Электронная библиотека » Эдгар Крейс » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Последний шанс"


  • Текст добавлен: 1 июня 2015, 23:42


Автор книги: Эдгар Крейс


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– А ты, наверное, тоже на проверку? – потухшим голосом, не сильно вслушиваясь в его речь спросил Стив.

– Спасибо, Бог миловал беспокоиться о своём здоровье. Вот заехал за Эмили, сходим прогуляемся, а потом на концерт. В наш городок приехал симфонический оркестр Нью-Йорка, а Эмили обожает симфоническую музыку. Ты, разве ничего не слышал о гастролях оркестра? – непринуждённо и весело спросил Алан.

– Нет, не слышал о гастролях. Как—то за работой у меня совсем не остаётся времени на что-нибудь другое. А вы давно встречаетесь? – наконец понемногу стал выходить из ступора Стив.

– О, нет. Я присмотрелся к ней совсем недавно, хотя она работает у нас три года. Но это хорошо, что она устроилась на работу именно в мой институт. Она прекрасно образована, умна и красива. Я надеюсь, что мне в высшем обществе с ней не будет стыдно. Скорее всего, я на ней женюсь. Да, я твёрдо намерен это сделать! – безапелляционно заявил босс.

Всем своим видом Алан старался показать Стиву своё расположение и покровительство. Молодому человеку казалось, что Алан показным дружелюбием желает утвердиться в своём неоспоримом превосходстве. «Мне надо идти в институт, Алан», – сказал Стив и отвернувшись, постарался скрыть состояние своей души и быстрым шагом направился к выходу из амбулатории.

Известие о том, что Алан начал встречаться с Эмили стало настоящим ударом для Стива. Весёлое утреннее, наполненное оптимизмом и верой в успешное исполнение задуманного признания, с треском было смято, скомкано и за ненадобностью выброшено в мусорную яму чужой, бездушной рукой.

Вместо проверки в амбулатории Стив оказался в полупустом кафе. За стойкой бара, спиной к выходу сидел коренастый, рыжий парень. Молодой человек сел с ним рядом на пустой стул и заказал двойной виски. Стакан в руке Стива быстро опустел, и он посмотрел на соседа. Парень был молод, выглядел лет на тридцать. Стив заказал себе ещё виски. Осушил второй стакан и снова взглянул на соседа. Парень теперь сам смотрел на него и с интересом изучал поведение явно очень расстроенного молодого человека. Голубые глаза рыжего парня излучали физически ощущаемый поток сочувствия и понимания.

– Привет, – раздался низкий, рокочущий абсолютно соответствующий комплекции парня голос, – что такой кислый, приятель? Видимо принимаешь самое активное участие в очередном крушение «Титаника»?

– Да, вроде того, – грустно усмехнулся Стив, глядя в пустой стакан.

– Ничего, бывает. Поверь мне всё в твоей жизни наладится так, как и должно быть. В конце концов все будет хорошо и правильно! Наверху знают – что и когда должно произойти. Тебе здесь внизу не дано обозреть всю ситуацию целиком, не знаешь перспективы, а поэтому не понимаешь необходимости произошедшего с тобой события.

Парень излучал силу и надёжность. «По—настоящему сильные люди не смеются над слабыми. А я сейчас слабый. Да, слабый! И это видно всем вокруг. Ну, и пусть себе смотрят», – подумал Стив.

– А ты уверен, что у меня все будет хорошо? – начинающим заплетаться языком произнёс Стив.

– На все сто процентов уверен, – улыбаясь, кивнул сосед.

– А я вот не уверен в себе. Понимаешь, я никак не могу объясниться в любви, – сокрушённо произнёс Стив.

– И что тебе мешает? – немного иронично спросил парень.

– Да, вот я сам себе и мешаю. Я боюсь, что девушка, которую я люблю отвергнет моё предложение. Понимаешь, в самый ответственный момент я уже был готов объясниться с ней, и тут так случилось, что я снова не решился, – Стив резко уронил голову.

– А кто она, твоя девушка? – с сочувствующим интересом спросил рыжий парень.

– Она врач амбулатории нашего института. Я ходил сегодня к ней на приём. А зовут её Эмили, – юноша посмотрел потеплевшим взглядом на собеседника.

– Я думаю, что ещё ничего не потеряно. Вот соберёшься с силой духа и сможешь объясниться, – уверенно ответил сосед.

– Нет, наверное, уже ничего не получится. Сегодня, когда я был на приёме у неё, она пошла с моим боссом на концерт. А раз пошла с ним в моем присутствии, значит я ей совсем безразличен, – Стив отрицательно покачал головой.

– Но ты же ей так ничего и не объяснил. Может она ждала твоих слов о любви бог весть сколько времени и у неё лопнуло терпение. А теперь она решила тебя ревностью подтолкнуть к активным действиям. Может только поэтому она пошла с другим на концерт, – парень пытался успокоить Стива.

– Может быть все это и так, но теперь уже не имеет никакого для меня значения. Они скоро поженятся, а я останусь один. Вот так, парень, – и Стив со стуком поставил пустой стакан на стойку бара.

– Это ты постой, друг. Что это за слабоволие? Как так не имеет значения? Ты ведь её любишь? – не оставлял попыток образумить Стива настойчивый собеседник.

– Уже три года как я с ней знаком и все три года она мне нравится.

– И все это время ты молчал? Ну, ты даёшь! Да за это время целое море воды утекло. Я думаю с самого начала надо было бороться всеми способами за свою любовь. Ты, наивный, захотел, чтобы девушка три года ждала, когда же ты наконец решишься ей сказать, что любишь. Да, ты бегом должен к ней сейчас же бежать и на коленях объясняться. Понял?

– Нет, сейчас не могу, потому что много выпил и сегодня я уже хотел все рассказать, а тут подвернулся этот Алан со своим концертом и все испортил, – Стив резко отвернул голову от собеседника и стал смотреть на стену.

– Как тебя зовут?

– Стив, и я заведую лабораторией института генетики и микробиологии, в котором боссом является этот же самый Алан. А вот он и встречается с Эмили, которую я люблю. Понимаешь меня? – Стив приподнял стоящий на стойке стакан и снова стукнул им об стойку бара для пущей убедительности.

– Вот что, Стив, зови меня просто Руди. Я журналист из Нью-Йоркской газеты. И как журналист могу о себе твёрдо сказать, что имею огромный опыт общения с людьми. Пришлось повидать множество разных жизненных ситуаций и характеров людей. И мне кажется, что я смогу тебе помочь в этом деле. Давай ещё по одному бокалу за знакомство. Я угощаю.

– А сегодня я не откажусь, муторно у меня на душе, понимаешь? Ты не думай, что я каждый день такой! Нет, не каждый. Ни—ни, – и Стив помахал пальцем перед лицом Руди. – Учёному нужен трезвый ум и холодный рассудок, понял?

– У меня и в мыслях не было тебя в чем—либо обвинять. Я тоже не каждый день вот так выпиваю, но сегодня можно. Я встретил хорошего парня, но с разбитой душой и мне очень хочется помочь тебе, Стив. Ты просто должен разобраться в себе. Иначе не сможешь принять правильного решения. А теперь за знакомство по бокалу, потом за дружбу по другому бокалу. Примем анти—стресс, по—дружески с тобой поговорим и тебе станет намного легче. Кстати, могу сказать, что нам журналистам трезвый ум и холодный рассудок, как ты говоришь, зачастую нужен не меньше, чем вам – учёным. У нас знаешь сколько разных сложных ситуаций бывает в журналистике? Ууууууу – сколько! – захмелевшим голосом сказал Руди.

– Думаю, что мы с тобой подружимся. Ты из какой газеты? – Стив со строгим выражением лица остановил свой блуждающий взгляд на глазах Руди.

– Мне тоже кажется, что мы станем с тобой друзьями. А сам я из газеты «Морнинг рипорт» и сейчас нахожусь в законном отпуске. Решил поездить по малым городкам юга нашей страны. Подальше от суеты больших городов, подальше от политики. Посмотреть, чем живут люди на юге. Может какой материал заодно подвернётся. Да и просто можно совместить полезное с приятным и отдохнуть в располагающей обстановке, – ответил Руди.

– О, это очень хорошо. В нашем маленьком, но симпатичном городке действительно можно здорово отдохнуть от вашей Нью-Йоркской неразберихи, лучшего места не найти. Как никак южный курортный городок на побережье океана. Что может быть лучше в это время года? М-даа… А, я вот занимаюсь вопросами генетики. Пытаюсь улучшить, понимаешь, жизнь человечества, а вот свою собственную улучшить ну никак не получается. Ха! Ха! Правда смешно? – спросил Стив и опустил голову.

– Это каким образом ты собираешься улучшить жизнь человечества? – заинтересовался Руди.

– Хочу немного покопаться в генетике человека. Немного кое—что подрегулировать, кое—что изменить и ву—аля – новый человек. Но вот об этом я тебе говорить не имею никакого право. Потому, что запретили. И поэтому – тссс, – заплетающимся языком, приложив палец к губам, прошептал Стив на ухо Руди. – Я не имею права тебе все рассказывать, понимаешь?

– Тогда не надо нарушать государственные секреты, – не менее трезвым голосом ответил Руди.

– И, понимаешь, совсем недавно запретили рассказывать про нашу работу. Вот что странно. Я, как учёный, не понимаю этого, – Стив замахал головой. – Почему генетика вдруг стала такой секретной наукой? Ведь я много ездил на конференции генетиков. Выступал с докладами о ходе своих разработок.

– Ну, и не будем об этом говорить. Поговорим лучше об Эмили, – сменил тему разговора Руди.

– Эмили…, – лицо Стива расплылось в блаженной улыбке, и его голова с резким стуком опустилась на стойку бара.

Утром, как сквозь толстую подушку, до Стива пытался добраться звонок коммуникатора. Он лежал на кровати в собственной квартире. А вот память никак не хотела давать ответа на вопрос: «Что вчера вечером произошло и как он потом оказался дома?».

Глава 3. Заказчик

Коммуникатор противно вибрировал и звонил, а сознание Стива крыло его всем, чем могло. Первый раз за все время работы в институте молодой руководитель лаборатории проспал на работу. Наконец Стиву с большим трудом удалось разлепить глаза и кое—как взять трубку.

– Ты, что, с ума сошёл? До сих пор ещё в постели? – кричал Алан из коммуникатора, – быстро вставай, одевайся, и чтобы через полчаса был в лаборатории. Я сейчас еду в аэропорт за нашим высоким гостем.

– Ладно, – хриплым, от страшной сухости во рту голосом, пытался членораздельно произнести Стив. Это было все, что на тот момент он мог ответить.

«Ещё ни разу не видел, чтобы Алан так нервничал», – размышлял Стив, стоя в ванной комнате под упругими, ледяными струями душа. Стив впервые за свои двадцать девять лет напился до самых чёртиков. Да, бывало выпивал, но очень аккуратно и крайне в меру. Никогда ещё в жизни не было такого, как вчера, чтобы ничего не помнить, но вчера у Стива был очень серьёзный повод снять стресс. Тем более у него перед самым носом увели любимую девушку. «И кто это у меня увёл Эмили? Мой босс! И чего Алан теперь так нервничает? Подумаешь, приехал какой—то гость. Главное, что он ходил вчера с Эмили на концерт и целый вечер мог быть с ней рядом. Черт, почему я не додумался поинтересоваться у Эмили что ей нравится?», – ловя ртом холодные струи воды продолжал сокрушаться Стив, – «Почему не пригласил её на концерт? Почему вчера ничего ей не сказал? Почему Алан всё это смог сделать, а я нет? Ведь вроде я не такой и дурак, а с Эмили, ну, просто тупею. Может действительно Руди прав и все со временем образуется. Ладно, пусть приезжает этот гость, может он поможет с деньгами и тогда удастся наконец-то по-настоящему поработать над своим проектом», – принял окончательное решение Стив и резко перекрыл воду.

Через полчаса он был уже в институте. Представитель корпорации оказался невысокий, полный, лысоватый, постоянно отдувающийся человек. Звали его мистер Макфейн. Он одновременно занимал три руководящих поста: советник президента Соединённых Штатов Америки по вопросам национальной безопасности, член Совета директоров компании «Юнайтед топ продуктс» и одновременно состоял в наблюдательном совете института генетики и микробиология. Пристальный взгляд чёрных глаз из-под очков в толстой золотой оправе у этого человека был неприятен и непроизвольно заставлял собеседника отводить глаза в сторону.

Директора института в присутствии гостя было не узнать. Куда только подевалась его гордая осанка? Из-за низенького роста «высокого гостя» директор института в полусогнутой позе шёл чуть позади мистера Макфейна, объясняя цели и задачи проводимых работ. Выглядело это довольно забавно, так как разница в росте у гостя и директора составляла больше фута. Стив шёл за этой парочкой и слышал, как Алан не раз упомянул о недостаточном финансировании работ, на что мистер Макфейн утвердительно кивал. Так вся делегация следом за Аланом и советником президента прошла гуськом по всем корпусам и лабораториям института. В лаборатории Стива с презентацией программы «активатор вкусовых предпочтений» выступал сам руководитель лаборатории. Лучше его этой проблемой в институте никто не владел. Стив, словно щука карася в родном омуте водил мистер Макфейна и всех присутствующих по закоулкам коммерческого проекта. Представитель заказчика продолжал размеренно кивать и соглашаться со всеми сказанным учёным, но в конце презентации советник президента предложил провести дополнительные испытания продукта на более расширенной группе людей. Для Стива это было совершенно неожиданное предложение, ибо активатор ещё не был до конца проверен на добровольцах и не были вскрыты возможные риски его негативного воздействия на организм человека. Стив пытался настоять на том, что при широком публичном испытании продукта нельзя гарантировать полное отсутствие любых негативных последствий. Но мистер Макфейн уцепился за положительную статистику гарантированного привыкания к продуктам с «активатором вкусового предпочтения». Стив попытался заявить об отрицательном отношении к началу публичного испытания, но взгляд мистера Макфейна стал красноречивей намёка водородной бомбы. Стив не стал развивать дальше свою мысль, дабы «бомба» не взорвалась и не накрыла взрывом будущее финансирование программы «здоровый человек». Учёный резко замолчал, не зная, что делать дальше. «С одной стороны – кардинальное укрепление здоровья людей всей Америки и здесь речь идёт о более чем четырёхстах миллионов человек, а с другой – проверка активатора на более широкой, но все же сильно ограниченной группе людей. Может там не будет и тысячи человек? Без этой проверки мне не дадут денег под проект „здорового человека“! Как поступить?», – терзался сомнениями Стив. Алан, увидев. что учёный не может выйти из ступора, быстро взглянул на советника и как подброшенный катапультой вскочил с кресла и мгновенно перехватил инициативу выступления.

– Господа, – прервал вынужденную паузу директор института, – Я думаю, что моему коллеге, в основном, удалось продемонстрировать нашему уважаемому высокому гостю степень готовности лаборатории руководимого мной института к сложным проектам. Но он человек науки и не может видеть всю глубину проблемы с позиции государства, а у нас в гостях находится советник президента, обладающий по данной программе всеми возможными полномочиями. Поэтому окончательное слово о дальнейшем претворении в жизнь программы активатора остаётся за советником президента. Он приехал поставить перед лабораторией конкретные задачи по важной государственной программе. Для ознакомления прошу остаться Стива Стоуна и ответственных руководителей отдельных направлений проекта. Всех остальных прошу продолжить работу.

Зал конференций легко вместил всех приглашённых. Макфейн и Алан разместились за широким столом ведущих собрание и потихоньку между собой о чем—то переговаривались. За их спинами на экране отображалась политическая карта Северной и Южной Америк. На ней ярким жёлтым пятном, притягивающим взгляд всех присутствующих, была страна с названием «Венуэлла». Довольно крупного государства в Южной Америке. Макфейн время от времени бросал косые, испытывающие взгляды на Стива.

– Господа, попрошу вашего внимания, – постукивая по столу дорогой отделанной золотом ручкой, начал Алан, – Советник президента США расскажет нам о сути подготовленного нашим многоуважаемым гостем плана тестирования разработанного нашей лаборатории продукта. И попрошу вас помнить, что вы все подписали с институтом соглашение о конфиденциальности информации о проекте и все, что здесь будет сказано не должно разглашаться за стенами нашего института. А теперь все внимание своё нашему гостю.

– Ещё раз всем добрый вечер, – отдуваясь начал мистер Макфейн. Чтобы рационально использовать ваше дорогое рабочее время, я сразу начну без предисловий и по самой сути нашей проблемы. Наш уважаемый господин учёный не прав, когда пытается со своих научных позиций решать глобальные государственные задачи. Вы все знаете, что закон Соединённых штатов запрещает тестирование лекарственных препаратов без согласия испытуемых. Кроме того, испытания такого продукта, как ваш на территории Соединённых штатов – это нарушение закона о честной конкуренции. Мы просто не имеем права проводить дальнейшие проверки вашего продукта на территории нашего государства, даже в ограниченном количестве. В связи с изложенными обстоятельствами, и учитывая определённые государственные и политические интересы нашей страны, правление корпорации, посоветовавшись на государственном уровне, приняло решение провести испытания активатора на территории третьей страны. Из представленных вариантов наиболее оптимальным и с политической, и экономической точек зрения мы считаем вариант проведения работ на территории государства Венуэлла. Объясню почему. Основной причиной является, конечно, наш политический и экономический интерес к этому государству. Вторично, но не по значению, это то, что Венуэлла является крупным импортёром наших продуктов питания. К этому можно причислить продукты как непосредственно поставляемые различными корпорациями, так и продукты, производимые по нашим лицензиям, на территории Венуэллы. Кроме того, имеющиеся на их территории производственные мощности недостаточно развиты, а сам фонд производства сильно устарел и для расширения производства требуется его кардинальная замена. Для этого необходимо значительное финансирование, которым правительство Венуэллы не обладает. Соотношение количества и качества продуктов, производимых в самой Венуэлле и закупаемых ими продуктов питания достаточен для лёгкого вхождения на их рынок как через третьи страны, так и непосредственно через наши американские корпорации. Таким образом, мы достаточно легко можем взять под свой контроль рынок продуктов питания в этом государстве по всем интересующим нас направлениям. Вся эта совокупность даёт нам возможность комфортно проводить проверку эффективности наших добавок к продуктам питания. Оставим, пока, за добавкой нейтральное название – «активатор вкусовых ощущений». Линейку продуктов питания необходимо выбирать, ориентируясь на массовый и повседневный спрос местного населения. Напомню корпорации «Юнайтед топ продуктс» необходимы продукты, позволяющие привлечь на свою сторону максимальное количество потребителей с достаточной эффективностью отдачи капиталовложения. Успешное выполнение задания по созданию и внедрению в массовое производство «активатора вкусовых ощущений» послужит укреплению имиджа нашего государства на всех внешних рынках. В этом случае, после успешного тестирования, мы сможем распространять продукты питания, которые будут незаменимы и вне конкуренции по всему миру. Потребители просто не смогут отказаться от наших товаров ни на один день. Весь мир будет буквально кормиться с руки Америки. Эффективность экономики нашей страны возрастёт многократно. По всей стране появится множество новых рабочих мест, заработная плата работников всех отраслей будет неуклонно расти. Появятся средства на улучшение социальной сферы обслуживания населения нашей страны. И вы, как патриоты Америки, будете основоположниками этого невиданного прогресса роста благосостояния нашей страны. Я верю, что вы приложите максимальные усилия для выполнения этой удивительной и грандиозной миссии. Можете считать это наиважнейшим государственным заданием. На исполнение заказа вам даётся один месяц. А вот господина учёного, я к сожалению, не знаю его фамилии, я лично попрошу также, как и всем сотрудникам, приложить максимум усилий для успешного окончания крайне важного государственного проекта. У меня все, господа учёные, – советник президента закончил свою речь и оглядел всех присутствующих в зале.

Увидев положительную реакцию собравшихся, он с удовлетворением сел на место и многозначительно улыбнулся Стиву. Собрание закончилось и молодой учёный почувствовал себя полностью раздавленным. Всю методику учёного постепенной, аккуратной работы и доведения продукта до безопасного применения, грубо смели, словно тяжёлым бульдозером. Стив согласился помочь корпорации довести вкусовые ощущения от продуктов до идеала, но делал учёный это только ради обещанного финансирования на проект здорового человека. У Стива даже и мысли не было влезать своими научными работами в государственную политику.

Сотрудники института расходились, а Алан после столь удачной презентации нового проекта в институте, решил отвезти своего высокого гостя к себе домой. Директору хотелось выказать советнику президента всё своё гостеприимство хозяина мероприятия, заодно можно было показать мистеру Макфейну недавнее приобретение – свою виллу. Может появится возможность поговорить о перспективах своего карьерного роста. Небольшой инцидент со Стивом не в счёт, ведь Алану легко удалось исправить оплошность этого учёного—неудачника.

Огромный трехэтажный особняк директора института находился посредине парка в двести акров с зелёным, тенистым деревьями и фонтанами. Для Алана это приобретение являлось неоспоримым предметом его гордости. Всю дорогу, сидя с мистером Макфейном на заднем сиденье своего золотистого с перламутром лимузина, директор не прекращал рассказывать о своём доме и ухоженном парке. Выйдя из автомобиля, Алан с гостем стали подниматься по широкой белой лестнице, ведущей в дом. На верхних ступенях лестницы Алан специально приостановился, чтобы у советника президента появилась возможность прочувствовать красоту чудесного вида на парк с геометрически правильными дорожками между аккуратно постриженными зелёными кустами.

В приёмном зале уже был накрыт стол для высокого гостя. Старинный тёмный дубовый столовый гарнитур сочетался по стилю с не менее старинным китайским фарфором. Все это вместе дополняли подлинники картин Голландских художников, развешенных на стенах, обитых красным китайским шёлком. Все вместе это создавало атмосферу чрезвычайной роскоши и помпезности. Со стен на гостя смотрели чужие портреты давно забытых знатных особ. Дом стоит огромных денег, но Алан и не жалеет об этом. Все это богатство было куплено на взятый в банке кредит. Деньги были большие, но последний проект Стива мог дать шанс Алану осуществить свою мечту стать сенатором, и тогда этот дом покажется ничтожной безделушкой на фоне будущих его богатств. Главное, чтобы Стива не заклинило на его проекте о здоровом человеке и, чтобы государственный проект был доведён до конца в срок. Тогда его мечта выкупить дом станет легко осуществимой реальностью. Алану было уже около сорока лет и давно наступила пора обзавестись семьёй. К выбору невесты будущий кандидат в сенаторы подходит со всей скрупулёзностью. Свой взор он обратил на нового врача амбулатории Эмили Роус, которая формально находилась в подчинении директора института. Сама Эмили являлась девушкой неплохо воспитанной и образованной. Происходила она из небогатой, скромной семьи и не была избалованна роскошной жизнью, а значит, по рассуждениям директора института, будет ценить обрушившееся на неё счастье обладать огромным богатством. Алан считает, что в его нынешнем положении жена должна быть образованной и иметь яркую, эффектную внешность. К предстоящему выходу в свет с новой пассией Алан готовился очень тщательно, ведь в этом деле важна каждая мелочь, особенно впечатление, которое произведёт их пара на высшее общество. Ведь, чем черт не шутит, может после проекта можно будет попробовать с помощью мистера Макфейна побороться за кресло сенатора. А почему бы и нет? А кандидат на пост сенатора может быть только женатый гражданин США, другого варианта общество не приемлет. Тогда у Алана будут новые связи и другой уровень роста общественного положения. Мысли роем носились в голове директора института, но Алан во время обеда не забывал обходительно ухаживать за высоким гостем, а Мистер Макфейн же, в свою очередь, продолжал нахваливать особняк и вкус хозяина. Алану это было чрезвычайно лестно.

После десерта Алан не удержался от искушения и в продолжении своих заветных мыслей, вслух намекнул советнику президента о своей большой мечте – баллотироваться в сенаторы. Он благосклонно кивнул, но промолчал и не стал вслух озвучивать свои мысли. Мистер Макфейн молча дожёвывал мясо индейки в красном ягодном соусе с овощами и запивал бокалом Шардоне из Калифорнии десятилетней выдержки. Алан надеялся, что богатый опыт советника во время выборов в сенат будет весьма кстати, ведь не повредит мистеру Макфейну ещё один свой человек во власти. И в свою очередь Алан своего покровителя никогда не подведёт. Он лелеял надежду на благосклонность советника и не торопил его.

Позже, когда Алан уже перестал ждать ответа, мистер Макфейн согласился с доводами Алана и пообещал, что в случае успеха реализации проекта помочь ему в избирательной компании. «Но услуга за услугу.», – сказал советник.

– Алан, как ты смотришь на то, если мы сейчас не будем форсировать работы по программе «здоровый человек»? – спросил он.

– Я обещал Стиву, что как только институт получит деньги за проект компании «Юнайтед топ продуктс», сразу приступим к полномасштабной работе над его программой.

– Похвально, что ты печёшься о проектах своих сотрудников, да и обещания конечно надо стараться держать. Но держать их надо, Алан, только тогда, когда это действительно целесообразно, а сейчас это совершенно не тот случай.

– Почему, господин советник? – не понял директор.

– Не приходилось ли тебе, Алан, задумываться о последствиях реализации программы Стива? – медленно проговорил Макфейн.

– Честно говоря, не думал, – быстро ответил Алан.

– Я так и предполагал, что ты до конца не представляешь всех последствий столь непродуманного шага. Тогда представь себе, что Стив предлагает нам начать войну, – ехидно произнёс советник.

– Какую войну? – озадаченно спросил Алан.

– Самую настоящую войну. Финансово—политическую войну со всеми американскими фармацевтическими и медицинскими компаниями и корпорациями, Алан. Учёный предлагает создать самодостаточную и саморегулирующую систему внутри человека и этой системе не будет нужно для выздоровления никакое внешнее вмешательство. Человек будет практически всегда здоров. Отлично, казалось бы, но это отлично для отдельно взятого, конкретного человека. Теперь подумай на чем живёт и процветает вся нынешняя фармацевтика и медицина? А я тебе скажу – на постоянных болезнях человека. И если Стив доведёт до конца свой проект, будет практически ликвидирована за ненадобностью вся нынешняя фармацевтика и медицина. Останутся, может, какие—то там крохи в обслуживающей сфере, но и эти крохи будут заточены на совершено иные функции. Подумай о тех могущественных людях и ресурсах, которые сейчас стоят за нашей фармацевтикой и медициной. Как ты думаешь, эти люди, обладающие огромными ресурсами власти и денег, будут молчать и терпеть пока их ликвидируют за ненадобностью? Я не говорю уже о миллионах людей, которые по мановению волшебной палочки Стива будут выкинуты с работы, – закончил с выводами советник и устремил пристальный взгляд чёрных глаз на Алана.

– Действительно, как—то уж очень жутковато получается, – передёрнул плечами директор.

– Вот и я об этом. Можно, конечно, отдельным людям, которые действительно достойны, чтобы долго жить без болезней и старости, предоставлять такую возможность, но к этому надо подходить очень осторожно и строго индивидуально. А давать массово всем людям здоровье и долголетие, по—моему, не стоит, – поморщился Макфейн.

– Я понял вас, господин советник, – преданно глядя ему в глаза произнёс Алан.

– Кстати, кого из себя представляет этот Стив? – продолжил Макфейн и в его глазах появился огонёк любопытства.

– Трудяга до мозга костей, помешан на своей генетике, кроме неё ничего вокруг не видит. Здоровье своё уже в двадцать девять лет почти подорвал, как только переутомится теряет сознание и падает в обморок. Недавно отправил его в амбулаторию проверится, пусть пройдёт необходимые тесты. Проект с компанией «Юнайтед топ продуктс» ведь очень ценный и нельзя подвергать риску выполнение такой важной работы из—за здоровья заведующего лабораторией, а он это не понимает и работает по ночам практически без сна по несколько дней кряду. Политикой вообще не интересуется. Одним словом, типичный учёный, – закончил описание Алан.

– А если вдруг что—то все—таки случится со здоровьем Стива, например, какие—то осложнения. Замену ему найдёшь легко?

– К сожалению, нет, не смогу. Здесь не так все просто. У него узкая специализация, но такой головы как у Стива боюсь, что и во всем мире вряд ли найдёшь, – сокрушённо вздохнул Алан.

– Тогда пригляди за ним получше. Если что—нибудь найдут медики – сразу дай мне знать. И в своих поступках в дальнейшем думай больше об интересах нашего государства. Ведь сенатор – это прежде всего политик и только в самую последнюю очередь он может себе позволять быть кем—то другим. У тебя сейчас государственный и очень ответственный заказ. Я не думаю, что для тебя работа в институте останется столь же актуальна, как сейчас, после назначения на пост сенатора, – указал пальцем на Алана советник президента.

– Мне кажется, что я понял вас, мистер Макфейн, – склонив в полупоклоне голову ответил Алан.

– Вот и прекрасно, – советник удовлетворённо похлопал директора по плечу.

Хозяин и гость остались явно довольны друг другом. Макфейн в лучшем виде получал свой проект, а Алан, в перспективе, с помощью мистера Макфейна мог выдвинутся на пост сенатора.

Поздно вечером гость в сопровождения хозяина отправился на аэродром, где советника ждал его частный самолёт. Уже сидя в кресле, Макфейн разглядывая в иллюминаторе огни вечернего города, задумался о возможностях своего проекта и шагах, которые ещё предстоит пройти. «Алан в моей игре будет играть по тем правилам, которые я ему напишу, – размышлял советник. – Он мне обязан должностью в институте, а теперь будет выкладываться за кресло сенатора. Но вот к Стиву надо будет приглядеться, кажется, что с этим учёным придётся мне держать ухо востро. В тихом омуте ведь черти водятся.»

Алан в это время на веранде своего дома сидел в шезлонге с бокалом вина в руке и смотрел на звезды, высыпавшие на бездонном чёрном южном небе. Иногда на фоне звёзд появлялись цветные проблесковые маячки, пролетающих над Аланом самолётов. «Может быть, когда—то вместо мистера Макфейна в таком самолёте по государственным делам буду летать я, – мечтал хозяин роскошного дома, – а должен помочь мне в этом деле Стив Стоун, и я сделаю все, чтобы моя мечта исполнилась.»


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации