Текст книги "Роковое сокровище"
Автор книги: Джулия Гарвуд
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)
Глава 10
Бродик поднял Джиллиан через час после того, как солнце встало. Бедняжка выглядела такой измученной, что у него рука не поднималась трясти ее, но время не ждет. Им придется немало проскакать по вражеской территории.
– Нам пора, Джиллиан.
– Еще минуту, – попросила она и поспешила к озеру, захватив с собой торбу. Наспех умывшись, девушка расчесала волосы и поискала в мешке ленту. Левая рука почти не действовала, так что заплести косу не было возможности. После нескольких неудачных попыток связать волосы на затылке Джиллиан сдалась.
Воины уже были готовы и ждали ее. Лайам забрал у девушки торбу и швырнул Роберту.
– Вам нужно поесть, миледи, – сказал он, протягивая ей треугольный ломоть чего-то похожего на поджаренную кашу.
– Я не голодна, Лайам, но все равно спасибо.
– Вы должны поесть, – упрямо повторил он.
Джиллиан, не желая показаться капризной и избалованной, вынудила себя проглотить безвкусную массу.
– Лайам, пожалуйста, не будешь так добр связать мне волосы… – начала она, но тут же осеклась при виде его потрясенной физиономии. – Так не подобает? – догадалась она.
– Вот именно, миледи. Ваш лэрд – единственный, кому позволено касаться ваших волос.
Ее лэрд! Подумать только! Но стоит ли оспаривать это абсурдное заявление? Джиллиан уже успела узнать, что Бьюкенены – народ упрямый, настойчивый, и если что-то взбредет им в головы, отговаривать бесполезно. Правда, они к тому же добры и благородны и готовы на все ради нее и Алека, поэтому, что бы ни выкинули, она не станет возражать.
– Поняла, – кивнула девушка и бросилась навстречу Бродику, державшему под уздцы коня. Он тоже немного растерялся, но послушно взял ленту. Джиллиан повернулась к нему спиной, перекинула волосы через плечо и приподняла их здоровой рукой. Но Бродик отвел ее пальцы, схватился за волосы, словно за конский хвост, и связал неуклюжим узлом.
Господи, в этом человеке никакой деликатности! Настоящий медведь! Должно быть, нарочно дергал ее за волосы, потому что она просила его сделать женскую работу!
Но девушка сдержала улыбку и пространно поблагодарила Бродика.
– Мы доберемся до владений лэрда Синклера к вечеру?
– Нет, – коротко бросил он и, схватив ее за талию, посадил на коня, а сам сел сзади и взялся за поводья. – Мы едем к Мейтлендам.
Джиллиан так поспешно обернулась, что ударила его головой в подбородок.
– Прежде нужно отправиться к Рамзи и предупредить его об опасности!
– Нет.
– Да.
Бродик не находил слов. Как?! Она набралась дерзости противоречить ему?! До сих пор ни одна женщина не смела возразить могущественному лэрду Бьюкененов. Неужели не понимает, какое положение он занимает?
– Ты англичанка, – терпеливо начал он, – и только поэтому я склонен быть снисходительным. Надеюсь, впредь ты усвоишь, что со мной нельзя спорить. Никогда.
– Вот как?! – не веря собственным ушам, переспросила девушка. – Нельзя? И это единственное объяснение, которое я получу?!
– Пытаешься вывести меня из терпения?
– Вовсе нет.
Ошибочно предположив, что она поняла его отказ тратить зря драгоценное время на пустые разговоры, он окликнул Дилана, но Джиллиан настойчиво подергала его за рукав. Бродик чуть наклонил голову, пристально изучая повернутое к нему прекрасное лицо.
– Ты знакома с ним? – тихо спросил он наконец. – Видела Рамзи?
– Нет, никогда, но много о нем слышала.
Она никак не могла взять в толк, почему он вдруг так разозлился. Глаза раздраженно поблескивали, губы сжались. Но она не желала выяснять причины столь внезапных перемен. Сейчас важнее всего убедить Бродика в своей правоте.
Бродик насмешливо поднял брови.
– Интересно, что же ты слышала?
Игнорируя его ворчливый тон и явное желание уколоть, девушка спокойно пояснила:
– Он правит кланом Синклеров, но стал лэрдом совсем недавно. Это правда?
– Истинная, – кивнул он.
Ее пальцы медленно скользнули по его груди, и мысли Бродика путались. Интересно, сознает ли она, что творит, или намеренно пытается склонить его на свою сторону? Неужели эта женщина искренне верит, что доброе слово и нежная ласка могут сбить его с прямого пути? Какой вздор! Всякому, кто хоть немного знает его, понятно, что лэрд Бьюкенен никогда не меняет решений.
– И предполагаю, – продолжала девушка, – что мужчина не стал бы лэрдом, не будь он отважным воином. Поэтому я думаю, что он… почти… так же силен… как ты.
Напряжение словно покинуло Бродика.
– Почти! – надменно признал он.
Джиллиан приложила все усилия, чтобы не улыбнуться.
– Я знаю также, – продолжала она, – что у Рамзи есть брат, ровесник Алека. Он совсем ребенок, и наша с тобой обязанность о нем позаботиться. Любого ребенка следует охранять от зла, и Майкл не исключение.
Аргумент оказался достаточно веским. Бродик подумывал прежде всего доставить ее и Алека к Мейтлендам, где они будут в безопасности, а уж потом предупредить Рамзи. Но теперь понял, что девушка права.
– Ты прежде всего волнуешься за Майкла. Верно?
– Разумеется.
– Я пошлю Дилана с двумя воинами к Рамзи, но сами мы отправимся к Йену. Согласна?
– Да, спасибо.
Бродик поспешно перехватил ее ладонь, гладившую его по груди.
– И впредь не смей спорить со мной.
Это прозвучало даже не требованием, а, скорее, констатацией факта, и Джиллиан решила не возражать – все равно не имеет смысла.
– Как пожелаешь.
Бродик подозвал Дилана. Тот внимательно выслушал лэрда и, взяв с собой Оссиана и Фингала, отбыл во владения Синклеров. Алек ехал с Робертом, а Лайам скакал впереди кавалькады. В полдень они остановились, чтобы дать роздых коням, а Кит и Стивен куда-то исчезли. Час спустя они вновь присоединились к процессии, довольные и лопавшиеся от гордости, ведя в поводу резвую серую кобылку.
Джиллиан полюбила животное сразу. Она радовалась, что им пришло в голову позаимствовать лошадку, пока не обнаружила, что горцы не имеют ни малейшего намерения ее возвращать. Возмущенная девушка не желала садиться в седло, требуя, чтобы, как только они прибудут в дом Мейтлендов, кобылу отвели законному владельцу, но воины оказались еще упрямее своего лэрда и наотрез отказались исполнить ее просьбу. Кит вообще то и дело норовил сменить тему, а Стивен пытался убедить Джиллиан, что хозяин лошади чувствует себя польщенным тем, что Бьюкенены предпочли украсть именно его собственность.
– Ты хочешь, чтобы мы его оскорбили? – допытывался Стивен.
– Нет, конечно, нет, но…
– Такое деяние покроет его позором, – вторил Кит.
– Если воображаете, что я поверю…
– Нечего терять время на болтовню, – приказал Бродик, помогая ей сесть на кобылу. Его рука легла ей на бедро. – Ты умеешь ездить верхом?
Джиллиан попробовала оттолкнуть его, но он просто сжал пальцы, ожидая ответа. Что же, пусть попробует своего же лекарства.
– Лучше, чем ты, лэрд, – высокомерно бросила она.
Бродик покачал головой, стараясь не обращать внимания на медоточивую улыбочку, игравшую на губах девушки.
– Терпеть не могу чванливых баб!
– Значит, я тебе совсем не понравлюсь, – жизнерадостно сообщила Джиллиан. – Я ужасно спесива. Спроси хоть дядюшку Моргана. Он вечно твердит, что это мой самый главный недостаток.
– Он ошибается. Не самый главный.
И прежде чем она поняла, что собирается сделать Бродик, он схватил ее за шиворот и грубым рывком притянул к себе. Двигался он с такой молниеносной скоростью, что девушка не успела даже глазом моргнуть и по-прежнему улыбалась, когда он запечатал ее уста властным поцелуем.
Он целовал ее, пока Джиллиан не задохнулась. Жар его губ посылал по ее телу стрелы возбуждения. Их языки сплелись, и наслаждение было столь ослепительным, что Джиллиан была уверена: она совершает смертный грех, но сейчас ей было все равно. Все, чего она жаждала, – ответить ему с такой же страстью.
Ей хотелось прижаться к нему теснее, обвить руками его шею, никогда не отпускать. Джиллиан бессознательно попыталась сделать именно это и, когда Бродик отстранился, едва не свалилась с седла. К счастью, он в отличие от нее сохранил рассудок – недаром выглядел при этом таким же хладнокровно-спокойным, как обычно, и сумел подхватить Джиллиан, прежде чем она не опозорилась окончательно.
Алек громко хихикал, безуспешно делая вид, что его вот-вот вырвет от омерзения, а Джиллиан не смела взглянуть в лицо воинам, ощущая, как лицо полыхает пламенем смущения.
– Ты не должен больше целовать меня, Бродик, – хрипло пробормотала она.
Бродик, смеясь, вскочил в седло и поскакал вперед. Джиллиан пустила лошадку галопом и вскоре догнала его.
– Я не шутила, – прошептала она, но Бродик сделал вид, что не слышит, и Джиллиан пришлось оставить его в покое.
В этот день они проскакали без устали много миль, остановившись лишь на полчаса, чтобы покормить животных и позволить Алеку немного побегать. Джиллиан не отставала от Бродика, любуясь прекрасной, дикой, пустынной землей.
Когда они раскинули лагерь на ночь, Джиллиан пошла к ближайшему ручью умываться, все еще думая о словах Бродика, и чем больше размышляла, тем сильнее становилось любопытство. Он сказал, что высокомерие – не самый большой ее недостаток, давая понять, что ее отличают иные, куда более серьезные несовершенства.
Джиллиан умирала от желания потребовать объяснений, но в то же время была исполнена решимости не доставить ему такого удовольствия и, хотя это было нелегко, держала себя в руках. Она и Алек так измучились, что сразу же после ужина улеглись. Оба спали как убитые, и если мальчика и мучили кошмары, наутро они ничего не помнили. Джиллиан проснулась незадолго до рассвета и обнаружила, что провела ночь в сильных руках Бродика, словно в колыбели. Умиротворенная девушка закрыла глаза и снова задремала.
На этот раз Алеку дали выспаться и пустились в путь поздно. Алек немного успокоился. Но по-прежнему не выпускал Джиллиан из виду. Девушке пришлось приказать ему посидеть с Китом, когда ей понадобилось на несколько минут уединиться, но по возвращении мальчик бросился к ней и вцепился в юбку. Бедняжка так радовался, что она никуда не делась!
– Я не убегу, Алек.
– А дядя Бродик говорит, что мы почти на месте.
– Места кажутся тебе знакомыми?
– Не-е-ет, – протянул он, но тут же дернул ее за руку: – Джиллиан!
– Что, малыш? – шепнула она, нагибаясь.
– Можно мне ехать с тобой?
– Роберт тебе не нравится?
– Он не позволяет мне рта открыть, даже если никакой опасности нет.
– Ладно, садись со мной.
– Но сначала нужно спросить дядю Бродика.
– Обязательно, – согласилась девушка. – Доедай, а я пойду к нему.
Бродик как раз возвращался из леса и казался чем-то озабоченным, но Джиллиан тем не менее храбро приблизилась к нему.
– Бродик, далеко ли еще до дома Алека?
– Часа два езды.
– Ничего, если Алек поедет со мной?
– Он будет с Робертом.
– Но Роберт не разрешает ему разговаривать!
– У моих воинов на уме куда более важные дела, чем пустая болтовня, – раздраженно бросил он.
– Ребенок не понимает таких вещей.
– Так и быть, – вздохнул он. – Возьми Алека к себе. Теперь мы на землях Мейтлендов и можем не тревожиться.
Он направился было к своему жеребцу, но на полдороге остановился.
– Скажи, все дети так трещат, как этот?
– Понятия не имею. Алек – первый, с кем мне пришлось иметь дело.
– Ты бесконечно добра к нему, – отрывисто заметил он. – У тебя мягкое сердце, Джиллиан.
Девушка ошеломленно уставилась ему в спину. Солнечные лучи словно тянулись за ним, застревали в волосах, и в их золотистом свете бронзовокожий воин казался древним богом, архангелом, призванным сражаться с демонами, населяющими подземный мир. Именно в этот момент она посмотрела на него иным, оценивающим, чисто женским взглядом, и желание обуяло ее, настолько исступленное, что слезы выступили на глазах. Перед мысленным взором неожиданно встал уютный, гостеприимный домик Драммондов. Ей страстно захотелось иметь такой же, только в грезах на пороге стоял не Кевин, а Бродик, манивший ее к себе.
Ах, мечты опасны, потому что побуждают ее стремиться к тем вещам, которые ей не суждено иметь.
– Миледи, что-то случилось? – встревожился Лайам.
Девушка от неожиданности подскочила.
– Нет, все в порядке.
И, боясь расспросов, она подобрала юбки и поспешила к своей кобылке. Левая рука все еще болела, и после нескольких неудачных попыток сесть в седло девушка сдалась и позвала на помощь Бродика. Тот подъехал ближе, нагнулся и почти швырнул ее на спину лошади. Роберт посадил к ней Алека и отправился за своим мерином.
– Бродик, – прошептала девушка так, чтобы другие не расслышали.
– Да?
– Ты сказал, что высокомерие не самая худшая моя черта. Что ты имел в виду?
Бродик, давно гадавший, как долго она вытерпит, прежде чем задать именно этот вопрос, стиснул зубы, чтобы не расхохотаться.
– У тебя куча недостатков, – объявил он и едва не выругался, увидев, как загорелись изумрудные глаза. Да, характерец еще тот, но именно это и пришлось ему по вкусу. Девушка гордо распрямила плечи, и тут Бродик нанес второй удар.
– Но одно несовершенство заставляло все остальные бледнеть в сравнении с ним.
– Заставляло? Значит, его больше не существует?
– Именно.
– Да что же это за ужасный порок такой? – досадливо пробормотала она. Бродик расплылся в улыбке:
– Видишь ли, ты родилась англичанкой.
Глава 11
Джиллиан казалось, что она попала в другую страну. Здесь даже закат казался иным. Небо превратилось в огромное полотно, расписанное золотыми стрелами и оранжево-малиновыми сполохами. И посредине всего этого великолепия наливался багровым цветом огромный шар. Господь поистине благословил эту землю!
– Джиллиан, знаешь что? Я почти дома.
– Наверное, – кивнула она. – Мы добрались почти до вершины горы.
Алек громко зевнул.
– Расскажи, как ты напугала своего дядю Моргана так, что он не знал, куда деваться, – взмолился мальчик.
– Да я тебе уже пять раз рассказывала!
– Ну еще! Пожалуйста! Что тебе стоит?
– Ладно, закрывай глаза и слушай.
Алек прижался к ней и снова зевнул.
– Я готов.
– Когда я была маленькой…
– Ты целый год молчала.
Мальчик, очевидно, запомнил невеселую историю наизусть.
– Верно. Не могла говорить.
Бродик чуть натянул поводья и подождал, пока Джиллиан поравняется с ним. Он услышал ее слова и захотел узнать конец повествования.
– И тогда ты уехала жить к дяде Моргану, помнишь?
– Помню, – улыбнулась девушка.
– Почему же тогда не скажешь?
– Однажды ночью у меня случился ужасный кошмар…
– Совсем как у меня.
– Вот именно, – согласилась она. – Моя горничная Лайза разбудила меня, испугавшись громких криков, и, как всегда, посадила себе на колени и начала укачивать.
– И чуть не уронила, потому что ты вдруг заговорила с ней.
– Так и было, Алек.
– А плохой дядька, который сказал, что ты убила свою сестру, соврал, потому что Лайза клялась, что ничего подобного не случилось. Он просто нарочно мучил тебя, но знаешь что?
– Что?
– Дядя Бродик заставит его сто раз пожалеть об этом!
Девушка смутилась, зная, что Бродик совсем рядом, и поспешно продолжала:
– Я была очень счастлива обнаружить, что Кристен жива, но сильно волновалась, сумеем ли мы ее отыскать. Лайза велела мне не тревожиться, уверяя, что дядя Морган наверняка поможет ее найти, стоит лишь его попросить. Она воображала, что я подожду до утра, но тут, к ее удивлению, я спрыгнула на пол и помчалась в дядину спальню.
– Среди ночи?
– Прямо среди ночи, – подтвердила девушка.
Алек засмеялся, прекрасно представляя, что последует дальше. Плечи его затряслись, но мальчик зажал себе рот ладошкой и широко раскрыл блестевшие в предвкушении самого интересного глаза.
– Лайза пыталась остановить меня, но ноги у нее были не такие резвые и она осталась далеко позади. Я вбежала в покои дядюшки, взобралась на возвышение и стала его трясти. Он громко храпел, и сколько я ни тыкала его под ребра, не смогла заставить открыть глаза.
Бродик зачарованно вслушивался, не в силах решить, чем больше забавляется: самим рассказом или поведением Алека. Мальчик вертелся веретеном, возбужденно размахивая руками.
– И что было потом? – допытывался он.
– Будто ты не знаешь! Сколько раз повторять одно и то же?
– Ну что тебе стоит?
– Я завопила так громко, что бедняга едва не свалился с кровати.
Алек восторженно завизжал.
– И он тоже заорал?
– Еще как!
– И вы наперебой кричали? Вместе?
– Ну да! Бедняга так растерялся, что вскочил и схватил меч, но запутался в одеяле и покатился с возвышения. Вот и все.
– Но ты забыла, что с той минуты повсюду таскалась за ним хвостиком и болтала день и ночь.
– Все так. Дядя признался, что целый год, пока я была немой, он молился, чтобы я когда-нибудь произнесла его имя…
– Но когда тебе не стало удержу, он начал просить Бога, чтобы дал ему немного покоя?
– Вот именно. Знаешь, Алек, когда ты приедешь домой, поднимется ужасная суматоха и вряд ли тебе удастся рано заснуть. Почему бы тебе не закрыть глаза и не отдохнуть немного?
Алек согласно кивнул, но тут же, зевая, прошептал:
– Джиллиан!
– Что, дорогой?
– Я люблю тебя.
– И я тебя тоже, сахарный медвежонок.
Измученный мальчик через несколько минут заснул, и наконец-то воцарилась благословенная тишина. Всадники продолжали взбираться на вершину. Время от времени Бродик недоуменно оглядывался на девушку, словно пытаясь сообразить нечто очень важное.
Поднялся ледяной ветер, пронизывающий девушку до самых костей. Почувствовав, что Алек дрожит, она накинула на него плед и обняла. Левая рука вскоре надсадно заныла, и ей пришлось окликнуть Бродика. Ребенок даже не проснулся, когда он перенес его к себе. Нежность, с которой смотрел на Алека суровый воин, живо напомнила девушке Моргана. Тот часто держал ее на коленях, рассказывая сказки на ночь, и тоска по дому с такой силой нахлынула на нее, что Джиллиан едва не расплакалась.
Бродик поймал ее взгляд и поднял брови.
– У Алека уши разболятся, если не прикроешь ему голову, – выпалила она, чтобы скрыть неловкость. Лэрд послушно натянул плед на голову ребенка, но глаз от Джиллиан не отвел.
– Что тебя так беспокоит, девушка?
– Ничего, – солгала она. – Просто думала…
– О чем? – не отставал Бродик.
Он придвинулся так близко, что их ноги соприкоснулись. Джиллиан притворилась, будто ничего не замечает.
– Отвечай! – велел он. Джиллиан вздохнула.
– Думала о том, что из тебя выйдет прекрасный отец, когда женишься, конечно.
– А почему ты вообразила, что у меня нет детей?
– Но ведь ты не женат! – удивилась она.
– Это совершенно необязательно, – рассмеялся Бродик.
– Я так и полагала, – кивнула Джиллиан, стараясь выглядеть искушенной в житейских делах, опытной женщиной. – Не так уж я невежественна.
– Зато абсолютно невинна, не так ли?
– А вот это, сэр, не ваше дело, – покраснев, пробурчала Джиллиан. Бродик решил, что она не только ангел, но и истинное искушение. При одном взгляде на нее в жилах закипает страсть.
– Они есть? – прошептала она.
– Кто именно?
– Дети.
– Нет.
– Значит, ты меня поддразниваешь?
Бродик торопливо кивнул и пришпорил скакуна.
Несколько минут спустя раздался громовой топот, и земля задрожала. Стивен, Эрон, Лайам и Роберт поспешно окружили Джиллиан.
– Защищайте Алека и вашего лэрда, – велела она.
– Миледи, мы на земле Мейтлендов. Нам ничего не грозит, – успокоил Стивен.
– В таком случае почему вы столпились вокруг меня?
– Даем знать Мейтлендам… – ухмыльнулся Роберт.
– Что именно?
Но Роберт был не склонен к объяснениям. Воины Мейтленда вырвались из-за деревьев, взяли их в кольцо и стали теснить конями. Их было не менее сорока, и все мрачно насупленные.
Один воин вырвался вперед и подъехал к Бродику. Джиллиан он показался смутно знакомым.
– Этот солдат сердится на вашего лэрда?
– Нет, миледи, – пожал тот плечами. – Его зовут Уинслоу, и он вечно такой угрюмый, с самого рождения.
– Уинслоу – командир гарнизона Йена Мейтленда, – сообщил Стивен, – и к тому же брат Бродика.
Неудивительно, что ей показалось, будто они уже где-то виделись. Такие же проницательные глаза и золотистые волосы! Он даже хмурится совсем как Бродик!
Командир Мейтленда повернулся к девушке, надменно прищурился и что-то бросил брату. Стивен немедленно подвинул коня ближе к Джиллиан, и Лайам сделал то же самое.
– Уинслоу желает знать, кто вы, миледи, – пробормотал сзади Роберт.
Бродик безразлично пожал плечами, словно говорил о ком-то, совсем не стоящем внимания, чье имя не успел запомнить.
И вероятно, он прав. Какое ему до нее дело? Просто средство достичь желаемого. На короткое время они объединились общей целью и доставили невинного ребенка к родным. Но теперь путешествие заканчивается, и вскоре им придется расстаться. Бродик пойдет своей дорогой, а Джиллиан отправится на поиски сестры. И хотя она умом понимала, что разлука неизбежна, непослушное сердце ныло от горя. Рано или поздно Бродику придется вернуться к обязанностям лэрда, и это правильно. Почему же ей так одиноко? Джиллиан не нуждается ни в нем, ни в любом другом мужчине… если не считать дяди Моргана, разумеется. Он ее родственник, и если поиски увенчаются успехом, она вернется к нему. Но никогда не забудет Бродика… и тот легкомысленный поцелуй, поцелуй, который для него ничто, а для нее… все на свете.
Уинслоу снова посмотрел в ее сторону и недовольно поморщился. Она расслышала слово «англичанка» и предположила, что горец, вероятно, злится на брата, привезшего к Мейтлендам чужачку. Но Бродик разразился длинной резкой тирадой, причем выпалил ее столь быстро, что Джиллиан ничего не поняла. Однако ему, вероятно, удалось умиротворить брата, поскольку тот подался назад и неохотно кивнул. И тут Бродик приподнял плед с лица мальчика. Ошарашенный Уинслоу издал дикий вопль. Алек мгновенно проснулся, сел и приветливо улыбнулся.
Тут поднялся неописуемый хаос. Мужчины орали, хлопали друг друга по спинам, да так громко, что у Джиллиан зазвенело в ушах. Алек, наслаждаясь всеобщим вниманием, радостно махал руками, но при этом время от времени оборачивался к Джиллиан. Та была от души счастлива за мальчика. Благодарение Господу за то, что позволил ребенку вновь обрести дом!
При виде светящегося восторгом лица Джиллиан у Бродика перехватило дыхание. Непонятно почему, но стоит ей улыбнуться, и Бродик чувствует, что готов горы свернуть. Как вышло, что за столь короткое время она сделалась для него жизненно необходимой? Словно весь его мир необратимо переменился, и, по правде говоря, он сам еще не знал, по нраву ли это ему. Джиллиан мешает и отвлекает его от…
– Йен спешит сюда с учебного ристалища, – объявил Уинслоу, прерывая невеселые мысли брата.
– Тебе следует подготовить его, – посоветовал Бродик. – Представляешь, как велико будет потрясение…
– От радости еще никто не умирал, – засмеялся брат и ускакал.
Воины клана Мейтлендов пытались прижать кобылицу Джиллиан к деревьям, что, естественно, не осталось незамеченным Бьюкененами, и, не вмешайся Бродик, на поляне развернулась бы настоящая битва. Обе стороны обменялись оскорблениями и тычками, но до настоящей драки дело не дошло.
Бродик опять повел своих людей в гору. По склону были рассыпаны домишки всех форм и размеров, некоторые ничем не украшенные, другие с дверями всех цветов радуги. Из лачуг высыпали жители и, видя, кого привезли незнакомцы, следовали за процессией. У всех был такой вид, будто на их глазах свершилось чудо. Многие, как заметила Джиллиан, украдкой крестились и склоняли головы в молитве. Женщины вытирали счастливые слезы.
Дом Мейтлендов располагался на вершине, на широком плато. Строение из серого камня выглядело грозным и неприступным. Двойные массивные двери драпировала черная ткань. Такая же закрывала окна.
Бродик спешился, подхватил Алека, жестом велел Роберту помочь Джиллиан и только потом поставил мальчика на землю. Алек метнулся к Джиллиан, стиснул ее руку и потянул к крыльцу. Толпа молчаливо напирала на прибывших. Бродик взял другую руку Джиллиан, слегка сжал, заметив, как неловко ей в присутствии множества любопытных, бесцеремонно глазевших на нее. Остановившись у входа, он протянул руку и сорвал траурную ленту. Гром ободряющих возгласов едва не пошатнул здание. Бродик распахнул двери, вошел и посторонился, давая дорогу Джиллиан, но девушка покачала головой, приподнялась на носочки и потянулась к его уху.
– Не стоит беспокоить родителей Алека. Я вполне могу подождать здесь.
– А мне будет куда спокойнее, если ты войдешь в дом, – ухмыльнулся он и мягко подтолкнул ее вперед. Но девушка все же намеревалась постоять у порога, пока Алек не побудет наедине с родителями, и никакими доводами и уговорами ее не переубедить!
Прихожая была тускло освещена единственной свечой, бросавшей отблески на низкий сундук, стоявший у лестницы, которая вела на второй этаж. Слева от Джиллиан располагался парадный зал, куда можно было попасть, поднявшись на три ступеньки. В очаге пылал огонь, а по всему помещению тянулся длинный деревянный стол. На одном конце сидела женщина, склонившись над шитьем. Лица ее не было видно, но Джиллиан почему-то поняла, что перед ней мать Алека. Женщина не подняла головы, хотя, несомненно, слышала стук открывшейся двери. Ей, казалось, совершенно не было дела до оглушительного шума во дворе.
– Что, во имя Господа, тут творится? – раздался недовольный голос. Еще не рассмотрев мужчину, Джиллиан предположила, что перед ней Йен Мейтленд. Отец Алека появился в зале со стороны кладовой, заметил Бродика и потребовал немедленно ответить, отчего все так орут.
Алек направился было вверх по лестнице в покои родителей, но мгновенно обернулся и сбежал вниз, широко раскидывая на ходу руки.
– Мама! Папа! Я дома!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.