Электронная библиотека » Эдгар Уоллес » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Союз радостных рук"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 14:16


Автор книги: Эдгар Уоллес


Жанр: Современные детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

7

– Мистер Грехэм Сен-Клай, – представил майор вторично.

Машинально Нарз протянул незнакомцу руку.

До сего времени все китайцы были для мистера Нарза одинаковы.

Но когда он заглянул в темно-коричневые глаза этого человека, то почувствовал, что он отличается от остальных китайцев.

Он не мог определить, в чем заключалось это отличие. Его глаза были широко расставлены, нос тонок и правильных очертаний, губы узкие – все это делало его лицо не похожим на привычный монголоидный тип. Особенно же сильно отличался Сен-Клай от остальных китайцев своей манерой говорить.

– Вы мистер Нарз? – осведомился он. – Очень рад познакомиться с вами. Право, я полагаю, что мы будем друг другу полезны.

Он говорил, как хорошо воспитанный человек, причем несколько преувеличенной корректностью речи и легким носовым произношением он напоминал выпускника одного из самых крупных университетов.

– Разрешите присесть?

Нарз молча кивнул, и незнакомец положил перед собой на стол кожаный портфель.

– Вы, по-видимому, несколько удивлены тем, что я оказался китайцем. – Мистер Сен-Клай слегка улыбнулся.

– «Желтая опасность». Если не ошибаюсь, так обычно называют наше появление в Европе? Но я протестую против этого – я самый безобидный человек, когда-либо прибывший сюда из Китая, – заметил он добродушно.

Говоря это, он отпер свой портфель и вынул из него плоский пакет, перевязанный красным шнурком. Тщательно развязал пачку банкнот. Нарз успел заметить, что это были тысячефунтовые бумажки.

– Как будто бы речь идет о пятидесяти тысячах фунтов, – сказал мистер Сен-Клай. С ловкостью кассира он отсчитал нужную сумму и отложил ее в сторону. Затем тщательно завернул и перевязал остальные банкноты и спрятал их снова в портфель.

– Вы все здесь, кажется, старые друзья, – сказал он. – И поэтому я могу быть откровенным.

Нарз кивнул.

– Прекрасно. – К изумлению Нарза, он взял пачку банкнот и засунул в карман. – Я дам вам деньги, но, разумеется, с некоторыми условиями. Даже я, китаец, лишенный банковского опыта, понимаю, что подобная сумма не может быть дана взаймы просто так. Словом, я хочу, мистер Нарз. чтобы вы стали одним из наших.

– Одним из ваших? – изумленно переспросил Нарз. – Я не совсем понимаю.

Спедуэлл пояснил слова китайца:

– Мистер Сен-Клай создал в нашей стране большую организацию. Она является чем-то вроде… – И он замялся, не находя подходящего слова.

– Тайного общества, – закончил за него вежливо СенКлай. – Это звучит не слишком таинственно и ужасно? Но на самом деле ничего ужасного нет. Я поставил перед собой определенную цель и для ее достижения нуждаюсь в помощи толковых людей, которым мог бы доверять. Мы, китайцы, похожи на детей. Мы любим таинственность. Все таинственное привлекает нас, и «Радостные руки» – это мое изобретение. Наша цель – воздать должное китайскому народу и рассеять мрак. – После небольшого молчания он добавил: – И целый ряд тому подобных вещей.

Стефен Нарз улыбнулся:

– Как мне кажется, перед вами стоят в высшей степени достойные цели, и я буду рад возможности присоединиться к вам.

Темные глаза китайца обладали почти гипнотической силой. На секунду он уставился на Нарза, и тот ощутил, что на него словно снизошла благодать.

– В таком случае псе в порядке, – просто сказал мистер Сен-Клай, извлек из кармана пачку банкнот и положил на край стола. – Нет, нет, квитанции мне не надо. Между джентльменами это совершенно излишняя формальность. Скажите, у вас нет ученой степени Оксфорда или Кембриджа? Право, жаль. Я предпочитаю иметь дело с людьми одного уровня со мной. Но, впрочем, достаточно того, что вы джентльмен.

Неожиданно он поднялся со своего места.

– Я полагаю, что это все. Через три дня вы услышите обо мне, и я вынужден вас просить в течение ближайшей недели быть свободным в любое время дня или ночи. Я надеюсь, что мое требование не слишком затруднит вас.

И он рассмеялся.

– Разумеется, нет, – поспешил заверить Стефен Нарз и протянул к деньгам дрожащие руки. Он был не в состоянии скрыть волнение. – Мистер Сен-Клай, позвольте выразить вам глубочайшую благодарность. Вы выручили меня из очень затруднительного положения. Вы и представить не можете, до чего оно было затруднительным.

– Я все знаю, – спокойно ответил китаец. Неожиданно Стефен Нарз вспомнил:

– Почему он назвал вас «желтой змеей»?

Китаец изумленно уставился на него, и Стефен. решив, что он не расслышал, повторил вопрос.

– Так назвал меня мистер Клиффорд Лайн, – медленно произнес китаец.

Лишь на мгновение этот человек потерял контроль за собой:

– «Желтая змея»… Как это гнусно! Как это похоже на Клиффорда Лайна!

Затем он громко рассмеялся и потянулся за портфелем.

– Вы услышите обо мне… – начал он.

– Еще минуту внимания, мистер Сен-Клай, – прервал Нарз. – Вы что-то говорили о цели вашего союза. Какую, собственно, цель он преследует?

Китаец задумчиво поглядел на него.

– Господство над миром, – просто ответил он и кивнув направился к выходу

Вот каким образом Грехэм Сен-Клай. бакалавр искусств, вошел в жизнь Стефена Нарза. И с этого момента последний оказался в полной зависимости от воли человека, сперва овладевшего им, а затем уничтожившего его.

8

Джоан Брай привыкла вставать рано – впрочем, при ее положении в доме Нарза это было совершенно необходимо. У мистера Нарза не было управляющего. По его мнению, пока в доме находилась Джоан, это было бы излишней тратой. Постепенно она приняла на себя все обязанности по ведению хозяйства, не потребовав за это никакого вознаграждения. Она являлась связующим звеном между господами и прислугой. Она производила расчеты с поставщиками и принимала попреки Нарза, считавшего расходы по дому совершенно лишними.

Ее день был целиком заполнен. Она привыкла вставать в шесть утра и проводить часок на свежем воздухе, после чего приступала к хлопотам по хозяйству. Вчерашний дождь принес прохладу и увлажнил землю. Но утро было чудесное для прогулки. Лазурно-голубое небо, подернутое перистыми облаками, раскинулось над головой.

Ее утренняя прогулка на сей раз преследовала особую цель. События в Слаттерс-коттедже занимали обитателей виллы в Суннингделе. Из своего окна она видела, как к коттеджу подъезжали грузовики, нагруженные строительными материалами. Ночью она увидела редкое и своеобразное зрелище. Ее спаленка выходила окнами на Слаттерс-коттедж, и она слышала шум производимых работ. Черные кроны деревьев высвечивали красноватые огни установленных фонарей.

Мистер Нарз был чрезвычайно недоволен кипучей деятельностью своего соседа. Еще вчера вечером он прогулялся к коттеджу, желая воочию убедиться, до чего дошло сумасбродство Клиффорда. А наутро Джоан увидела все своими глазами. Она свернула с шоссе и пошла по направлению к Слаттерс-коттеджу. Но подойти совсем близко ей не удалось. Бригада рабочих была занята асфальтированием недавно проложенной дороги. Три доверху нагруженных грузовика преграждали путь к дому. Вокруг дома суетилось множество людей – картина напоминала потревоженный муравейник.

Местный подрядчик, знавший ее, подошел улыбаясь:

– Что вы скажете обо всем этом, мисс Джоан? Ведь это, право, сумасшествие – всаживать тысячу фунтов в ремонт домишки, не стоящего и сотни.

Ей оставалось только удивляться. За ночь рабочие успели содрать обшивку с дома и крышу, так что остался лишь остов.

– Мы сняли полы, сегодня к четырем часам утра закончили прокладку труб, – гордо заявил подрядчик. – На двадцать миль в округе вы не найдете ни одного рабочего, который не был бы занят на стройке.

– Но чего ради затеял все это мистер Лайн? – спросила она.

– Ах, вы знаете его? – спросил изумившийся подрядчик, и она покраснела. Не могла же она ему объяснить, что Слаттерс-коттедж должен стать ее домом и что эксцентричный заказчик – ее будущий супруг.

– Да, я знаю его, – ответила она смущенно. – Он мой друг.

– О!

По пути домой она весело расхохоталась. Этот стремительный ремонт Слаттерс-коттеджа как нельзя более был в духе Лайна. Чего ради Клиффорд предпринял все это, было ей непонятно, но казалось, что во всем этом проявляется его сущность и что Джоан единственная в их семье понимает его поступки.

Она услышала за собой стук подков и отошла к краю дороги.

– С добрым утром, Джоан, – услышала она приветливый низкий голос.

Изумленно она повернулась и увидела перед собой человека, которым в данную минуту были заняты ее мысли. Он ехал на дряхлом пони. Лошадка казалась заспанной и неряшливой, как и он сам.

– Сколько труда вы потратили на то, чтобы разыскать лошадь, которая была бы так вам под стать? Я видела и ваш автомобиль – он как нельзя более соответствует вашему стилю.

Клиффорд зажмурился, словно хотел рассмеяться, но не издал ни звука. Правда, она могла поклясться, что внутренне он сотрясался от смеха.

– Вы не особенно вежливы, – сказал он и соскочил с лошадки. – Но не будем до женитьбы затевать споры. Где, собственно, вы видели мой автомобиль?

Она уклонилась от ответа.

– Зачем вы стараетесь обновить этот отвратительный запущенный домишко? Мистер Картер, подрядчик, сказал мне, что это будет стоить тысячу фунтов.

Он внимательно посмотрел на нее и молча пригладил бороду.

– А ведь моя выдумка неплоха, – ответил он. – Надо признаться, что я несколько эксцентричен. Когда долго живешь в жарких странах, это не может не отразиться на мозгах. Я знавал целый ряд эксцентричных людей. К тому же все это, на мой взгляд, очень романтично, – заметил он шутливо. – Я думал посадить вокруг дома плющ и шиповник и разбить чудесный огород. Затем надо будет устроить курятник. Скажите, пожалуйста, вы любите кур? – спросил он невинным тоном. – Вам известны черные кохинхинки или белые виандоты? Или вы предпочитаете уток?

Они дошли до конца дороги. Потешный пони послушно следовал за ними.

– Старый Брай хотел, чтобы вы обязательно женились на ком-либо из нашей семье. Правда ли это?

Этот вопрос оказался для него настолько неожиданным, что на мгновение он смутился.

– Почему вы спрашиваете об этом? Впрочем, если вам угодно знать, я отвечу. Да, это так, – сказал он.

– А вы любили мистера Брая? Он кивнул.

– Видите ли, мы провели с ним вместе столько лет, к тому же он был на редкость славным парнем. Когда я заболел холерой, он ухаживал за мной, и если бы не он, то я бы, как говорят, окочурился. Право, я очень любил его.

– Вы настолько любили его, что когда он потребовал от вас, чтобы вы поехали в Англию и женились на одной из его родственниц, то вы обещали выполнить его волю…

– По совести говоря, я ему этого не обещал, – перебил он ее. – Я не мог дать ему это обещание, но я подумал, что он сошел с ума.

– Вы все же обещали ему, – упрямо продолжала она. – Хотите я скажу, что вы еще ему обещали?

Он молчал.

– Вы обещали не говорить ничего такого молодой девушке, предназначенной вам в невесты, что могло бы оттолкнуть ее и разрушить его планы.

На мгновение бородатый мужчина совершенно растерялся.

– Я никогда не любил ясновидящих, это слишком смахивает на колдовство. Впрочем, я знавал одну старушку, жившую в окрестностях Гуан Шанфу, так она…

– Не уклоняйтесь от ответа, мистер Лайн. Итак, вы обещали Джоэ Браю, что если вы встретите молодую девушку, на которой вы сможете жениться, то не сделаете ничего такого, что могло бы оттолкнуть ее и помешать вашей свадьбе.

Он почесал бороду.

– Ладно, ладно, вы правы, – признался он. – Но ведь я ничего и не сказал вам, – добавил он. – Разве я сказал вам, что я против брака? Или что старый Джоэ Брай загубил мою жизнь? Или я упал перед вами на колени и умолял отказать мне?

Она покачала головой, и в ее глазах появился лукавый огонек.

– Вы ничего подобного не говорили мне. Но вы вырядились чучелом и прикинулись каким-то шутом…

– Для того чтобы оттолкнуть вас? Она покачала головой.

– Вам это не удалось. Я выйду за вас замуж. Надеюсь, вы поняли меня?

На его лице отразилось волнение.

– На самом деле у меня нет оснований во что бы то ни стало выходить за вас замуж, – сказала она строго, – но раз вы здесь… У меня имеются свои причины…

– Вас заставил старый Нарз! – воскликнул он.

– Так же, как вас старый Брай, – отпарировала она. – Право, это очень занятное стечение обстоятельств, и не будь все это смешным, то было бы трагичным. Я не знаю, чем все кончится, но у меня есть желание, которое можете выполнить только вы.

– И в чем оно состоит?

– Ступайте к парикмахеру и сбрейте вашу нелепую длинную бороду. К чему весь этот маскарад?!

Он тяжело вздохнул.

– На сей раз я попался, – сказал он. – Потому что, если вы хоть на мгновение увидите мое лицо, то никогда больше не вернете мне свободу. Должен вам признаться, что я был одним из красивейших мужчин в Китае.

И он протянул к ней руки.

– С чем вас и поздравляю, – сказала она. – Сказала и расхохоталась. И она продолжала смеяться до тех пор, пока, дойдя до дома, не бросилась в объятия поджидавшего ее мистера Нарза.

9

– Чему ты радуешься? – осведомился у нее озабоченный Нарз.

– Я говорила только что с моим женихом, – ответила она.

При этих словах лицо Нарза прояснилось.

– Ах, с этим дикарем, – заметил он. В руках у него было письмо. Утреннюю почту доставляли в Суннингдель очень рано.

– Джоан, я бы хотел, чтобы ты поехала со мной в город, и мы пообедали вместе.

Это приглашение было для Джоан полной неожиданностью. Обычно, приезжая в город, она обедала в одиночестве.

– Состоится маленький обед у меня в конторе. Я бы хотел, чтобы ты познакомилась с одним из моих друзей. Гм… с очень милым человеком, получившим образование в Оксфорде и изучившим, помимо того, великое множество наук.

Поведение Нарза показалось ей более необычным, чем его слова. Он был чем-то огорчен, и она удивилась тому, как скверно он выглядел.

– Летти тоже будет? – спросила она.

– Нет-нет, – поспешил ответить он. – Только ты и я, мой компаньон Спедуэлл и… мой друг. Я надеюсь, что ты не разделяешь этих нелепых предрассудков против… чужих…

– Против чужих? В каком смысле? Или вы хотите сказать, что он не европеец?..

– Вот именно, – подтвердил Нарз и закашлялся. – Он азиат – китаец. Но он совершенно исключительная личность у себя на родине. Он не то мандарин, не то губернатор – во всяком случае, кто-то очень достойный. Кроме того, он истинный джентльмен. Я бы не осмелился пригласить тебя, если бы уже не встречался с ним.

– Но чего ради, мистер Нарз… Впрочем, если вы хотите…

– Его зовут Грехэм Сен-Клай. У него большое коммерческое дело в Англии и за границей…

– Грехэм Сен-Клай?

Где она слышала это имя? Она спросила, когда ей надлежит быть в городе, и направилась домой, размышляя о том, чего ради именно ее пригласил дядя и почему, собственно, он хочет, чтобы она встретилась с его новым знакомым? Его имени она не слышала до… Она никак не могла вспомнить, при каких обстоятельствах ей пришлось впервые услышать это имя.

Мистер Нарз, испытывая сильное облегчение, вернулся в библиотеку и перечитал доставленное ему с утренней почтой письмо. Письмо это было первым следствием оказанной Сен —Клаем услуги, и он сожалел о том, что позволил китайцу называть себя «милым Нарзом». Послание, написанное безукоризненным почерком, состояло из дюжины строк:

«После того как я встречался с Вами, я узнал, что у Вас есть миловидная племянница, мисс Джоан Брай, помолвленная с известным мне Клиффордом Лайном. Я был бы рад познакомиться с этой молодой особой. Прошу Вас оказать мне любезность и явиться вместе с нею пообедать в ресторан Албэмэрль или в какой-нибудь иной, по вашему усмотрению. Прошу Вас назначить время и место встречи. Я попрошу Вас исполнить мою просьбу и сообщить ответ по телефону немедленно по прибытии в контору».

Письмо было отправлено из Лондона экстренной почтой вчера вечером. Изысканная вежливость Сен-Клая не могла не понравиться Нарзу. Более того, он не испытывал особых угрызений совести. Если бы дело касалось Летти или Мабель… Но на сей раз речь шла только о Джоан.

Несмотря на то, что его. не смущала перспектива показаться в обществе азиата, он все же предпочел организовать обед у себя в комнате заседаний. В этой комнате он неоднократно принимал своих знакомых.

В конторе его ожидал майор Спедуэлл. К его удивлению, отставной военный на сей раз был менее угрюм, чем обычно.

– Я только что видел Сен-Клая, – сказал он. – Вы позаботились об обеде? Для него это очень важно.

– Почему?

Спедуэлл пожал плечами:

– Это лишь Богу известно: Сен-Клай своеобразный господин. Он щедр, как князь, – не забудьте об этом. Он может оказаться для вас очень полезным.

– Чем, собственно, он занимается? – поинтересовался Нарз.

– Вы хотите сказать, какого рода дела он ведет? Всевозможные. Он владеет фабрикой в Пекхеме, но, помимо того, рядом других предприятий, дающих ему прибыль. Вам повезло, Нарз, что он хорошо к вам относится.

– О! – простонал Нарз. Его не особенно порадовало это сообщение. Спедуэлл сухо рассмеялся.

– До сего времени вы вели очень спокойный образ жизни – средней руки городского купца. Вы никогда не участвовали в делах, связанных с кровопролитием?

– Хвала небу, нет, – ответил Нарз, изумленно глядя на майора. – Но почему вы заговорили об этом?

– Так, – равнодушно ответил его собеседник. – Но не воображайте, что вся ваша дальнейшая жизнь пойдет так же мирно. Вы должны понять, что устранить деловые затруднения нельзя, сидя в кресле и размышляя о новых махинациях. Вам нечего волноваться, Нарз. Вы прекрасно знаете, что в течение последнего десятилетия фирма Нарз существовала только благодаря мошенничествам и сомнительным делишкам. Действуя таким образом, подобная мирная скотинка или попадает в тюрьму, или сколачивает себе состояние. Состояния у вас нет и не будет.

Стефен Нарз пристально посмотрел на него:

– Что означает вся эта болтовня? Майор задумчиво крутил усы.

– Я хочу лишь предостеречь вас, вот и все, – сказал он.

– Ваша манера выражаться сегодня до чрезвычайности странна, – саркастически заметил Нарз. – Сперва вы обозвали меня скотинкой, а затем сочли нужным предостеречь. Я предпочел бы выражения более точные и вежливые.

Майор придвинул стул и уселся за столом напротив Нарза.

– Сен-Клай испытывает вас, – сказал он. – И если он убедится в том, что вы готовы впрячься с ним в одно дело, то вам предстоит познать многое. Вы войдете в дело, которое сможет дать вам миллион фунтов.

Нарз изумленно поглядел на него.

– Легко сказать, миллион фунтов, но это огромная сумма, – сказал он.

– Больше, чем миллион, – ответил Спедуэлл. – Вы соприкоснулись с делом, какого вам никогда не найти.

Все это сбило Нарза с толку. Миллион фунтов – даже обещанный – был неимоверно большой суммой. Но к чему все эти разговоры? Разве он не был наследником миллионера Джоэ Брая?

– Я не знаю, чего ради беседую с вами обо всем этом, – заметил он. – Как-никак, Джоэ Брай был не из бедных людей.

На мгновение на лице его собеседника появилась ироническая улыбка.

– Какую сумму вы полагаете получить в наследство? – спросил он и поспешил добавить: – Возможно, вам достанется очень много денег, но если вы пойдете рука об руку с Сен-Клаем, то сможете выиграть значительно больше.

После ухода майора Стефен Нарз остался наедине со своими мыслями. Впервые со времени получения известия о наследстве он задал себе вопрос, не обольщается ли он. Но Джоэ был богатым человеком, владельцем богатейших концессий и банков, финансировавших даже правительство, – и если все то, что рассказывалось о нем, правда, то он должен был обладать огромным состоянием.

Без четверти час в контору пришел безукоризненно одетый Сен-Клай. На нем была серая визитка и блестящий цилиндр. Наконец-то Нарзу удалось внимательно разглядеть его. Он был слишком элегантно одет, булавка в его галстуке была несколько велика. При этом он был надушен сильнее, чем следовало, и когда вытаскивал из кармана свой шелковый платок, то комнату наполнял приторный запах, действовавший Нарзу на нервы.

– Вы получили мое письмо? – осведомился Сен-Клай, обращаясь к Нарзу, словно к своему подчиненному.

Это покоробило Нарза. В манере поведения этого человека появилось что-то задевающее и оскорбительное. Китаец продолжал глядеть через плечо Нарза и читать лежащее перед ним письмо. Затем, не дожидаясь приглашения, он опустился на стул.

– Что, эта девушка придет?

– Мисс Брай будет обедать в нашем обществе, – ответил холодно Нарз. В его голосе прозвучала угроза, и китаец расхохотался.

– Мой милый друг, я вижу, вы меня подозреваете в чем-то. Настройтесь на дружеский лад. В противном случае мы ничего не достигнем, тем более что мы так недавно познакомились. Послушайте, Нарз, у себя на родине я обладаю огромным влиянием и поэтому привык приказывать. Вам не следует обижаться на меня.

Кто-то постучал в дверь. Перкинс, секретарь Нарза, доложил:

– Пришла мисс Брай. Попросить ее обождать?

– Нет, пусть пройдет сюда.

Впервые в жизни Стефен Нарз понял, что Джоан очень красивая девушка. Никогда она не выглядела так прелестно, как в это утро. На ней был синий выходной костюм и красная шапочка. Этот наряд очень ей шел и как нельзя лучше подчеркивал свежесть ее нежного личика и чудесный цвет.

Несомненно, она произвела впечатление на Сен-Клая.

Он так долго глядел на нее, не отрываясь, что заставил покраснеть ее.

– Разрешите мне представить вам мистера Сен-Клая? – осведомился Нарз.

В то мгновение, когда она хотела протянуть ему руку, дверь распахнулась и на пороге показался какой-то человек. Он был хорошо одет – это первое, что успела заметить Джоан. Он был молод, но на висках чуть серебрилась седина, и легкие морщинки легли у глаз. У него было властное лицо и орлиный нос. Если бы он предстал закутанным в тогу, то показался бы трибуном античного Рима.

Он остановился в дверях и глядел то на Сен-Клая, то на Нарза. Неожиданное появление незнакомца ошеломило Нарза.

– Что вам угодно? – спросил он, придя в себя. – Вы, очевидно, ошиблись, это мой частный кабинет…

– Я нисколько не ошибся, – ответил незнакомец. Услышав его голос, девушка встрепенулась. Он показался ей знакомым. – Это вы ошиблись, Нарз! Никогда в жизни вы не совершали большей ошибки, чем сегодня, когда осмелились пригласить мою будущую жену на обед с этим негодяем Фэн Су!

Мистер Сен-Клай, бакалавр искусств, быстро убрал протянутую руку и согнулся в поклоне.

– Ваша светлость, – сказал он на языке мандаринов. Джоан перевела дух. Да, действительно, перед ней стоял красивейший мужчина, и это был не кто иной, как Клиффорд Л айн.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации