем языке. Как ты его выучила?

Девушка пожала плечами.

– Наверное, так же, как ты выучил английский. Разговаривала с путешественниками. В мирные времена при дворе было много норвежцев. Один из них оказался бардом. От него я узнала о ваших сагах.

– В таком случае, леди, – произнес Рорик неожиданно нежным голосом, – ты должна знать, что мы не только грабим и убиваем.

– Ты похищения забыл упомянуть, – съязвила она. – И то, что у вас есть барды, скальды и искусные ремесленники, не оправдывает убийств…

Ивейна умолкла, и ее сердце сжалось от боли, когда она вспомнила Джанкина. Как она могла забыть о нем? Он был таким чистым, таким бесхитростным. На нее нахлынуло чувство вины, когда она осознала, что за последние дни не выкроила и мгновения, чтобы оплакать его загубленную жизнь.

– Что случилось, малышка?

Она повернулась к Рорику, пылая от ярости.

– Ты никого не убивал на берегу в день налета на Селси?

Викинг нахмурился.

– Единственным человеком, которого я убил, был твой муж, но…

– Ты убивал в других набегах, – подытожила Ивейна, и ее глаза наполнились слезами. – Невинных людей, которые…

Она отвернулась, но Рорик успел заметить дрожь ее ресниц. Что ответить? Правду сказать он не мог. Стоит упомянуть о ее кузене, и Ивейна сразу же вообразит, будто он похитил ее, чтобы использовать как наживку.

Он нахмурился, раздумывая о том, что когда он отправится в следующее плавание, Ивейну придется оставить одну в Эйнарвике. Решение пришло сразу… непростое, но единственно возможное.

– Утешься хотя бы одним, – коротко заявил он. – Это был мой последний набег.

Девушка ошеломленно уставилась на него.

– Что?

– Что слышала. С этим покончено.

– Но… почему?

Рорик снова не знал, что сказать. А может, объяснить ей причину своих походов? И пускай считает себя приманкой. Возможно, эта ложь даже ее успокоит, развеет страхи. И все же, несмотря на переплетенный клубок желаний, чувств и причин, он не мог ей солгать.

– Чтобы угодить тебе, – ответил он наконец. – Если тебя это обрадует, малышка.

Ивейна пристально взглянула на него и снова отвернулась.

– Обрадует, – холодно сказала она. – Потому что я даже врагу не пожелаю гореть в аду за грехи.

Рорик расхохотался. Он знал, что его битва уже выиграна, и в то же время невольно восхищался упрямством Ивейны.

– А ты так просто не отступишь, котенок. Но ты должна знать, что у нас, викингов, другие представления о смерти. И наши боги уберегут нас от подобной участи.

– Тогда молись им, – предложил подошедший Торольв. – Я чую дождь.

– Хуже, чем дождь, – возразил Рорик. – Нас догоняет шторм.

– Что! – воскликнула Ивейна. – И ты стоишь тут и языком мелешь, когда надвигается буря? Сделай же что-нибудь!

– Возьми кормило, – приказал он Торольву, а сам неожиданно подхватил Ивейну и усадил к себе на плечо.

– Взгляни на юг, – с усмешкой сказал он. – И скажи, что, по-твоему, я должен сделать.

Черные тучи клубились над горизонтом. Пугающие вспышки молний прочерчивали потемневшее небо. Теперь и Ивейна готова была поверить в существование Громовержца, желающего излить свой гнев на ничтожных людишек. «Морской дракон», такой большой и крепкий, вдруг показался ей жалкой скорлупкой.

– Благословенная дева Мария, помилуй нас, – пробормотала она, когда Рорик опустил ее на палубу. – Что же нам делать?

– Ты, – сказал он, поддерживая ее на уходящей из-под ног палубе, – возвращайся в шатер. А мы будем делать то же, что и всегда.

– Да. – Торольв невесело улыбнулся. – У нас есть два выхода, один из которых попытаться обогнать бурю.

– Господи. А второй?

– Развернуться и пойти ей навстречу, – ответил Рорик, взглянув на юг. – Если мы не спустим парус, его разорвет в клочья. Мы справимся. Нам не впервой.

– Тебе да, но мне…

У Ивейны сдавило горло, когда он склонился к ней.

– Не волнуйся, милая, – произнес он, согревая ее щеку своим дыханием. – Я никому тебя не отдам. Даже морю.

Торольв вежливо кашлянул, и Рорик отпустил ее, чтобы взять из рук друга рулевое весло. На его скулах выступили пятна румянца, но девушка была слишком взволнована, чтобы это заметить. Нежность его голоса потрясла ее до глубины души.

– Торольв отведет тебя в шатер, – резко заявил Рорик. – Пока что там безопаснее.

– Пока? – испуганно переспросила Ивейна. Но Торольв уже схватил ее за руку и потащил на нос.

– Не рыпайся, – приказал он. – Мне нужно поскорее вернуться к Рорику. Две пары глаз у кормила лучше, чем одна.

Ивейна молча подчинилась. Похоже, эти люди знают, что делают, и незачем им мешать. Но когда налетевший ветер принялся раскачивать корабль, ее терпение подверглось суровому испытанию.

Женщины прижимались к дубовым доскам, пытаясь защитить от ветра малышку Элдит. Их испуганное молчание было нарушено всего один раз.

– Мы от страха и про тошноту забыли, – с мрачной усмешкой заметила Анна.

Ивейна лишь кивнула в ответ.

Неожиданно в шатер вошли двое викингов с кожаными мешками в руках. Без единого слова дородный мужчина подхватил на руки Элдит. Второй накинул шкуру Анне и Бритте на плечи и подтолкнул обеих женщин к выходу.

– Подождите! – Ивейна с трудом поднялась на ноги. – Куда вы их уводите?

Никто ей не ответил. Она шагнула вслед за ними и неожиданно налетела на Рорика. Он был мокрым с ног до головы, но не растерял ни силы, ни уверенности.

– Ой, слава Богу, – выдохнула Ивейна, схватив его за тунику. – Что, во имя всего святого, происходит?

– Нам нужно убрать шатер, пока его не сорвало ветром, – ответил он. – Я привяжу тебя к мачте вместе с другими женщинами. Там тебе будет безопаснее.

– Привязать меня… нет! – Ужасное воспоминание обрушилось на нее. – Не надо…

– Тише, малышка. На этот раз никто тебя не обидит.

– Но…

Рорик обнял ее еще крепче.

– Ивейна, послушай. Тебя может смыть за борт.

Его решительный голос слегка развеял ее страх. Он прав. Ивейна знала, что он прав, но стоило ей вспомнить минуты, проведенные у столба, как ее бросало в дрожь.

– Доверься мне, милая. – Рорик набросил на нее кожаный мешок и подтолкнул к выходу. – Твои руки будут свободны. Это не то, что в прошлый раз.

Выбора у нее не было. Это его мир, его битва. Ей оставалось лишь вверить свою жизнь в его руки.

Ивейна куталась в мешок, ожидая, что Рорик сам откинет полог шатра, и в испуге отпрянула, когда он резко остановился и повернулся к ней. Он глядел на нее так, словно хотел запомнить ее лицо на всю жизнь.

А затем, с неожиданной страстью, привлек ее к себе и поцеловал в губы.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации