Электронная библиотека » Эдгар Крейс » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Последний шанс"


  • Текст добавлен: 1 июня 2015, 23:42


Автор книги: Эдгар Крейс


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 6. Макфейн

Макфейну предстояло выступить с докладом перед расширенным советом национальной безопасности США. Темой доклада был продвигаемый самим советником «Проект реализации плана политического доминирования Соединённых штатов Америки в мировой политике». Советник президента связывал претворение своих замыслов в жизнь не только с будущим своей страны, но и собственного крутого политического взлёта. Поэтому мистер Макфейн немного волновался и нервно поглядывал на председателя комиссии. Наконец председатель объявил о своём решении начать слушание и его деревянный молоток опустился на стол, издав резкий хлопок. Макфейн ожидал этого удар молотка, но все равно немного вздрогнул. Отбросив волнение, он встал, одёрнул свой чёрный пиджак, поправил бабочку на белоснежной рубашке и направился к трибуне. На трибуне электронный суфлёр уже был включён и стакан воды стоял на своём месте. Макфейн ещё раз оглядел собравшихся членов комиссии. Все места в зале были заняты многочисленными приглашёнными должностными лицами. Советник президента мысленно помолился за успех и начал доклад.

– Добрый день уважаемые господа присутствующие и члены совета безопасности, – начал свою речь мистер Макфейн. – Имею честь представить вам свой пилотный проект расширения мирового глобального стратегического влияния нашего государства. Вы все знаете, как за последние десятилетия уменьшилось влияние финансовых инструментов Соединённых штатов в международной политике. В настоящее время количество государств, не использующих для взаиморасчётов американский доллар, постоянно растёт, что естественным путём выводит эти государства из—под нашего прямого влияния на их экономику. Все чаще к власти в таких странах приходят политически непредсказуемые личности, причём, абсолютно недемократическим путём. Они настраивают свой народ против тех ценностей, которые мы несём всему миру. Вы скажете, что у нас есть достаточный военный потенциал защитить демократические ценности от посягательства наших недругов. Да, есть, но вы также знаете, что, к сожалению, новейшие военные технологии становятся все дороже и дороже. Уже сейчас наш военный бюджет намного превысил триллион долларов. И опять же, к огромному нашему сожалению, такой бюджет становиться все тяжелее и тяжелее для экономики нашей страны. Приходится урезать различные социальные программы, что приводит к недовольству наших избирателей и, в целом, уменьшает их жизненный уровень. В тоже самое время, как я уже выше изложил, мы не можем достоверно утверждать, что надёжно обеспечили доминирующую роль нашего государства во всем мире, а это уже является прямой угрозой безопасности страны. Я бы даже сказал, что это затрагивает саму концепцию выживания Соединённых Штатов Америки в современном мире. Поэтому, уважаемые господа члены совета национальной безопасности, я выношу на ваше рассмотрение свой проект, который, на мой взгляд, позволит тотально изменить сам подход к технологии управления политической ситуации во всем мире. Внедрив моё предложение в жизнь, мы получим эффективный контроль за любой страной или регионом. А начнём мы свою программу с тотального контроля над Россией. Применив мою концепцию, мы сможем получить страну, полностью зависящую от американского продовольствия. Русский продовольственный рынок не защищён и своими внутренними ресурсами не обеспечивается должным образом. Их продовольственный рынок имеет сильную внешнюю зависимость. Мы сможем перехватить внешние каналы поставок продовольствия в Россию и приучить русских к американским продуктам питания. Это позволит наложить такую зависимость их рынка от наших товаров, что русские в конце концов и одного дня не смогут прожить без американских поставок. Это будет крахом их государственного суверенитета. Никто в мире не смог совладать с этим вздорным азиатским государством. Ни Наполеон, ни Гитлер, ни холодная война, вроде бы как успешно проведённая Западом, не дали ожидаемых результатов. Мы же, наконец, получаем ту уникальную возможность, которая позволяет взять ресурсы русских под наш разумный контроль. Это позволит нам использовать их уникальные природные резервы, несправедливо по воле судьбы, доставшиеся одним русским, на благо всего демократического человечества, – патетически завершил свою речь мистер Макфейн.

Заседание закончилось пару часов назад, потом были бурные дебаты, завершившиеся, к удовлетворению мистера Макфейна, победой его проекта. Теперь он сидел на своей старинной вилле в большом рабочем кабинете, выполненном в стиле барокко, за письменным столом, отделанным ореховым деревом. Два мраморных дога лежали с правой и левой стороны от его кресла. Обе собаки, высунув языки, часто дышали и преданно поглядывали на хозяина. В этом году опять была изматывающая аномальная жара. Кондиционеры, включённые на всю мощность, казалось, что не справляются со своей работой. Откинувшись в глубоком кожаном кресле, советник президента с явным удовольствием разглядывал огромную карту Европы на противоположной стене. На совещании Совета безопасности, наконец окончательно утвердили его план провести проверку жизнеспособности проекта на территории России и это было хорошее начало для выдвижения мистера Макфейна на пост Президента США, практически не побиваемый козырь. «Ведь никто ещё не смог похвастаться таким трофеем, как Россия, – Макфейн мечтательно прикрыл глаза. Советник в своей эйфории даже не замечал жары, хотя его полная комплекция во всех других случаях регулярно напоминала ему о температурных перекосах, – Он даст народу России наркотик, с которого эта отсталая, нищая страна никогда не сможет слезть – это безумно вкусно американская еда. И пусть только правительство России попробует вести свою собственную политику, тогда мы перекроем ей поставку наших продуктов, и Россия получит бунт, который ещё никогда не видела. Бунт, который будет подобен урагану страшной разрушительной силы. Он пронесётся по России и уничтожит её как державу. Останется неконтролируемая толпа, жаждущая только нашей американской еды и это уже будет никакая не держава, а только географическое понятие. Наши продукты будут для Российского правительства как кольт у виска, а палец на спусковом крючке будем держать мы – Америка.»

Но сейчас же в голове Макфейна появилась новая мысль, как лучше провести операцию прикрытия поставки активатора. Напрямую поставки продукта в Россию из штатов советник никоим образом не хотел допускать. Нужно было подстраховаться многоходовой комбинацией, в случае провала можно будет легко будет замести следы. Макфейн считал себя очень предусмотрительным и поэтому в этой игре, на его взгляд, очень неплохо смотрелась Польша. А потом можно через подставную фирму приобрести достаточно крупную пищевую компанию в России. Эта компания должна обладать хорошей сетью логистики по всей России или хотя бы полностью контролировать один из крупных регионов страны. Сырьё Макфейн решил ввозить в Россию из Польши, а в саму Польшу, возможно, из какого—ни будь государства Африки, которое в свою очередь будет получать из государства на другом континенте. Начал плести свои кружева мистер Оурем.

Неожиданно в его кабинете раздался вызов коммуникатора и на экране появилось лицо Михаила Кальянова, Макфейн улыбнулся, вспоминая, что несмотря на свой очень высокий пост в Российском правительстве, Кальянова у себя на родине звали: «Миша – пять процентов». Вот эти «пять процентов» мне и нужны, – усмехнулся Макфейн и довольный поднял трубку.

– Привет, Миша, а я как раз о тебе думал, хорошо, что позвонил. Наверное, чувствуешь мои желания, Миша, и это весьма похвально, – дробно, по—старчески засмеялся в трубку Макфейн.

– Добрый день, мистер Макфейн! Мы с вами ранее договаривались о звонке в это время, – чеканным голосом ответил Кальянов.

– О да, вспомнил, был такой уговор, ну, и как успехи в нашем деле? – спросил Макфейн.

– Все идёт по плану и груз отправлен в ваш адрес. По моим расчётам он к вам прибудет через неделю. Комплектация согласно нашей прежней договорённости.

– Очень хорошо, Миша. Я проконтролирую, чтобы груз без последствий прошёл нашу таможню.

– Мистер Макфейн, я хотел бы со своей стороны напомнить, что я сам лично следил за точностью исполнения вашего поручения, – почти шёпотом заговорил Кальянов.

– Мы помним твою преданность и будь уверен, что не забудем её по достоинству оценить, – заверил советник.

– Спасибо, мистер Макфейн. Приятно иметь с вами дело.

– У меня к тебе, Миша, есть ещё один, совсем небольшой бизнес. Мы заинтересованы в приобретении продовольственной компании на территории России. Компания должна быть достаточно крупной с развитой логистикой по всей стране или хотя бы доминировать в очень крупном регионе страны. Нам нужно, чтобы её продукция была по возможности в каждом продуктовом магазине, и чтобы эта продукция пользовалась массовым спросом у населения, – небрежным тоном, как при покупке на базаре картошки, произнёс Макфейн.

– Есть такие компании на нашем рынке, но они не из дешёвых приобретений, – задумчивым голосом ответил Кальянов.

– Господи, Миша, ты ведь не первый раз ведь это проделываешь. Ну, неужто у вас крупные компании вдруг по мановению твоей волшебной палочки не становятся бросовым товаром? – пренебрежительно спросил советник.

– Ну, если вы так смотрите на этот вопрос, – с предвкушением хорошего дохода в голосе, сказал Кальянов.

– Конечно так, Миша. Мы не намерены за ваши предприятия с пещерным оборудованием платить большие деньги. Вы сами должны понимать, что до настоящей экономически развитой страны ваша Россия не доросла и вряд ли в ближайшее время дорастёт. Посмотрите на индексы прогнозов крупных мировых рейтинговых компаний. Ну, нельзя платить за ваши компании большие деньги. Нельзя. Я полагаю ты меня понял, Миша, – поучительно закончил советник.

– Да, конечно, мистер Макфейн, я всё понял. Полагаю, через пару недель подберу вам достойного кандидата на приобретение.

– Хорошо, Миша, даю тебе неделю и до связи. И не забудь, что ты нам очень многим обязан. Мы всегда держим руку на пульсе всех событий. Не волнуйся, про твои счета в Швейцарии мы не забываем и регулярно пополняем их, но и ты не забывай, что мы имеем возможность не только остановить пополнение твоего счета, но и для нас совсем несложно твой счёт и заморозить. Понимаешь меня, Миша?

– Я все понял, мистер Макфейн. Выполню ваше распоряжение в указанный вами срок, – подобострастно заверил Кальянов.

– Жду, – бросил Макфейн и положил трубку коммуникатора.

Макфейн положил трубку и с довольным видом потёр руку об руку, потом ещё раз взглянул на карту и начал размышлять: «Теперь Польша, здесь можно будет использовать уже имеющиеся наши предприятия. Правильно, что мы в своё время заставили поляков почти все производство распродать западным компаниям. Теперь достаточно будет завернуть через Германию всего один дополнительный товар в Польшу и дело в шляпе». Снова зазвонил коммуникатор. Макфейн кряхтя от недовольства, что вновь прервали его ход рассуждений, поднял трубку.

– Привет, Макфейн, это я, Джеймс, – инспектор упредил раздражённое рычание советника.

– А это ты, тьфу! Ну, привет, Джеймс. Как поживают твои старые кости? – Макфейн решил выказать Джеймсу своё недовольство внезапным звонком.

– Да, мои старые кости не старее твоих костей будут, – усмехнулся инспектор.

– Ну, я свои кости хотя бы ещё до гольф клуба дотягиваю, а ты не способен их доволочь дальше своего участка, да ещё, от силы, до бара дотягиваешь, который стоит то всего в двух шагах от этого участка, – рассмеялся своей собственной ответной остроте Макфейн.

– Кстати, насчёт этого самого бара я и звоню, – перешёл на серьёзный тон Джеймс. – Твой, а теперь уже и мой подопечный на днях в упомянутом тобой баре завёл знакомство с Нью—Йоркским журналистом. Как тебе нравится такой интересный расклад? – спросил инспектор.

– Черт побери, Джеймс умеешь же ты парочкой своих слов испортить людям настроение, – резко перестал смеяться Макфейн. – Только журналиста нам ещё и не хватало. Надеюсь, о наших делах в институте Стив ничего ему не наболтал? – насторожённо спросил советник.

– Вроде как пока нет. Мой информатор не даёт таких сведений. Похоже у Стива какая—то личная драма на любовной почве, и он пришёл в бар только для того, чтобы снять стресс, – уверенно ответил Джеймс.

– Ладно, приставь к нему людей и пусть походят за ним, ну «жучка» там куда—нибудь поставь. В общем проследи, чтобы этот журналист ничего не узнал от Стива, а я постараюсь организовать ему срочный отзыв на работу в Нью-Йорк, – засуетился советник.

– Понял, Макфейн, не волнуйся. Я уже все организовал, не впервые замужем, – попытался успокоить собеседника инспектор

– Верю тебе, Джеймс, – запыхтел в трубку Макфейн. – Кстати, как называется газета этого журналиста?

– Он из Нью-Йоркской газеты «Морнинг рипорт», – ответил Джеймс.

– Хорошо. Если будет ещё что—то важное, ты знаешь, как меня найти.

– Ладно, Макфейн. Пока.

– Пока, Джеймс, – советник медленно положил трубку. – Вот ещё нелёгкая этого журналиста принесла. «Морнинг рипорт», «Морнинг рипорт». Кто у них там сейчас главным редактором, – ворчал Макфейн, листая справочник американских компаний. – А, вот, нашёл! Что бы ему такое завернуть, чтобы это журналистское гнездо не расшевелить, а свернуть в трубочку? – засмеялся своей очередной шутке Макфейн.

Советник снова поднял трубку коммуникатора и набрал номер редакции газеты «Морнинг рипорт».

– Добрый день, это редакция газеты «Морнинг рипорт»? – произнёс официальным голосом Макфейн.

– Да, это редакция газеты «Морнинг рипорт», – ответили женским голосом на другом конце трубки. – Чем могу вам помочь?

– Прекрасно, помогите, пожалуйста. Меня зовут Мики Корт, очень извиняюсь, что вы меня не видите, но у меня как раз сломалась у коммуникатора камера и я уже вызвал специалиста для его ремонта. Я не знаю точно, когда он придёт, но у меня очень срочное дело к Руди. Мне просто очень хотелось бы переговорить с вашим журналистом. Он как—то оставлял мне свою визитку, но я её на свою беду потерял, а у нас с Руди была договорённость, что, если у меня появится материал, то я ему обязательно перезвоню. И вот сейчас, как раз, у меня есть этот материал, а ни телефона, ни фамилии вашего журналиста я, к большому своему сожалению, никак не могу вспомнить.

– Нет проблем, мистер Корт. Я сейчас дам вам номер и фамилию журналиста. Подождите, пожалуйста и не кладите трубку, – вежливо секретарша.

– Я буду вам очень благодарен, – расплылся в довольной улыбке Макфейн.

Через пару минуту советник уже имел номер коммуникатора и фамилию Руди. Его полное имя – Руди Клифф. Можно было выстраивать продолжение своей комбинации по отзыву журналиста.

Глава 7. Руди

Местом работы Руди является Нью-Йоркская многотиражка «Морнинг рипорт». Никто, наверное, кроме отдела кадров, не знает настоящей даты поступления Руди на службу в газету. Необходимость личного присутствия в редакции была чрезвычайно редка и поэтому его постоянный вид двадцатипятилетнего юноши не вызывал подозрений у постоянно меняющегося состава редакции. Раз в год, посетив редакцию, Руди физически не мог оставить твёрдого отпечатка в памяти сотрудников. Все задания и отчёты отправлялись им по электронной почте всемирной паутины. Гонорар регулярно приходит на его подкожный идентификационный чип. Все эти технические премудрости давали Руди полную свободу действий. Практически любую поездку по стране и выезд за рубеж он мог аргументировать, как редакционное задание. В случае серьёзной необходимости он мог позвонить шефу и получить подтверждение. Они, проработав вместе в одной газете не один десяток лет, были практически друзьями. Кроме того, оба были до мозга костей профессионалами своего дела. Редактор был горд приобретением такого журналиста, являющегося объектом активной зависти многих изданий, поэтому отпускать подобного специалиста в другое издание для шефа было хуже гильотины.

Руди часто задавался вопросом, почему его внешность с годами не меняется? А особенности его организма интересовали и удивляли не только его самого, но и многих других людей. Руди помнил своё детство как что—то очень отдалённое. Сколько уже прошло лет с его рождения известно только самому Руди и ещё одному человеку, но этот человек сейчас был очень и очень далеко.

История эта началась после аварии на Чернобыльской АЭС на Украине. Отец Руди был пожарником и всю его пожарную часть в первые же дни после катастрофы направили в самое её пекло. Через год, после возвращения отца из командировки, у матери Руди родился вполне здоровый и жизнерадостный малыш. Нарекли его простым русским именем Николай по отцу Рыжов. Все врачи в один голос были против рождения ребёнка от больного белокровием отца. Им была получено очень большая доза радиации, с которой ему прожить удастся, по словам врачей, не более года и тем более ни о каком ребёнке врачи не хотели и слышать. Но отец и мать страстно желали ребёнка, и судьба благоволила к ним. Мать забеременев, отказалась делать аборт, а ребёнок на удивление все тех же врачей, родился абсолютно здоровым и рос без патологий. Мало того, Николай не мог припомнить, чтобы, когда—либо в своей жизни болел, а любые раны на нем заживали как на собаке. Родители были рады такому крепкому мальчишке, но врачи не хотели верить в абсолютное здоровье сына «чернобыльца» и продолжали мучить малыша и родителей различными проверками. Николай прошёл много медицинских обследований, потому что врачи никак не могли упустить шанс разобраться: почему мальчик вопреки всем прогнозам был более, чем абсолютно здоров. Но у них так ничего и не получилось узнать, врачи сдались и мальчика наконец—то оставили в покое. Малыш тем временем благополучно вырос в красивого, рослого, рыжеволосого, умного и сильного парня.

С третьего курса института лингвистики Николая призвали на службу в российскую армию. После шести месяцев подготовки в учебном подразделении ВДВ, его подразделение отправили в Дагестан на прочёсывание гор от остатков бандформирований, которые ещё там бродили «шайтанами» после Чеченской войны. В одной из боевых операций Николаю не повезло, совсем рядом взорвалась управляемая противопехотная мина направленного действия. Тяжёлое множественное ранение, после которого боец по всем показаниям медиков должен был стать, как минимум, инвалидом, так и не смогло причинить организму Николая и малую толику вреда. Все раны зажили даже, не оставив после себя никаких следов. Тогда на удачливого десантника медики снова обратили внимание. Начальник особого отдела полка отвёз Николая в Москву, где его обследовали высококлассные специалисты, теперь уже военной медицины. Крутили парня по полной программе во всех ракурсах, но и они только беспомощно разводили руками. Ведь по их понятиям выжить, а тем более остаться без единого шрама на теле было верхом невозможного, просто чудом, но это чудо на проверках сидело напротив них и застенчиво улыбалось. Видя такие удивительные способности его организма Николаю предложили закончить учёбу в спецшколе ФСБ России. После этого, поработав в разных странах, Николай в конце концов оказался в Соединённых штатах Америки на нелегальной работе под именем Руди, а по окончании американского университета, Руди устроился журналистом небольшой американской газеты. Сначала он работал в небольших газетных изданиях, а потом поступил в ежедневную Нью-Йоркскую газету «Морнинг рипорт». Работа журналиста Руди нравилась, постоянно новые люди, различные связи и масса всяческой, порой очень полезной и нужной информации.

Мыслям о прошлом не прикажешь, когда приходить, они приходят без спроса. Воспоминания Руди неожиданно прервал вызов.

– Привет, Руди, не ждал моего звонка? Помнишь мы с тобой договаривались созвониться?

– Конечно помню, Стив. Склероз, слава богу, пока про меня ещё не вспомнил. Ну, и не будем о нем громко кричать. А то ещё явится и одолеет, – пошутил Руди.

– Вот не думал, что журналисты суеверные, – засмеялся Стив.

– А что, мы разве не люди? Мы как все! – сказал журналист.

– Конечно люди, я и не спорю. Ну, а чем сегодня вечером собираешься заниматься? Не зайти ли нам в бар, выпить по кружечке пива? Вспомнить как мы это недавно проделали, – делая вид, что усмехается сказал Стив.

– Не издевайся, пожалуйста, это было просто ужасно, – сделал вид, что смущается Руди.

– Ладно, ладно не обижайся на меня. Я всего лишь пошутил. Ну, так что пойдём? – снова засмеялся Стив.

– Если помнишь, у меня сейчас отпуск. Я свободный человек, а для тебя не занят в любое время суток, можем и в баре встретиться, я не против, – сказал Руди.

– О’кей. Тогда в восемь в баре, – ответил Стив.

– Хорошо. Буду в восемь. До встречи.

Руди положил трубку коммуникатора. До восьми оставался ещё целый час и Руди решил прогуляться по городку, подышать свежим воздухом и подготовиться к встрече со Стивом. Выйдя из гостиницы, Руди остановился у витрины магазина игрушек. За стеклом была выставлена настоящая железная дорога, со стрелками, семафорами, станциями и переездами, со стоящими в очередь машинами. На переездах при приближении поездов опускались шлагбаумы, зажигались красные огни светофоров. Руди с детства был не равнодушен к железной дороге, и эта тяга к ней осталась у него до сих пор. Жизнь этого чуда—техники за витриной магазина ни на минуту не прекращалась. Пассажирский поезд остановился перед семафором пропустить на стрелке грузовой состав. Руди перевёл взгляд на станцию, куда сейчас прибывал встречный пассажирский поезд, в это время журналист заметил в стекле витрины магазина отражение вспышки света от чьей—то зажигалки. Выходит, что Руди был здесь не один. Наклонившись поправить шнурок ботинка, Руди коротко оглянулся и увидел в конце улицы вчерашнего своего попутчика, который сопровождал его во время прогулки по городу. «Вот и „хвост“ у меня появился, давно ты не отращивал себе „хвостов“, Руди. А может это и не по моей вине он у меня вырос?», – подумал Руди, – «Надо будет перепроверяться, чтобы уже знать наверняка».

Руди решил не «скидывать» свой «хвост». Городок небольшой, все друг друга знают, да и прятаться в столь небольшом населённом пункте практически негде. «Не будем создавать панику у местной полиции, посмотрим, может это всего лишь профилактика. Я человек новый, а институт в городке видно не такой и простой, раз к новеньким в городке с таким „уважением“ относятся. Скорее всего поэтому и стараются, отрабатывают стандартную процедуру подстраховки. А, кстати, уже и на встречу пора.», – посмотрев на часы, подумал Руди. «Топтун», как и следовало ожидать, пошёл следом за журналистом. Пройдя опустевший к вечеру парк, журналист свернул к бару, в дверях заведения Руди оглянулся. Полицейский, или кто он там был, демонстративно сел на скамейку напротив входа в бар. «Решил посторожить вход, знает, что другого выхода для меня нет, а значит в баре будет второй „контролёр“, чтобы подстраховаться. Возможно, это уже ловушка? Да, нет, вроде, никакого повода пока я им не давал. А может все же дал, познакомившись с сотрудником института. Поживём – увидим.», – заключил Руди.

В баре был полно посетителей. Казалось, что жители всего этого маленького городка собрались одновременно в баре что—то праздновать. Стив уже сидел в дальнем уголке зала и усиленно махал рукой. На появление Руди, похоже никто, кроме Стива, внимание не обратил. Все посетители были заняты беседой и поглощением еды и напитков, и новый посетитель никого не интересовал. «Если первый „топтун“ остался за дверью бара, то здесь обязательно должен быть его напарник.», – продолжал анализировать ситуацию Руди. Зал был небольшой, полутёмный, но весьма уютный. Совсем домашний какой—то, В Нью-Йорке редко такой встретишь.

– Привет, Руди, я только что пришёл и не успел ещё ничего заказать, – сразу стал оправдываться Стив.

– Привет, Стив, ничего страшного. Потом закажем, если будет желание и возможность, – коротко оглянувшись ответил Руди.

– А почему ты думаешь у нас не будет желания? – не понял его ответа Стив.

– Есть для этого повод. Ты ничего странного вокруг себя не замечаешь? – понизил голос Руди.

– Что именно я должен замечать? – с непониманием спросил Стив.

– Например, новых людей, которые постоянно пытаются находиться с тобой рядом на работе или на улице, пытаются проводить тебя до дома? – объяснил Руди.

– Вроде не замечал, – немного встревожился Стив ответил Стив, – Правда недавно к нам в лабораторию приходил инспектор Джеймс. Сначала запугал нас, что мы делаем что—то противозаконное, а потом взял со всех сотрудников подписку о невыезде и неразглашении информации по материалам своей работы. Правда, сколько я занимаюсь генетикой, никому до конфиденциальности и дела не было, по крайней мере официально. А тут вдруг напустили такую секретность, что мама не горюй, – развёл недоуменно руками Стив.

– А кто такой Джеймс? – заинтересовался Руди.

– Наш шеф полиции, но показывал почему—то удостоверение ФБР. Я знаю, что он был шефом местной полиции. Хотя может что—то путаю или у них что—то поменялось. Короче, не разбираюсь я в этих службах, – объяснил Стив.

– Понятно. Может они пытаются воду мутить. Обычно это происходит, когда появляется непредвиденная ситуация, а ресурсов для проведения масштабной операции маловато или начинает завариваться что—то очень серьёзное с непонятными последствиями и тогда подключают в дело всех, кого на этот время могут задействовать, – стал объяснять Руди.

– А ты откуда знаешь? – удивлённо спросил Стив.

– Журналист, уважающий свою профессию, должен знать очень многое, – сделав важный вид, улыбнулся и Руди.

– Да, ну тебя! Шутник! – слегка обиделся Стив, думая, что его разыгрывают.

– Слушай, Стив, не мог бы ты посмотреть на людей в этом зале. Чужие здесь есть?

Стив стал старательно крутить головой. Благодаря тому, что угловой столик, за котором они сидели был на небольшой возвышенности, зал хорошо просматривался. Люди ели, пили, смеялись. Кто—то усиленно доказывал кому—то свою правоту. Все было как обычно. Только за одним из столиков сёдел одинокий посетитель за чашечкой кофе и читал журнал. На него и указал Стив.

– Вон тот парень в сером костюме через пару столиков от нас, – тоном заговорщика произнёс Стив.

– Ты уверен? – переспросил его Руди.

– Ну, конечно, как никак три года уже здесь живу. Город маленький, а посетители бара в основном институтские сотрудники. Я успел уже со многими познакомиться. Остальных, хотя бы только в лицо, но знаю. А этого типа в первый раз вижу. Он точно новенький! – уверенно заявил Стив.

– Очень хорошо. Не гляди на него больше, – тихо, с улыбкой на лице, предупредил Руди.

– Стив, можно ещё задать тебе вопрос, связанный с твоей специальностью?

– Ну, если это не касается тех работ, что я сейчас веду, = твёрдо ответил Стив.

– Да, нет, я просто хочу задать вопрос на немного отвлечённую тему, – как бы немного смущаясь сказал Руди.

– Ну, если это по моей специальности, но не касается моей нынешней работы то можно, – разрешил Стив.

– Нет, по твоей работе я тебя пытать не буду. У меня вопрос касается твоей специальности. Ты ведь изучаешь у людей их особенности организма и, насколько я понимаю, хочешь улучшить человека. Ведь так?

– Да, у меня есть такое желание, – уверенно ответил Стив.

– А раз есть такое желание, то ответь мне на вопрос, есть ли на свете люди, которые совсем не болеют и на них все раны заживают практически мгновенно? – спросил Руди и посмотрел Стиву в глаза.

– Нет, наверняка нет. По крайней мере, я не слышал о таких людях. А что ты знаком с таким человеком? – удивлённо спросил Стив.

– Да, я прекрасно знаю этого человека, – твёрдо ответил Руди.

– Врёшь ведь и не краснеешь, не бывает таких людей, – недоверчиво произнёс Стив.

– А если я тебя с таким человеком познакомлю? – хитро улыбнулся Руди.

– Все равно не верю, – продолжал сомневаться Стив.

– Ну, а если прямо сейчас я тебя с ним сейчас познакомлю? – стал нажимать на него Руди.

– Тогда я его прямо сейчас при тебе и препарирую, – засмеялся Стив.

– А он не даст себя препарировать! Тем более, в должной мере не владеющему скальпелем человеку, – в ответ засмеялся Руди и как бы невзначай взглянул на одинокого посетителя.

Стив тоже перевёл взгляд на незнакомца. Чужак продолжал пить кофе и тоже как бы невзначай поглядел на Руди и Стива, но тут же отвернулся и уткнулся в свой журнал.

– Пойдём, Стив, прогуляемся. Если есть настрой познакомиться с таким человеком, может зайдёшь ко мне в номер, там я смогу тебя с ним познакомить, – продолжая улыбаться, сказал Руди.

– Если ты гарантируешь мне знакомство с таким уникальным человеком, то я готов следовать за тобой куда угодно, – с горящими глазами учёного, готового увидеть чудо, Стив поднялся с кресла.

– Хорошо, тогда пойдём, – ответил Руди и тоже встал с кресла.

Друзья вышли из бара. Сидевший напротив входа «топтун» в это время разговаривал по коммуникатору. Увидев объект наблюдения, он отвернулся и сделал вид, что упорно разглядывает что—то невидимое в темноте. Руди понимающе улыбнулся и кивнул Стиву на не знавшего, что делать под взглядами двух молодых людей служивого. Стив улыбнулся в ответ, а «Топтун», увидев, что ему в упор показали на его некомпетентность, следом за ними решил в этот вечер не идти.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации